background image

8

1801802900

EN 

-   Be sure to check all fixations for tightness at regular intervals during 

travel.

-   Do not overload Ranger bag.
-   Max loading 50 kg. If the vehicle manufacturer recommend lower  

maximal roof load, it’s always the lowest load that applies.

-   This bag is STRONG WATER RESISTANT, Cargo should be packed in 

plastic bags if experiencing extreme weather conditions.

-   Don’t drive with unloaded bag.
-   Zippers closing, should always be faced backwards of the vehicle.
-   Avoid removing bag from roof while fully loaded.
-   For cleaning,a damp sponge works best using only water with a mild 

detergent which contains no additives (such as alcohol,chlorine or ammo-

nia) as these could discolor the bags surface. Allow to air dry completely.

-   Never store in wet conditions.
-   All load must be on the inside of the bag.

DE 

-   Sämtliche Befestigungen sind während der Reise mehrmals zu  

überprüfen.

-   Die Ranger-Tasche darf nicht überladen werden.
-   Max. Zuladung 50 kg. Falls der Fahrzeughersteller eine niedrigere Höchst-

last angibt, ist diese zu befolgen!

-   Diese Tasche ist STARK WASSERABWEISEND, Bei Regen, Schnee usw. 

sollte die Ladung in Kunststoffhüllen verpackt werden!

-   Fahren Sie nicht mit leerer Tasche.
-   Geschlossener Reißverschluss (sollte immer zum Fahrzeugheck zeigen).
-   Vermeiden Sie, die Tasche mit voller Ladung vom Dach zu heben.
-   Reinigung erfolgt durch angefeuchteten Schwamm, der in ein mildes 

Reinigungsmittel getaucht wird (keine Lösungsmittel wie Alkohol, Chlor 

od. Ammoniak benutzen, da sonst Lack verfärbt wird!). Dann an der Luft 

trocknen lassen.

-   Nicht im nassen Zustand lagern.
-   Tasche nur innen beladen.

FR 

-   Sur la route, contrôlez le serrage de toutes les fixations à intervalles  

réguliers.

-   Ne pas surcharger le sac de transport Ranger.
-   Charge maximale admise sur le toit : 50 kg. Si le constructeur préconise 

une charge maximale inférieure, c’est cette dernière qui prévaudra.

-   Ce sac est FORTEMENT RÉSISTANT À L’EAU. Le chargement devra être 

protégé avec des sacs en plastique si le temps l’exige.

-   Ne pas rouler avec le sac de transport vide.
-   Les fermetures à glissière doivent toujours être orientées vers l’arrière du 

véhicule.

-   Évitez de déposer le sac du toit du véhicule lorsqu’il est pleinement char-

gé.

-   Pour le nettoyage, utilisez une éponge humide uniquement avec de l’eau 

et un détergeant doux ne contenant pas d’additifs (alcool, chlore ou 

ammoniaque), ceux-ci risquant de décolorer la surface du sac. Laissez 

sécher complètement après le nettoyage.

-   Ne jamais l’entreposer dans un endroit humide.
-   Tout le chargement doit se trouver à l’intérieur du sac.

NL 

-   Vergeet niet om omderweg alle bevestigingen regelmatig te controleren.
-   De Ranger-zak niet te zwaar belasten.
-   Max. belasting: 50 kg. Als de autofabrikant een lagere maximale dakb-

elasting aanbeveelt, dan is de laagste belasting altijd van toepassing. 

-   Deze zak is ZEER WATERAFSTOTEND. De bagage dient onder extreme 

weersomstandigheden te worden verpakt in plastic zakken.

-   Niet rijden met lege zak zonder bagage.
-   Ritsen dienen altijd worden te gesloten in achterwaartse richting t.o.v. de 

auto.

-   Verwijder de zak niet van het dak als de zak geheel is volgeladen.
-   Het beste reinigingsresultaat wordt verkregen als u gebruikmaakt van 

puur water met een mild reinigingsmiddel dat geen additieven bevat 

(zoals alcohol, chloor of ammoniak). Volledig aan de lucht laten drogen.

