background image

MONTAGGIO -

-

-

-

ELETTROSERRATURA 

FITTING THE ELECTRIC LOCK 

MONTAGE DE LA SERRURE 
ÉLECTRIQUE

MONTAGE DES 
ELEKTROSCHOLOSSES 

MONTAJE DE LA 

MONTAGE VAN DE ELEKTRISCHE
VERGRENDELING

ELECTROCERRADURA 

-I-

 Fissaggio verticale (per due ante) 

-GB-

 Vertical fastening (for two wings) 

-F-

 Montage vertical (pour deux portes) 

-D-

 Vertikale Befestigung (für zwei Flügel) 

-E-

 Fijación vertical (para dos hojas) 

Verticale bevestiging (voor twee vleugels)

-NL-

-I-

 Fissaggi orizzontale (per una sola anta) 

-GB-

 Horizontal fastening (for only one wing) 

-F-

 Montage horizontal (pour une seule porte) 

-D-

 Horizontale Befestigung (für nur einen Flügel) 

-E-

 Fijación horizontal (para una sola hoja) 

Horizontale bevestiging (voor één vleugel)

-NL-

I

GB

F

ELETTROSERRATURA 

Lo STONE/I è irreversibile, quindi 
non richiede elettroserratura. 
Lo STONE/R, invece, è un pistone reversibile e 
quindi richiede l’installazione 
dell’elettroserratura. 
Nelle fig. 2 et 3 sono raffigurati due esempi 
d’installazione più comuni. Si raccomanda di 
rispettare tassativamente le quote riportate in 
dette figure.

ELECTRIC LOCK 

STONE/I is irreversible and therefore requires 
no electric lock. 
STONE/R is instead a reversible piston and 
therefore requires the installation of an electric 
lock.
Two examples of the most common types of 
installation are shown in fig. 2 and fig. 3. It is 
necessary that the measurements given in these 
figures are scrupulously observed. 

SERRURE ELECTRIQUE 

Le STONE/I est irréversible et n’a donc pas 
besoin de serrure électrique. 
Le STONE/R au contraire est réversible et donc 
a besoin de la serrure électrique. 
Sur les fig. 2 et 3 se trouvent deux exemples de 
pose parmi les plus courants. Respecter 
impérativement  lejeu de 5mm indiquée sur ces 
figures.

D

E

NL

ELEKTROSCHLOSS

Der STONE/I ist selbsthemmend und erfordert 
daher kein Elektroschloß. 
Der STONE/R hingegen ist ein umkehrbarer 
Kolben und erfordert daher die Installation des 
Elektroschlosses. 
In den Abb. 2 und 3 sind zwei der 
gebräuchlichsten Installationsbeispiele 
dargestellt. Es ist ratsam, die in den 
Abbildungen angegebenen Quoten bindend 
einzuhalten.

ELECTROCIERRE

El STONE/I es irreversible, por lo tanto, no 
necesita electrocierre. 
El STONE/R, en cambio, es un pistón reversible 
y requiere la instalción de electrocierre. 
En las fig. 2 y 3 se muestran dos ejemplos de 
instalación, entre los más comunes. Se aconseja 
respetar exactamente las cuotas indicadas en 
estas figuras.

ELEKTRISCHE VERGRENDELING 

De STONE/I zijn geblokkeerde (onomkeerbare) 
zuigers en een elektrische vergrendeling is dan 
ook niet noodzakelijk. 
De STONE/R zijn daarentegen zonder 
blokkering (omkeerbaar) en daarom is een 
elektrische vergrendeling wel noodzakelijk. 
Op fig. 2 en 3 worden de twee meest gangbare 
installatievoorbeelden weergegeven. De 
afmetingen die hier aangegeven worden 
dienen nauwkeurig om dat door uitzetting i.v.m. 

Содержание STONE/I

Страница 1: ...TALLATION ELEKTROMECHANISCHEN KOLBEN FÜR FLÜGELTORE BEDIENUNGANWEISUNGEN DAS VOLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT PISTÓN ELECTROMECÁNICO PARA CANCELAS CON HOJAS BATIENTES MANUAL INSTRUCCIONES EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES ELEKTROMECHANISCHE ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN GEBRU...

Страница 2: ...e Thermal circuit breaker activation Intervention thermoprotection Eingriff Überhitzungsschutz Intervención termoprotección Inschakeling thermische beveiliging C 150 150 150 150 Corsa stelo Rod stoke Course tige Schafthub Carrera vástago Slaglengte zuigerstang mm 400 400 520 520 Forza di spinta Thurst force Force de poussée Schubkraft Fuerza de empuje Verstelbare Krachtinstelling N 1800 1300 1800 ...

Страница 3: ...b working excursion of piston For leaf opening over 90 a b working excursion of piston Tab 1 Ejemplos de instalación u m Ángulo máx de aperturaα 90 100 115 Medida a mm 195 140 155 Medida b mm 145 140 155 Medida c mm 65 65 65 Medida d mm 730 770 720 Se no es posible hacer la cotas en la Tab 1 tener en cuenta la siguiente Para apertura de la hoja a 90 a b carrera útil del vástago Para apertura de la...

Страница 4: ...ry that the measurements given in these figures are scrupulously observed SERRURE ELECTRIQUE Le STONE I est irréversible et n a donc pas besoin de serrure électrique Le STONE R au contraire est réversible et donc a besoin de la serrure électrique Sur les fig 2 et 3 se trouvent deux exemples de pose parmi les plus courants Respecter impérativement lejeu de 5mm indiquée sur ces figures D E NL ELEKTR...

Страница 5: ...êt battants en fermeture 11 Sélecteur 12 Interrupteur différentiel 13 Interrupteur général 14 Ligne d alimentation 15 Centrale électronique de commande 16 Serrure électrique D E NL 1 Paar Photozellen auf Ausgangspfosten 2 Endanschlag Torflügel bei der Öffnung 3 Stone 4 Paar Photozelle am Eingang 5 Fernbedienung 6 Blinklicht 7 Antenne 8 Träger für Blinklicht Antenne 9 Hinwesschild 10 Endanschild To...

Страница 6: ...ection NB De connector garandeert een beschermingsgraad IP65 volgens DIN40050 alleen als hij op de juiste manier gemonteerd is zoals aangegeven op de figuur IP65 DIN 40050 uniquement s il est monté correctement en suivant les indications du dessin D E NL Der Kondensator muß parallel an die 2 Phasendrähte angeschlossen werden N B der Verbinder sichert nur dann einen Schutzgrad IP65 DIN 40050 wenn e...

Страница 7: ...e is closed whether automatically or manually STONE R Release the electric lock by simply turnung the relative key and then move the gate manually STONE I Introduire la clé dans dans la serrure et la tourner de 90 dans le sens des aiguilles d une montre soulever en tirant tout d abord sur la clé puis sur le levier afin d arriver à la position verticale le portail peut alors être manœuvré manuellem...

Страница 8: ... funktioniert aber die Offnungsbewegung erfolgt nicht BETRIBSSTÖRUNGEN BEHEBUNG ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO REMEDIOS STORINGEN EN OPLOSSINGEN La cancela no abre El motor funciona pero no se realiza el movimiento de abertura De poort gaat niet open De motor werkt maar er is geen beweging 1 Controllar que el vástago del piston no haya llegado al tope verificando las medidas indicadas en Fig 1 y en T...

Страница 9: ...em several times 7 Apply the CE label or plate with information regarding the hazards and identification data on the automation 8 Give the end user the instructions for use the safety recommendations and the CE declaration of conformity 9 Ensure that the user has understood the correct automatic manual and emergency operation of the automation system 10 Inform the user in writing e g in the instru...

Страница 10: ...lización y desbloqueo del automatismo 7 Aplique en el automatismo una etiqueta o una placa CE que contenga las informaciones de peligro y los datos de identificación 8 Entregue al usuario final las instrucciones para el uso las advertencias para la seguridad y la declaración CE de conformidad 9 Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático manual y de emergenci...

Страница 11: ...STONE R 30 29 24 17 23 18 17 16 13 14 15 8 9 10 11 12 13 7 19 12 6 36 37 38 39 40 41 46 48 47 49 50 51 52 42 43 44 45 4a 35 53 STONE I 3 4 5 2 1 53 33 31 32 34 32 31 28 27 26 25 22 21 20 20 13 CAPACITOR ...

Страница 12: ...age volet Pivot de déverrouillage pour corde Volet assemblé Bouchon de fermeture pour Stone R Vis M4 2x13 UNI 6954 INOX Protection tige courte Protection tige longue Bouchon protection tige Vis M4 2x30 UNI 6954 INOX Bielle pour vis de glissement Vis de glissement courte Vis de glissement longue Fourche de glissement Rondelle D 8 Vis M8x10 UNI 5739 Etrier avant Rondelle D 8x24 UNI 6593 Entretoise c...

Страница 13: ...vástago largo Tapón cubrevástago Tornillo M4 2X30 UNI 6954 de ACERO INOX Manguito de bronce para tornillo de deslizamiento Tornillo de deslizamiento corto Tornillo de deslizamiento largo Horquilla de deslizamiento Arandela D 8 Tornillo M8X10 UNI 5739 Abrazadera anterior Arandela D 8X24 UNI 6593 Separador cojinete cojinete Corona cónica Arandela de cierre Tornillo hembra de bronce Cojinete 6303 2RS...

Страница 14: ...I GB F D E NL NOTE NOTES REMARQUES NOTIZEN NOTAS AANTEKENINGEN ...

Страница 15: ...lesso unico con la macchina finale S Biagio di Callalta lì 21 01 2003 Amministratore Delegato Augusto Silvio Brunello DECLARATION BY THE MANUFACTURER Directive 98 37 EEC Attachment II Part B PROHIBITION OF OPERATION The manufacturer Telcoma srl Via Postumia Est 68 31048 S Biagio di Callalta TV DECLARES that the products ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR STONE I STONE R STONE I L STONE R L Have been c...

Страница 16: ...CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E O FIRMA DELL INSTALLATORE PRODOTTO DATA D INSTALLAZIONE ...

Отзывы: