![TESA Micro-Hite 10 Скачать руководство пользователя страница 12](http://html.mh-extra.com/html/tesa/micro-hite-10/micro-hite-10_repair-instructions_1090544012.webp)
Brown & Sharpe TESA S.A.
Rue du Bugnon 38
CH- 1020 Renens
Tél. (021) 634 15 51 Fax (021) 631 75 12
E-mail . [email protected]
Page : 12
INSTRUCTIONS DE REPARATION
REPARATURANLEITUNG
REPAIR INSTRUCTIONS
DOCUMENT No: 334.80051 V03
Réf. GDP
DATE :15/08/2002
6 MONTAGE DE L’ENTRAÎNEMENT
1.
Pousser la bande à l’intérieur du bâti
contre l’arrière de celui-ci
2.
Sortir le câble, faire une boucle
tournée en avant (croiser à l’arrière -
(voir dessin ci-après)
3.
Passer l’entraînement (035336) sans
abîmer le câble
4.
Glisser le câble dans la poulie
(034239) en laiton (croisement de la
boucle toujours vers l’arrière)
5. Accrocher le câble au chariot
6. Poser support d’entraînement arrière
avec une vis (pas serrer)
7. Passer l’axe d’entraînement dans ce
support
8. Chasser les 2 douilles (035204) du
support droit
9. Montage du tendeur sur V10
uniquement (V11 différent)
10. Montage de la plaquette de maintien
du câble (pas bloqué)
11. Montage de la bande (le tendeur doit
être monté pour mettre ou ôter la
bande)
12. Les poulies supérieures du câble sont
montées comme suit : grand diamètre
à l’arrière et petit diamètre à l’avant
13. Montage des 2 ressorts (034079)
boucles fermées contre le bas (vers
contre-poids)
14. Accrocher d’abord le ressort sur le
contre-poids, puis sur la bande
15. Centrage du chapeau et des 2
poulies supérieures, des 2 tirants
16. Centrage de la poulie inférieure
6 MONTAGE
DES
MESSKOPFANTRIEBES
1.
Abdeckband gegen den hinteren Teil
der Säule drücken.
2.
Stahlseil herausnehmen und
(gemäss, nachfolgender Zeichnung)
eine Schlaufe nach vorne bilden
(hinten gekreuzt).
3.
Antrieb (035336) einsetzen ohne das
Seil zu beschädigen.
4.
Seil in die Umlenkrolle (034239) aus
Messing gleiten (Kreuzung der
Schlaufe nach hinten).
5. Seil am Messkopf einhängen.
6. Hintere Antriebshalterung einsetzen,
und mit Schraube befestigen (nicht
festziehen).
7. Antriebsachse in die Halterung
einführen.
8. Die 2 Hülsen (035204) vom rechten
Halter einpressen.
9. Falls es sich um die V10 handelt,
kann die Bandspanneinrichtung
montiert werden (V11 ist anders
gebaut).
10. Montiere die Halteplatte des Seils
(nicht blockieren).
11. Abdeckband montieren (die
Spanneinrichtung muss für den Ein-
bezw. Ausbau des Bandes vorhanden
sein).
12. Die oberen Umlenkrollen sind wie
folgt montiert: grosser Durchmesser
hinten und kleiner Durchmesser
vorne.
13. Montiere die 2 Federn (034079)
indem dass die geschlossene Spirale
nach unten (in Richtung
Gegengewicht) schaut.
14. Feder zuerst am Gegengewicht und
dann am Abdeckband einhängen.
15. Zentriere die Befestigungskappe und
die 2 oberen Rollen zu den 2
Stangen.
16. Zentriere die untere Rolle.
6 head drive assembly
1.
Push tape inside column against the
back.
2.
Take out cable, make a front loop
(see fig. below)
3.
Reassemble the head drive (035336)
without damaging the cable
4.
Slide cable in the brass pulley
(034239) (crossing of the loup
towards the back )
5. Assemble cable on the carriage
6. Mount near drive support with a
screw (do not fully tighten)
7. Assemble drive axis in this support
8. Press 2 right support guide bushes
(035204)
9. Assemble the taut tape and cable
attachment only on the V10 (V11 is
different)
10. Assemble the cable retaining plate
(do not fully tighten)
11. Assemble the protection tape (the
taut tape and cable attachment must
mounted for removing as
reassembling)
12. Mount upper cable pulleys as follows:
large diameter at back and small
diameter in the front
13. Reassemble 2 springs (034079)
closed loups against the bottom
(towards counterweight)
14. Reassemble at first the bottom spring
on the counterweight and afterwards
on the protection tape
15. Center fixing cap and the 2 upper
pulleys, on the 2 steel ties
16. Center lower pulley