-   Nooit onder vochtige omstandigheden opslaan.
-   Alle bagage moet zich binnenin de zak bevinden.

IT 

-   Verificare regolarmente il serraggio dei fissaggi durante il viaggio.
-   Non sovraccaricare la borsa Ranger.
-   Carico max sul tetto: 50 kg. Se il carico max raccomandato dal produtto-

re del veicolo è inferiore, si considera sempre il carico minore tra i due.

-   Questa borsa È MOLTO RESISTENTE ALL’ACQUA. Il carico deve essere 

sigillato in sacchetti di plastica in caso di condizioni atmosferiche estreme.

-   Non procedere con la borsa vuota.
-   Le cerniere devono sempre essere rivolte verso il lato posteriore del vei-

colo.

-   Non rimuovere la borsa dal tetto quando è completamente carica.
-   Per la pulizia, utilizzare una spugna inumidita con un detergente neutro 

senza additivi come alcool, cloro o ammoniaca, che potrebbero scolorire 

la superficie. Lasciare asciugare all’aria aperta.

-   Non riporre mai la borsa bagnata.
-   Il carico deve essere completamente inserito nella borsa.

ES 

-   Durante el trayecto controle periódicamente que el apriete y tensión de 

las fijaciones sea correcto.

-   No sobrecargue la bolsa Ranger.
-   La carga máxima sobre el techo es 50 kg. Si el fabricante del vehículo 

indica una menor carga máxima sobre el techo, rige siempre la carga más 

baja.

-   Esta bolsa es MUY RESISTENTE AL AGUA. En condiciones climatológicas 

extremas, la carga deberá protegerse en bolsas de plástico.

-   No conduzca con la bolsa sin carga.
-   El cierre de las cremalleras siempre debería estar orientado hacia atrás en 

el vehículo.

-   Evite quitar la bolsa del techo cuando esté completamente cargada.
-   Para la limpieza, lo más adecuado es una esponja humedecida con agua 

y un detergente suave, sin aditivos (por ej. sin alcohol, cloro ni amoniaco) 

puesto que podrían decolorar la superficie. Deje que se seque completa-

mente al aire.

-   No almacenar en estado húmedo.
-   Toda la carga debe estar dentro de la bolsa.

PT 

-   Certifique-se de verificar se todos os fixadores estão bem apertados, em 

intervalos regulares durante a viagem.

-   Não sobrecarregue a bolsa Ranger.
-   Carga máxima: 50 kg. Se o fabricante do veículo recomendar uma carga 

máxima mais baixa para o teto, deve-se considerar sempre a carga mais 

baixa.

-   Essa bolsa é MUITO RESISTENTE À ÁGUA. Em caso de mau tempo, a 

carga deve ser colocada em sacos plásticos.

-   Não dirija com a bolsa vazia.
-   O fecho com zíper deve sempre estar voltado para a traseira do veículo.
-   Evite retirar a bolsa do teto quando estiver totalmente carregada.
-   Para limpar, é melhor usar uma esponja úmida contendo apenas água e 

um detergente leve, sem aditivos (como álcool, cloro ou amônia), já que 

esses aditivos podem descorar a superfície da bolsa. Deixe secar total-

mente ao ar livre.

-   Nunca guarde em locais úmidos.
-   Toda a carga deve ficar dentro da bolsa.

SV 

-   Kontrollera, med regelbundna intervaller, att alla spännband är ordentligt 

fastspända.

-   Överlasta INTE Ranger boxen.
-   Max taklast 50 kg, om biltillverkaren anger en lägre max taklast, är det 

alltid den lägre som gäller.

-   Boxen är regntålig (vattenbeständig) inte vattentät. Väskan måste omslu-

tas med plast, om väskan kommer att utsättas för extremt regnväder.

-   Kör inte med olastad box.
-   Dragkedjans stängning skall alltid vara vänd bakåt i förhållande till bilen.
-   Undvik att montera av boxen när den är fullastad.
-   Vid rengöring, använd en fuktig tvättsvamp med milt tvättmedel som inte 

innehåller tillsatser (så som alkohol, klor, ammoniak). Dessa kan medföra 

att väskan missfärgas. Lufttorkas helt och hållet.

-   Packa aldrig in boxen när den är våt.
-   All last skall vara I boxen.

Содержание Ranger 90

Страница 1: ...Thule Ranger 90 Instructions 3DF 12 W17 2014 1801802900 ...

Страница 2: ...2 1801802900 1 i x2 x1 x1 x1 x1 x4 x4 x1 x4 x2 Max 82 mm Min 18 mm Max 35 mm m Instructions Min 540 mm Max 990 mm ...

Страница 3: ...3 1801802900 2 ...

Страница 4: ...4 1801802900 4 3 x4 x4 ...

Страница 5: ...5 1801802900 5 x4 x4 ...

Страница 6: ...6 1801802900 6 7 x1 x2 ...

Страница 7: ...7 1801802900 8 9 XX m m x1 m x2 1 2 3 3 ...

Страница 8: ...n drogen Nooit onder vochtige omstandigheden opslaan Alle bagage moet zich binnenin de zak bevinden IT Verificare regolarmente il serraggio dei fissaggi durante il viaggio Non sovraccaricare la borsa Ranger Carico max sul tetto 50 kg Se il carico max raccomandato dal produtto re del veicolo è inferiore si considera sempre il carico minore tra i due Questa borsa È MOLTO RESISTENTE ALL ACQUA Il cari...

Страница 9: ...olema koti sees LV Brauciena laikā regulāri pārbaudiet vai visi stiprinājumi ir pietiekami cieši Nepārslogojiet braukšanas somu Maksimālā pieļaujamā slodze ir 50 kg Ja transportlīdzekļa ražotājs ir noteicis mazāku jumta maksimālo slodzi vienmēr ir spēkā mazākā slodze Šī soma ir ŪDENSIZTURĪGA Tomēr īpaši bargos laika apstākļos tās saturs jāiepako plastikāta maisiņos Nepārvietojieties ja soma ir tuk...

Страница 10: ...dne prídavné látky ako na príklad alkohol chlór alebo amoniak pretože tieto môžu spôsobiť zmenu farby povrchu vaku Po očistení nechajte vak na vzduchu úplne vyschnúť Skladujte vždy v suchých priestoroch Celá záťaž musí spočívať na vnútornej strane vaku SL Med potovanjem redno preverjajte napetost pritrdilnih delov Torbe Ranger ne preobremenjujte Maksimalna obremenitev je 50 kg Če proizvajalec vozi...

Страница 11: ...ف اتركها ثم الخارجي الحقيبة لون إزالة يف تتسبب ال حتى األمونيا أو الكلور مبتل مكان يف الحقيبة تخزين يتم أال يجب الحقيبة داخل الحمولة كل وضع يجب ابني ّ ح َ الس إغالق HE מהודקים החיבורים שכל הנסיעה במהלך קבועים זמן במרווחי לבדוק הקפד Ranger בתיק יתר עומס ליצור אין למטען יותר נמוך מקסימלי משקל מציין המכונית יצרן אם ק ג 50 הוא המקסימלי המטען משקל התקף הוא יותר הנמוך הגבול הגג על להעמיס שניתן קיצוניים ...

Страница 12: ...Не садитесь за руль с пустым чехлом UK Не подорожуйте з пустим чохлом BG Не пътувайте с празна чанта CS Nejezdĕte s prádným vakem SK S prázdnym vakom nejazdite SL Ne vozite z raztovorjeno torbo HR BiH Nemojte voziti s praznom torbom RO Nu conduceţi cu o geantă de transport goală HU Ne vezessen üres zsákkal EL Μην οδηγείτε με τον σάκο άδειο TR Aşırı yülenmiş çantalarla araç kullanmayın زائد بوزن بأ...

Отзывы: