-
506-7007_03
4 of 12
D
2
1
C
CONTINUED: TRUCKS WITH STAKE POCKETS (AND WITH BEDLINERS USING POCKET TABS)
SUITE : CAMIONNETTES AVEC GAINES DE POTELET (ET AVEC DOUBLURE DE CAISSE UTILISANT DES GAINES DE POTELET)
CONTINUACIÓN: CAMIONETAS CON ALOJAMIENTOS PARA PUNTALES (Y CON PROTECTORES PARA CAJA CON OREJETAS PARA ALOJAMIENTO)
TIP: Tape or glue pocket nuts to rubber expansion blocks before inserting into stake pockets.
This will prevent nuts from dropping into stake pockets should base rails need to be removed.
CONSEIL : Collez avec du ruban ou de la colle les écrous de gaine sur les blocs d’expansion
en caoutchouc avant de les insérer dans les gaines de potelet. Cela évitera que les
écrous tombent dans les gaines de potelet si les rails de base doivent être retirés.
CONSEJO: Pegue las tuercas con alojamiento con cinta o pegamento a los bloques de expansión de
goma antes de insertarlos en los alojamientos para puntales. De esta forma, evitará que las
tuercas se caigan en los alojamientos para puntales en caso de que sea necesario sacar los
rieles base.
5. For trucks with bedliners and removable pocket tabs, carefully remove pocket tabs per
manufacturer instructions.
Pour les camionnettes munies de doublures de caisse et de gaines de potelet amovibles,
retirez délicatement les gaines de potelet en suivant les instructions du fabricant.
En el caso de las camionetas con protectores para caja y orejetas para alojamiento extraíbles,
desmonte cuidadosamente las orejetas para alojamiento conforme a las instrucciones
del fabricante.
6. Place assembled rail on top of bedrail ensuring rubber blocks are inserted into stake pockets.
Leave base rails loose on top of bedrail and repeat for second base rail (Image B).
Placez le rail assemblé sur le dessus de l’assise de caisse en vous assurant que les blocs en
caoutchouc sont insérés dans les gaines de potelet. Ne serrez pas les rails de base sur le dessus
de l’assise de caisse et refaites les mêmes étapes pour le deuxième rail de base (Image B).
Antes de colocar el riel montado en la parte superior del riel de la caja, asegúrese de que los bloques
de goma se hayan insertado en los alojamientos para puntales. Deje flojos los rieles base en la parte
superior del riel de la caja y repita este procedimiento para el segundo riel base (imagen B).
7. To make parallel, and starting with the cab (front) end of truck, measure inside width at front and rear
of bed, and confirm difference is no more than +/-1/16" (Image C). Adjust as necessary.
Pour s’assurer que les rails sont parallèles, commencez par l’extrémité de la cabine (avant) de la camionnette et mesurez la largeur intérieure à l’avant et à
l’arrière de la caisse et confirmez que la différence n’est pas supérieure à 1/16 po (0,16 cm) (Image C). Ajustez au besoin.
Para que los rieles queden paralelos, empiece con el extremo (frontal) de la cabina de la camioneta, mida el ancho interior en la parte frontal y posterior
de la caja y confirme que la diferencia no sea superior a +/- 2 mm (1/16 pulg.) (imagen C). Ajuste si es necesario
8. To make plane (flat on top), use a straight edge or crossbar to ensure all four tracks touch the straight edge /-1/16" (Image D).
Move the shims inside and out as necessary, or use the supplied rubber tape strips until plane.
Pour s’assurer que les rails sont bien à plat, utilisez une règle à tracer ou une barre transversale pour vous assurer que les quatre rainures touchent
la règle à tracer avec un jeu maximum de 1/16 po (0,16 cm) (Image D). Déplacez les cales vers l’intérieur et l’extérieur au besoin ou utilisez des bandes de ruban
en caoutchouc fourni jusqu’à l’obtention d’une surface plane.
Para que los rieles queden planos (en la parte superior), use un nivel o un travesaño para asegurarse de que los cuatro trayectos toquen el nivel y que la
diferencia no sea superior a +/- 2 mm (1/16 pulg.) (imagen D). Mueva los espaciadores hacia adentro y hacia afuera según sea necesario o bien use las tiras
de goma incluidas hasta que los rieles queden planos.
9. Partially tighten left/right assemblies at cab (front) end of truck. Use a 5/16" socket wrench on the ball point Allen driver supplied.
Press down to keep rail in position while tightening.
Serrez partiellement les assemblages gauche/droit du côté de la cabine (avant) de la camionnette. Utilisez une clé à douille 5/16 po (0,8 cm)
sur la prise Allen à rotule fournie. Appuyez sur le rail pour le maintenir en position pendant que vous serrez.
Ajuste parcialmente los conjuntos izquierdo y derecho en el extremo (frontal) de la cabina de la camioneta. Use una llave de tubo de 8 mm (5/16 pulg.)
con el destornillador Allen de punta semiesférica (incluido). Ejerza presión hacia abajo para mantener el riel en su posición mientras ajusta.
10. At the tailgate (rear) end of truck, repeat steps 7-9.
Du côté du hayon (arrière) de la camionnette, refaites les étapes 7 à 9.
En el extremo (posterior) del portón de la camioneta, repita los pasos del 7 al 9.
manufacture number
numéro du fabricant
número de fabricación
Truck Models That Don’t Require Shims
Modèles de camionnettes qui ne requièrent pas de cales
Modelos de camioneta que no requieren espaciadores
21010
Ford Super Duty - Long Bed /
Ford Super Duty – caisse allongée
/
Ford Super Duty (caja larga)
21508
F-150 Super Crew /
F-150 Super Crew
/
F-150 Super Crew
21510
Ford Super Duty - Short /
Ford Super Duty – courte
/
Ford Super Duty (caja corta)
21606
Nissan Titan Crew Cab /
Nissan Titan cabine double
/
Nissan Titan Crew Cab
21607
Nissan Titan King Cab /
Nissan Titan King Cab
/
Nissan Titan King Cab
21607
Nissan Titan King Cab /
Nissan Titan King Cab
/
Nissan Titan King Cab
21011
Toyota Tundra Long Bed /
Toyota Tundra caisse allongée
/
Toyota Tundra (caja larga)
21610
Toyota Tundra Short Bed /
Toyota Tundra caisse courte
/
Toyota Tundra (caja corta)
21611
Toyota Tundra XShort Bed /
Toyota Tundra caisse très courte
/
Toyota Tundra (caja XShort)