CRYSTAL
– Radiografisch weerstation
27
1. Functies
• Voorspelling met 3D weersymbolen met kleuranimatie, in continu gebruik
(met netadapter) of met infraroodbewegingssensor
• Draadloze transmissie van buitentemperatuur (433 MHz), reikwijdte maximaal
75 m (vrijveld)
• Werkt met maximaal 3 buitenzenders, ook voor de temperatuurcontrole van
afgelegen ruimtes, b.v. kinderkamer, wijnkelder
• Binnentemperatuur
• Min/max waarde
• Radiografische tijd met datum en alarm
• Batterijen: 4 x 1,5 V AA (basisstation), 2 x 1,5 V AAA (zender) en stroomadapter
(inclusief)
2. Afzonderlijke delen
(Afbeelding zijde 2)
2.1 Basisstation (ontvanger)
LCD-display
A. Infraroodsensor (SNOOZE/LIGHT)
B. Weersverwachting met symbolen (3D en in de LCD)
C. Verklikker voor alarm actief
D. Batterijstandindicatie voor basisstation
E. DCF-ontvangstteken
F. Tijd (DCF), datum op alarmtijd
G. Verklikker voor binnentemperatuur
H. Verklikker voor min/max waarde van binnentemperatuur
I. Kanaalnummer van de buitenzender
J. Cirkelsymbool voor automatische kanaalwissel
K. Verklikker voor min/max waarde van buitentemperatuur
L. Batterijstandindicatie voor buitenzender
Toets
M. „MEMORY“ toets
N. „CHANNEL” toets
O. „UNIT” toets
P. „
▲
” toets
Q. „
▼
” ” toets
R. „CLOCK“ toets
S. „RESET” toets
T. Schuifschakelaar „BACKLIGHT AUTO/OFF/ON“
2.2. Zender (Afbeelding zijde 39)
1. Weergave overdracht LED
2. Kanaalnummer
3. Weergave buitentemperatuur
4. Kap
5. Batterijvak
6. “CH” toets kanaalselectie
7. “°C/°F“ toets
8. “RESET” toets
9. Houder voor kap
26
CRYSTAL
– Stazione barometrica radio controllata
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le batterie con le polarità
giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di
evitare che si scarichino completamente. Le batterie contengono acidi nocivi
per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di
protezione e guanti rivestiti.
•
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono
essere smaltite insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere ricon-
segnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali.
8. Note
• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
• Premere il tasto “RESET“ con un oggetto appuntito, se la stazione non funziona
perfettamente.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti in metallo
grandi.
• Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze dirette degli agenti atmos-
ferici.
9. Esclusione di responsabilità
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico:
è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso
comporta la perdita della garanzia.
10. Dati tecnici
Stazione di base:
Gamma temperatura interna:
-10…+60°C (14…+140°F)
Temperatura di lavoro:
0…+50°C (+32…+122°F)
Risoluzione: 0,1°C
(0,2°F)
Batterie:
4 x 1,5 V AA (incluse)
Collegamento alla rete:
230 V ~ 50 Hz / 6 V =
Trasmettitore:
Gamma temperatura esterna:
-50…+70°C (-58…+158°F)
Temperatura di lavoro:
-10…+50°C (+14…+122°F)
Risoluzione: 0,1°C
(0,2°F)
Frequenza di ricezione:
433 MHz
Ampio campo (campo libero):
75 metri (250 piedi) al massimo
Batterie:
2 x 1,5 V AAA (incluse)
Con il presente dichiariamo che il presente impianto radio adempie alle pre-
scrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
0359
TFA_35.1091_Anleitung neu 04.03.2009 12:04 Uhr Seite 14