background image

Thule Inc. • 

42 Silvermine Road

 • 

Seymour, CT 06483

 

Thule Canada Inc. • 

710 Bernard

 • 

Granby QC J2J 0H6

 

North American Consumer Service: 

Toll Free 800-238-2388

 / 

Fax 450-777-3615 • www.thule.com

C7

EN 

= North American English

ES 

= Latin American Spanish

THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its accessories 

manufactured by THULE during the time that an original retail purchaser owns 

the product. This warranty terminates if a purchaser transfers the product to any 

other person.

Subject to the limitations and exclusions described in this warranty, THULE will 

remedy defects in materials or workmanship by repairing or replacing, at its 

option, a defective product without charge for parts or labor. In addition, THULE 

may elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather 

issue to a purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product or 

a credit to be used toward the purchase of a new THULE load carrier system.

No warranty is given for defects caused by normal wear and tear, cosmetic rust, 

scratches, accidents, unlawful vehicle operation, or modification of, or any types 

of repair of, a load carrier system other than those authorized by THULE.

No warranty is given for defects resulting from conditions beyond THULE’s 

control including, but not limited to, misuse, overloading, or failure to assemble, 

mount or use the product in accordance with THULE’s written instructions or 

guidelines included with the product or made available to the purchaser.

In the event that a product is defective, the purchaser should contact the 

THULE dealer from whom the product was purchased or an Authorized Thule 

Service Center. If the dealer or Authorized Thule Service Center is not able to 

correct the defect, the purchaser should contact THULE in writing or by phone 

using the contact information listed at the bottom of this page.

In the event that a product needs to be returned to THULE, a THULE technician 

at the address or telephone number listed below will provide the purchaser with 

the appropriate mailing address and any additional instructions. Please note that 

the purchaser will be responsible for the cost of mailing the product to THULE 

and that proof of purchase in the form of an original purchase invoice or receipt 

and a detailed description of the defect must be included in the mailing.

DISCLAIMER OF LIABILITY 

REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT OR THE ISSUANCE 

OF A REFUND OR CREDIT (AS DETERMINED BY THULE) IS A PURCHASER’S 

EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. DAMAGE TO A PURCHASER’S 

VEHICLE, CARGO AND/OR TO ANY OTHER PERSON OR PROPERTY IS 

EXCLUDED.

THIS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER 

WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF 

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

THULE’S SOLE LIABILITY TO ANY PURCHASER IS LIMITED TO THE REMEDY 

SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT WILL THULE BE LIABLE FOR ANY LOST 

PROFITS, LOST SALES, OR FOR ANY CONSEQUENTIAL, DIRECT, INDIRECT, 

INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY 

OTHER DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF 

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS 

MAY NOT BE APPLICABLE.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO 

HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

THULE garantizará todos los sistemas portacargas de la marca THULE y sus 

accesorios fabricados por THULE mientras el comprador original esté en 

posesión del producto. Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el 

producto a cualquier otra persona.

Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía, THULE 

remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o 

reemplazando, a discreción propia, cualquier producto defectuoso sin cobrarle 

al propiedtario por las piedzas o la mano de obra. Además, THULE puede 

optar, a discreción propia, a no reparar o reemplazar un producto defectuoso 

y en su lugar devolver al comprador el dinero del precio que pagó por el 

producto o dotarle un crédito que puede usarse para comprar un nuevo sistema 

portacargas THULE.

No se otorga garantía alguna por los defectos causados por el uso y desgaste 

normales, la corrosión cosmética, las ralladuras, los accidentes o la conducción 

ilegal del vehículo, o cualquier modificación o reparación del sistema 

portacargas sin incluir aquellas modificaciones o reparaciones autorizadas por 

THULE. 

No se otorga garantía alguna por los defectos que resulten de condiciones más 

allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la 

sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las 

instrucciones o las directrices escritas de THULE adjuntas con el producto o que 

estén a disposición del comprador.

En caso que el producto presente defectos, el comprador deberá comunicarse 

con el vendedor THULE que se lo vendió, o con un Centro Autorizado de 

Servicio Thule. En caso que el vendedor o Centro Autorizado de Servicio Thule 

no puedan solucionar el defecto, el comprador deberá comunicarse por correo 

o teléfono con el servicio de información de THULE cuyos datos aparecen a pié 

de página.

En el caso de que el producto deba devolverse a THULE, un técnico de THULE 

en la dirección o número de teléfono indicados abajo le proporcionará una 

dirección postal donde enviarlo así como instrucciones adicionales. Por favor 

observe que el comprador será responsable de abonar el costo de enviar el 

producto THULE y que debe adjuntar una prueba de compra como una factura 

o un recibo original así como una descripción detallada del defecto.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD 

BAJO ESTA GARANTÍA, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES EL 

REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIÓN DEL DINERO 

O DOTACIÓN DE CRÉDITO (SEGÚN LO DETERMINE THULE). SE EXCLUYEN 

LOS DAÑOS AL VEHÍCULO DEL COMPRADOR, A LA CARGA O A CUALQUIER 

OTRA PERSONA O PROPiedDAD.

ESTA GARANTÍA SE HACE DE FORMA EXPRESA EN VEZ DE CUALQUIER 

OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE 

COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS CONCRETOS.

LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE THULE HACIA EL COMPRADOR SE LIMITA 

A LA SOLUCIÓN ESTABLECIDA ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO SERÁ 

THULE RESPONSABLE DE NINGÚN BENEFICIO PERDIDO, VENTAS PERDIDAS 

O DE CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, 

ESPECIAL, EJEMPLAR O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE 

DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR CONSIGUIENTE EN ESOS 

ESTADOS LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SON APLICABLES.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED 

TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A 

OTRO.

THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY 

[EFFECTIVE JANUARY 1, 2006]

Register online at www.thule.com/warranty

GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA PARA LOS SISTEMAS  

PORTAEQUIPAJES PARA AUTOS THULE

[VIGENTE A PARTIR DEL 1.º DE ENERO DE 2006]

Regístrese en línea en www.thule.com/warranty

Register online at 

www.thule.com/warranty

Содержание TracRac SR

Страница 1: ... tapón de acceso de plástico 30 I nylon washer rondelle en nylon arandela de nylon 6 IMPORTANT All Thule TracRac products require specific torque during assembly and install to safely and consistently secure racks and components Following these torque specifications is required to maintain functionality and safety and failure to properly secure will void warranty Make sure to use a torque wrench o...

Страница 2: ...parte description description descripcion A Ball point allen driver Prise Allen à rotule fournie Destornillador Allen de punta semiesférica TOOLS INCLUDED OUTILS INCLUS HERRAMIENTAS INCLUIDAS WARNINGS LIMITATIONS AVERTISSEMENTS LIMITATIONS ADVERTENCIAS LIMITACIONES Install parts as shown on illustrations Carrying high loads over rough roads with excess speed may damage the system Good judgment mus...

Страница 3: ...NOTA Es normal que las cajas de algunas camionetas sean más angostas en el interior de la caja y en el plano exterior de los rieles base 3 Assemble components to base rail by inserting plastic washer onto 3 8 16 x 3 socket head cap screw SHCS Insert socket head cap screw through base rail hole through shim if necessary and rubber expansion blocks Image A Ensure shim is positioned with thickest sid...

Страница 4: ... el extremo frontal de la cabina de la camioneta mida el ancho interior en la parte frontal y posterior de la caja y confirme que la diferencia no sea superior a 2 mm 1 16 pulg imagen C Ajuste si es necesario 8 To make plane flat on top use a straight edge or crossbar to ensure all four tracks touch the straight edge within 1 16 Image D Move the shims inside and out as necessary or use the supplie...

Страница 5: ...lbs for all assemblies Pour les caisses de 8 pi 2 4 m serrez l assemblage central à 9 pi lb et confirmez à nouveau le couple à 9 pi lb pour tous les assemblages En el caso de las cajas de 2 4 m 8 pies ajuste el conjunto del medio hasta lograr un torque de 9 lb pie y vuelva a verificar que el torque en todos los conjuntos sea de 9 lb pie 13 Thread and tighten 4 1 4 20 x 3 8 safety bolts onto the T ...

Страница 6: ...mionnette en utilisant des brides en C ou un autre dispositif temporaire et assurez vous que les rails de base soient bien positionnés pour permettre le perçage Des étiquettes à chacune des extrémités du rail de base identifient la bonne orientation des rails de base sur la camionnette Les rails doivent être parallèles avec un jeu maximum de 1 16 po 0 16 cm Asegure los rieles base a la camioneta c...

Страница 7: ...within 1 16 Move the shims inside and out as necessary or use the supplied rubber tape strips until plane Image C Pour s assurer que les rails sont bien à plat utilisez une règle à tracer ou une barre transversale pour vous assurer que les quatre rainures touchent la règle à tracer avec un jeu de 1 16 po 0 16 cm Déplacez les cales vers l intérieur et l extérieur au besoin ou utilisez des bandes de...

Страница 8: ...os rieles base permanezcan paralelos y planos 13 For 8 beds tighten middle assembly to 9 ft lbs and reconfirm torque at 9 ft lbs for all assemblies Pour les caisses de 8 pi 2 4 m serrez l assemblage central à 9 pi lb et confirmez à nouveau le couple à 9 pi lb pour tous les assemblages En el caso de las cajas de 2 4 m 8 pies ajuste el conjunto del medio hasta lograr un torque de 9 lb pie y vuelva a...

Страница 9: ...te center front left right stake pockets and drill a 3 8 hole through bedliner Temporarily place 3 18 16 x 3 socket head cap screw SHCS through corresponding base rail holes and newly drilled bedliner holes Localisez les gaines de potelet centrales avant gauche droite et percez un trou de 3 8 po 1 cm dans la doublure de caisse Insérez temporairement une vis à chapeau à tête creuse 3 18 16 x 3 po 7...

Страница 10: ...r los rieles base 9 Hand tighten pocket nut just enough to hold rubber expansion block in place against shim without compressing the rubber block Remove wooden blocks and insert entire assembly into stake pockets Repeat on other ends of base rail Leave base rails loose on top of bedrail and repeat for second base rail Serrez l écrou de gaine à la main pour qu il maintienne en place le bloc d expan...

Страница 11: ...ovocar una falla Con una llave de torque calibrada asegúrese de que los pernos estén ajustados Vuelva a aplicar el torque especificado en las fijaciones no adhesivas después de los primeros 805 km 500 millas y cada 16 093 km 10 000 millas de ahí en más 14 Reconfirm measurements to verify base rail locations Fully tighten to 9 ft lbs torque while keeping straight edge crossbar on tracks to ensure b...

Страница 12: ...roperly tightened Do not re tighten call customer service for new fasteners with fresh adhesive and replace ensuring they are tightened to proper torque settings Le sel le savon l écume et d autres débris peuvent réduire le glissement des supports et des accessoires Nettoyez périodiquement les rails pour en assurer un bon fonctionnement a Les rails de base sont parallèles Mesurez à nouveau ajustez...

Страница 13: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Страница 14: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Страница 15: ...bricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al p...

Страница 16: ...ITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a THULE remediará q...

Отзывы: