background image

- 8 -

- 9 -

Posición Eco (grifo de ducha) o inversor baño/ducha (grifo de baño):

Grifo mezclador de ducha:

Su grifo mezclador de ducha tiene una conexión doble a la ducha. Puede accionar las dos cabezas de ducha por 

separado. La conexión izquierda es apta para conectar una cabeza de ducha de lluvia (nº art. 2789); la conexión 

derecha sirve para montar una cabeza de ducha manual. Esta cabeza se recoge en el soporte integrado, a la derecha 

del grifo.

Grifo mezclador de baño:

Con el mando de la izquierda de su grifo de baño, podrá regular el flujo del agua entre el baño y la ducha. Si gira el 

mando hacia delante, el agua saldrá por la bañera. Si lo gira hacia atrás, activará la salida del agua por la ducha. Si lo 

desea, puede activar la salida del agua del baño desde el mando de la parte inferior del armazón del grifo.

Propiedades:

Su grifo termostático está equipado con:

Racor en S “easy connect”, con rácor en S con válvulas antirretorno incorporadas. Este sistema se encarga  

 

también de que no sea necesario utilizar antiestéticas tuercas de unión.

Cartucho de polímero para el termostato (el polímero adhiere menos cal, con lo que es menos susceptible  

 

de sufrir averías).

Discos cerámicos.

Armazón y mandos de latón macizo.

Inversor baño/ducha (grifo mezclador).  

Mando para eliminar el agua del baño (grifo mezclador).

“Hot water stop”: el suministro de agua caliente se corta inmediatamente si se interrumpe la entrada de  

 

agua (fría); así se evitan quemaduras. 

Mantenimiento:

Limpie con un paño suave y húmedo; no utilice productos abrasivos.

Cierre las llaves de las tuberías de agua fría y caliente.

A. 

Válvulas antirretorno. 

 

Desmonte el grifo. Retire las arandelas de seguridad de los rácor en S. Retire las válvulas antirretorno y el  

 

filtro de la suciedad. Limpie todas las piezas y enjuague las tuberías. Monte todas las piezas procediendo  

 

en orden inverso. 

B. 

Termoelemento o inversor

 

Retire la tapa del mando del termostato (debe sustituirse). Desmonte el mando (véanse puntos 7 y 8).    

 

Retire la tuerca de cierre con una herramienta adecuada (art. Nº 5000.3.60.90, no incluida). Extraiga el    

 

cartucho del armazón y límpielo. Monte todas las piezas procediendo en orden inverso. Tras el  

 

 

mantenimiento del termoelemento, deberá regularse nuevamente. (puntos 6 al 11)

Vaciado en caso de helada:

Si se vacía la instalación de agua, el grifo termostático deberá vaciarse aparte, ya que en sus acometidas se encuentran 

válvulas antirretorno. Retire para ello el grifo de los rácor en S. 

Servicio y garantía:

Tiger garantiza un funcionamiento perfecto de su grifo termostático para ducha o baño. No obstante, si surgiera 

algún problema con su grifo que fuera consecuencia de defectos de producción o de material, Tiger le reembolsará 

gratuitamente las piezas defectuosas durante el periodo de garantía de 5 años. Si no es posible reparar el grifo, la 

garantía cubre la sustitución del producto. Su prueba de compra será también garantía de compra y deberá ser 

presentada siempre que recurra usted a la garantía. En el dibujo de la página 22 encontrará una relación de todas las 

piezas y de los números de artículo correspondientes. 

General

Los grifos termostáticos son apropiados para su uso en combinación con calderas a presión. Si tienen suficiente 

capacidad, también pueden usarse con aparatos de calefacción de gas (desde 18 kW) o eléctricos (desde 250 kcal/

min). Los termostatos no pueden utilizarse en combinación con calderas de baja presión.

Instrucciones de montaje del grifo mezclador termostático para ducha o baño

Instalación:

 

(véanse los dibujos con las instrucciones)

 

Antes de empezar: Limpie bien las tuberías de forma que no pueda entrar suciedad en el grifo    

 

desde las tuberías.

1. 

Cierre la presión del agua. Compruebe que la distancia entre ejes de las acometidas en la pared está    

 

dentro de lo permitido según el dibujo y controle con el número de artículo del embalaje si  

 

 

ha comprado el grifo correcto. 

2. 

Determine la longitud de la rosca del tornillo enroscándola en el panel de la pared (sin cinta  

 

 

impermeabilizadora). El enganche debe sobresalir de la pared un mínimo de 35 mm y un máximo de 39  

 

mm. Si es necesario, corte una parte de la rosca del tornillo. 

 

Monte los rácor en S según los esquemas adjuntos. ¡Fíjese bien!: la acometida del agua caliente debe estar  

 

a la izquierda y la acometida del agua fría a la derecha. (No se incluye la cinta impermeabilizadora).

 

Ajuste los rácor en S a 140 mm (de centro a centro), de forma que las conexiones estén totalmente  

 

 

horizontales. Engrase las arandelas de los rácor en S con grasa para grifos. 

3. 

Consejo: Le recomendamos que selle los azulejos alrededor de los rácor en S con un kit de silicona, para  

 

que no pueda entrar humedad en la pared de detrás de los azulejos.

4. 

Deslice el grifo sobre los rácor en S y fije la acometida apretando los dos tornillos incluidos (Fig. 3B). Fíjese  

 

bien: no debe colocar estos tornillos en el grifo en ningún momento anterior, ya que podrían    

 

dañarse al deslizar las arandelas. Conecte el agua y compruebe que no existen escapes de agua en  

 

los rácor en S (imagen 3C).

Ajuste de la temperatura:

El termostato viene ajustado de fábrica. No obstante, como las condiciones pueden ser diferentes para cada 

calentador, la temperatura del agua que sale del grifo puede presentar diferencias con la programación básica. La 

temperatura deberá ajustarse conforme a las circunstancias locales.  Siga para ello las instrucciones desde el punto 5.  

5. 

Gire el mando del termostato hasta que llegue a la temperatura (bloqueo de seguridad) de 40? C. Abra el  

 

agua. Controle con un termómetro (para medir la fiebre) la temperatura del agua que sale del  

 

 

grifo. Cuando llegue a 40? C, siga con el paso 10.

6. 

Si la temperatura no coincide: Retire el tornillo de inmovilización del mando del termostato. 

7. 

Retire el mando del termostato.

8. 

Abra el grifo y mida la temperatura del agua que sale. Gire el eje de ajuste del termostato hasta que el agua  

 

que sale alcance la temperatura de 40? C.

9. 

Cierre el grifo con el mando de la izquierda y vuelva a montar el mando del termostato sobre el eje de   

 

ajuste, de forma que el botón de bloqueo esté justo enfrente de la indicación de 40º, contra el anillo de  

 

bloqueo, sin girar el eje de ajuste.  

10. 

Coloque el tornillo de inmovilización y controle la instalación.

11. 

Instale las tapas en los agujeros de los tornillos de ambos mandos.

 

Su grifo está listo para el uso.

Limitación de la temperatura y seguridad:

Su grifo termostático está dotado de una limitación de temperatura. Si se regula correctamente, el límite de seguridad 

no permite que la temperatura supere los 40? C. Esta medida es para evitar quemaduras por falta de atención. Si 

desea una temperatura superior, puede desbloquear esta limitación pulsando el botón y girándolo al mismo tiempo. 

-11-

-10-

Содержание Ontario 5021

Страница 1: ...ton limits the temperature range to a maximum of 40 C This prevents scalding due to inattention You can remove the block to increase the temperature by pressing down the safety button Posição ECO torneira misturadora para duche ou regulação banheira duche torneira misturadora de banheira Torneira misturadora para duche A sua torneira misturadora para duche está provida de uma conexão para chuveiro...

Страница 2: ...dstraat 38 3900 Overpelt België T 0032 0 11 665 005 F 0032 0 11 640 853 E info coram be Coram Deutschland GmbH Postfach 2480 41311 Nettetal 2 Germany T 0049 0 2157 120 90 F 0049 0 2157 132 271 E info coram de Coram Poland Sp zo o ul Beldan 4 PL 02 695 Warszawa Poland T 0048 22 899 15 40 F 0048 0 22 816 71 82 E coram coram pl W www coram pl 21 22 5021 5023 Coram N V Stuifzandstraat 38 3900 Overpelt...

Страница 3: ...ut off the cold and hot water supply A One way valves Disassemble the mixer faucet Remove the washer rings from the S brackets Then remove the one way valves and the dirt filter Clean all the parts and flush out the pipes Reassemble all the parts in reverse order B Thermo cartridge and or switch cartridge Remove the protective cover from the thermostat knob should be replaced Disassemble the knob ...

Страница 4: ...overzicht van alle onderdelen met de daarbij behorende artikelnummers Algemeen Thermostaatkranen zijn geschikt voor gebruik in combinatie met drukboilers Bij voldoende capaciteit vanaf 18 kW zijn ook elektrische of vanaf 250 kcal min gasverwarmingstoestellen geschikt Thermostaten kunnen niet in combinatie met lagedrukboilers worden gebruikt Montage instructie thermostatische douche of badmengkraan...

Страница 5: ...nnent à un usage combiné avec des ballons d eau chaude pressurisés En cas de capacité suffisante les appareils électriques à partir de 18 kW ou les appareils de chauffage à gaz à partir de 250 kcal min conviennent également Les thermostats ne peuvent pas être utilisés en combinaison avec des ballons d eau chaude à basse pression Instructions de montage du robinet mélangeur à thermostat pour douche...

Страница 6: ...rmostate können nicht in Kombination mit Niederdruckboilern verwendet werden Montageanleitung für die thermostatischen Dusch und Wannenarmaturen der Serie Ontario Installation Siehe Einbauskizze Bevor Sie beginnen Spülen Sie zunächst die Leitungen gründlich durch damit sich kein Schmutz aus den Leitungen in der Armatur absetzen kann 1 Schließen Sie die Wasserzufuhr ab Überprüfen Sie ob der Mittena...

Страница 7: ...tos de calefacción de gas desde 18 kW o eléctricos desde 250 kcal min Los termostatos no pueden utilizarse en combinación con calderas de baja presión Instrucciones de montaje del grifo mezclador termostático para ducha o baño Instalación véanse los dibujos con las instrucciones Antes de empezar Limpie bien las tuberías de forma que no pueda entrar suciedad en el grifo desde las tuberías 1 Cierre ...

Страница 8: ...vändning tillsammans med varmvattenackumulator Vid tillräcklig kapacitet från 18 kW är även elektriska eller från 250 kcal min gasuppvärmda apparater lämpade Termostater kan inte användas tillsammans med ackumulatorer med lågt tryck Monteringsinstruktion termostatisk dusch eller badkarsblandare Ontario Installera se instruktionsritning Innan du börjar Spola ledningarna ordentligt så att inget smut...

Страница 9: ...wać w połączeniu z kotłami ciśnieniowymi Jeśli system posiada odpowiednią moc 18 kW lub więcej baterie mogą być stosowane w połączeniu z grzejnikami elektrycznymi lub gazowymi od 250 kcal min Termostaty nie mogą być wykorzystywane w połączeniu z kotłami niskociśnieniowymi Instrukcja montażu baterii termostatowych Ontario do wanny i kabiny prysznicowej Instalacja Patrz rysunki montażowe Przed rozpo...

Страница 10: ... uma vez que estes podem danificar as anilhas vedantes durante o deslizamento Conecte à rede de água e assegure se de que as uniões das conexões em S não apresentem vazamento fig 3C Regulação do ajuste da temperatura O termóstato vem com ajuste de fábrica Uma vez que as condições podem variar para cada aparelho de água quente é possível que a temperatura da água de saída seja diferente à do ajuste...

Отзывы: