background image

9

1801802900

DK

-   Tjek regelmæssigt under kørslen, at alle fikseringer er fastspændt.
-   Overbelast ikke Ranger-boksen.
-   Maksimal last 50 kg. Hvis køretøjsfabrikanten anbefaler en lavere  

maksimal taglast, er det altid den laveste værdi, som er gældende.

-   Denne boks er YDERST VANDAFVISENDE. Last bør pakkes i plastikposer 

under ekstreme vejrforhold.

-   Kør ikke med en tom boks.
-   Når lynlåsene lukkes, bør de altid vende mod køretøjets bageste ende.
-   Undgå at fjerne boksen fra taget, når den er fuldt lastet.
-   Til rengøring bruges en fugtig svamp og vand med et mildt rengørings-

middel uden tilsætningsstoffer (som f.eks. sprit, klorin eller ammoniak), da 

de kan misfarve boksens overflade. Lad boksen lufttørre fuldstændigt.

-   Må ikke opbevares i fugtige omgivelser.
-   Al last skal være inde i boksen.

NO 

-    Kontroller regelmessig at alle fester sitter godt i løpet av reisen.
-   Ikke overbelast Ranger-baggen.
-   Maks. lastekapasitet er 50 kg. Hvis kjøretøyprodusenten anbefaler en 

lavere maks. taklast, er det alltid den laveste lastemengden som gjelder.

-   Denne baggen er SVÆRT VANNTETT, men lasten bør pakkes inn i plast-

poser under ekstreme værforhold.

-   Ikke kjør med en tom bag.
-   Glidelåsen bør alltid lukkes mot kjøretøyets bakside.
-   Unngå å fjerne baggen fra taket når den er fullastet.
-   Rengjøring utføres fortrinnsvis med en fuktig svamp med vann og et 

mildt rengjøringsmiddel uten tilsetningsstoffer (som alkohol, klor eller 

ammoniakk), ettersom slike stoffer kan føre til misfarging på baggens 

overflate. La baggen lufttørke.

-   Må aldri oppbevares i våte omgivelser.
-   All last må være på innsiden av baggen.

FI 

-   Huolehdi siitä, että tarkistat matkan aikana kaikki kiinnityskohdat  

säännöllisin väliajoin.

-   Älä lastaa Ranger-pussia liian täyteen.
-   Enimmäiskuorma 50 kg. Jos ajoneuvovalmistaja suosittelee pienempää 

katolla kuljetettavaa enimmäiskuormaa, sovelletaan aina sitä.

-   Tämä pussi HYLKII HYVIN VETTÄ. Äärimmäisissä sääolosuhteissa kuorma 

tulee pakata muovipusseihin.

-   Älä lähde ajamaan pussin irrotettuasi.
-   Vetoketjujen sulkemiskohdan tulee aina olla auton takaosaan päin.
-   Vältä pussin irrottamista katolta, kun se on täyteen lastattu.
-   Puhdistamiseen soveltuu parhaiten laimeassa pesuainevedessä kostutettu 

sieni. Pesuaineessa ei tulisi olla lisäaineita (kuten alkoholia, klooria tai am-

moniakkia), sillä ne voivat haalistaa pussin pintaa. Anna kuivua ilmavassa 

paikassa täysin kuivaksi.

-   Älä koskaan säilytä märässä paikassa.
-   Kaikkien kuormien on oltava pussin sisäpuolella.

ET 

-   Kontrollige reisi ajal kindlasti regulaarselt kõigi kinnitusrihmade pinget.
-   Ärge Ranger kotti ülelaadige.
-   Maks. koorem 50 kg. Kui sõiduki tootja soovitab madalamat maksimaalset 

koormat, kehtib alati madalam koorem.

-   See kott on TUGEV ja VETT-TÕRJUV. Ekstreemsete ilmatingimuste korral 

tuleks koorem pakkida kilekottidesse.

-   Ärge sõitke tühja kotiga.
-   Tõmblukkude sulgemissuund peaks alati olema sõiduki tagaosa suunas.
-   Vältige täiskoormaga koti eemaldamist katuselt.
-   Puhastamiseks sobib kõige paremini niiske švamm ainult vee ja pehme 

puhastusvahendiga, mis ei sisalda lisandeid (nagu alkohol, kloor või am-

moniaak), kuna need võivad kahjustada pinna värvi. Lase õhus täielikult 

kuivada.

-   Ärge hoidke kotti kunagi niiskuse käes.
-   Kogu koorem peab olema koti sees.

LV 

-   Brauciena laikā regulāri pārbaudiet, vai visi stiprinājumi ir pietiekami cieši.
-   Nepārslogojiet braukšanas somu.
-   Maksimālā pieļaujamā slodze ir 50 kg. Ja transportlīdzekļa ražotājs ir 

noteicis mazāku jumta maksimālo slodzi, vienmēr ir spēkā mazākā slodze.

-   Šī soma ir ŪDENSIZTURĪGA. Tomēr īpaši bargos laika apstākļos tās saturs 

jāiepako plastikāta maisiņos.

-   Nepārvietojieties, ja soma ir tukša.
-   Aizvēršanas rāvējslēdzējiem vienmēr jābūt transportlīdzekļa aizmugurē.
-   Nenoņemiet no jumta pilnīgi piepildītu somu.
-   Tīrīšanai ieteicams izmantot mitru sūkli un ūdeni ar maigu tīrīšanas līdzekli, 

kas nesatur piedevas (piemeram, alkoholu, hloru vai amonjaku), jo tās var 

mainīt somas virsmas krāsu.

-   Nezuglabājiet to mitrumā.
-   Visa krava ir jāievieto somā.

LT 

-   Kelionės metu būtinai reguliariai tikrinkite visus tvirtinimus.
-   Neperkraukite Ranger krepšio.
-   Maksimali apkrova – 50 kg. Jeigu transporto priemonės gamintojas reko-

menduoja mažesnę maksimalią stogo apkrovą, visada taikoma mažesnė 

apkrova.

-   Šis krepšys yra YPAČ ATSPARUS VANDENIUI. Esant nepalankioms oro 

sąlygoms krovinys turi būti supakuotas plastikiniuose maišuose.

-   Nevažiuokite, jei krepšys neapkrautas.
-   Susegti užtrauktukai visada turi būti nukreipti nuo transporto priemonės.
-   Nenuimkite krepšio nuo stogo, kai krepšys visiškai pakrautas.
-   Valydami naudokite kempinę, sudrėkintą vandenyje, ir švelnią valymo 

priemonę, kurioje nėra jokių priedų (pavyzdžiui, alkoholio, chloro ar amo-

niako), galinčių nubalinti krepšio paviršių. Krepšiui leiskite visiškai išdžiūti 

ore.

-   Niekada nelaikykite krepšio drėgnoje aplinkoje.
-   Visas krovinys turi būti krepšio viduje.

PL 

-   Należ pamiętać o tym, aby podczas podróży regularnie sprawdzać, czy 

wszystkie mocowania są odpowiednio naciągnięte.

-   Nie należy przeładowywać torby Tanger.
-   Maksymalne obciążenie wynosi 50 kg. Jeśli producent pojazdu określa 

mniejsze maksymalne obciążenie dachu, zawsze stosuje się mniejszą z 

tych wartości.

-   Torba jest NIEPRZEMAKALNA. W przypadku ekstremalnych warunków 

pogodowych bagaż powinien być zapakowany w plastikowe worki.

-   Nie należy jeździć z rozpakowanym bagażem.
-   Zamknięcia suwaków powinny być zawsze skierowane do tyłu pojazdu.
-   Należy unikać zdejmowania torby z dachu, gdy jest w pełni zapakowana.
-   Do czyszczenia najlepiej używać wilgotnej gąbki, zwilżonej tylko w 

roztworze wody i łagodnego detergentu, który nie zawiera żadnych 

dodatków (takich jak alkohol, chlor lub amoniak), gdyż mogłyby one 

odbarwić powierzchnię torby. Pozostawić do całkowitego wyschnięcia na 

powietrzu.

-   Nie przechowywać w wilgotnym otoczeniu.
-   Wszelkie ładunki muszą być umieszczone we wnętrzu torby.

RU 

-   Во время поездки обязательно регулярно проверяйте натяжение всех фиксаторов.
-   Не прегружайте бокс Ranger.
-   Максимальная нагрузка составляет 50 кг. Если производитель транспортного средства 

рекомендует снизить максимальную нагрузку на крышу, тогда применяется ее мини-

мальное  значение.

-   Данный бокс обладает ВЫСОКОЙ ВОДОСТОЙКОСТЬЮ. При транпортировке в экстре-

мальных погодных условиях груз необходимо упаковать в пластиковые мешки.

-   Нельзя ездить с пустым боксом.
-   Замки застежек всегда должны быть направлены от автомобиля.
-   Не снимайте полностью загруженный бокс с крыши.
-   Для мытья лучше всего подходит влажная губка с раствором мягкого моющего средства 

без добавок (например, спирта, хлора или аммиака), так как эти добавки могут обесцве-

тить поверхность. Дождитесь полного высыхания на открытом воздухе.

-   Не хранить в условиях повышенной влажности.
-   Весь груз должен быть внутри бокса.

Содержание Ranger 90

Страница 1: ...Thule Ranger 90 Instructions 3DF 12 W17 2014 1801802900 ...

Страница 2: ...2 1801802900 1 i x2 x1 x1 x1 x1 x4 x4 x1 x4 x2 Max 82 mm Min 18 mm Max 35 mm m Instructions Min 540 mm Max 990 mm ...

Страница 3: ...3 1801802900 2 ...

Страница 4: ...4 1801802900 4 3 x4 x4 ...

Страница 5: ...5 1801802900 5 x4 x4 ...

Страница 6: ...6 1801802900 6 7 x1 x2 ...

Страница 7: ...7 1801802900 8 9 XX m m x1 m x2 1 2 3 3 ...

Страница 8: ...n drogen Nooit onder vochtige omstandigheden opslaan Alle bagage moet zich binnenin de zak bevinden IT Verificare regolarmente il serraggio dei fissaggi durante il viaggio Non sovraccaricare la borsa Ranger Carico max sul tetto 50 kg Se il carico max raccomandato dal produtto re del veicolo è inferiore si considera sempre il carico minore tra i due Questa borsa È MOLTO RESISTENTE ALL ACQUA Il cari...

Страница 9: ...olema koti sees LV Brauciena laikā regulāri pārbaudiet vai visi stiprinājumi ir pietiekami cieši Nepārslogojiet braukšanas somu Maksimālā pieļaujamā slodze ir 50 kg Ja transportlīdzekļa ražotājs ir noteicis mazāku jumta maksimālo slodzi vienmēr ir spēkā mazākā slodze Šī soma ir ŪDENSIZTURĪGA Tomēr īpaši bargos laika apstākļos tās saturs jāiepako plastikāta maisiņos Nepārvietojieties ja soma ir tuk...

Страница 10: ...dne prídavné látky ako na príklad alkohol chlór alebo amoniak pretože tieto môžu spôsobiť zmenu farby povrchu vaku Po očistení nechajte vak na vzduchu úplne vyschnúť Skladujte vždy v suchých priestoroch Celá záťaž musí spočívať na vnútornej strane vaku SL Med potovanjem redno preverjajte napetost pritrdilnih delov Torbe Ranger ne preobremenjujte Maksimalna obremenitev je 50 kg Če proizvajalec vozi...

Страница 11: ...ف اتركها ثم الخارجي الحقيبة لون إزالة يف تتسبب ال حتى األمونيا أو الكلور مبتل مكان يف الحقيبة تخزين يتم أال يجب الحقيبة داخل الحمولة كل وضع يجب ابني ّ ح َ الس إغالق HE מהודקים החיבורים שכל הנסיעה במהלך קבועים זמן במרווחי לבדוק הקפד Ranger בתיק יתר עומס ליצור אין למטען יותר נמוך מקסימלי משקל מציין המכונית יצרן אם ק ג 50 הוא המקסימלי המטען משקל התקף הוא יותר הנמוך הגבול הגג על להעמיס שניתן קיצוניים ...

Страница 12: ...Не садитесь за руль с пустым чехлом UK Не подорожуйте з пустим чохлом BG Не пътувайте с празна чанта CS Nejezdĕte s prádným vakem SK S prázdnym vakom nejazdite SL Ne vozite z raztovorjeno torbo HR BiH Nemojte voziti s praznom torbom RO Nu conduceţi cu o geantă de transport goală HU Ne vezessen üres zsákkal EL Μην οδηγείτε με τον σάκο άδειο TR Aşırı yülenmiş çantalarla araç kullanmayın زائد بوزن بأ...

Отзывы: