background image

RECOMENDACIONES FINALES

ENKELE BELANGRIJKE

AANWIJZINGEN TOT SLOT

ABSCHLIESSENDE EMPFEHLUNGEN

1. Die Installation der Automatisierung muss in 

Übereinstimmung mit der 
Maschinenrichtlinie 98/37/EU und den 
Bestimmungen EN 12453 und EN 12445, 
fachgerecht und von qualifiziertem 
Personal, das die gesetzlichen 
Anforderungen erfüllt, vorgenommen 
werden. 

2. Die Stabilität der vorhandenen Strukturen 

(Säulen, Scharniere, Flügel) im Hinblick auf 
die vom Motor entwickelten Kräfte 
überprüfen. 

3. Sicherstellen, dass am Öffnungsanschlag 

und am Schließanschlag der Torflügel 
ausreichend robuste mechanische 
Feststellvorrichtungen vorhanden sind. 

4. Die Risiken, die durch die Automatisierung 

entstehen können, abwägen und 
dementsprechende 
Sicherheitsvorkehrungen treffen, sowie die 
erforderlichen Warnhinweise anbringen. 

5. Die Steuerungen (z.B. Schlüsselschalter) 

so installieren, dass sich der Benutzer nicht 
in einem Gefahrenbereich aufhalten muss. 

6. Nach 

abgeschlossener 

Installation 

mehrmals die Sicherheits-, Anzeige- und 
Entsperrvorrichtungen der Automatisierung 
erproben. 

7. Auf der Automatisierung die EU- Etikette 

oder das EU-Schild anbringen, auf dem die 
Gefahrenhinweise und die Kenndaten 
aufgeführt sind. 

8. Dem 

Endkunden 

die 

Bedienungsanweisung, die 
Sicherheitshinweise und die EU-
Konformitätserklärung aushändigen. 

9. 

Sicherstellen, dass der Bediener die 
korrekte automatische und manuelle 
Funktionsweise sowie den Notbetrieb der 
Automatisierung verstanden hat.   

10. Den Benutzer schriftlich (beispielsweise in 

der Bedienungsanweisung) über das 
Vorhandensein etwaiger, nicht 
abgesicherter Restrisiken und über eine 
vorhersehbare, missbräuchliche Benutzung, 
informieren.   

11. 

Einen Wartungsplan für die Anlage 

vorbereiten (die Sicherheitsvorrichtung 
müssen mindestens alle 6 Monate gewartet 
werden) und die ausgeführten 
Wartungseingriffe in einem entsprechenden 
Verzeichnis anmerken. 

ENTSORGUNG 
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen 
Bauteilen, die ihrerseits die Umwelt 
verschmutzende Stoffe enthalten können. 
Sachgerecht entsorgen! 
Informieren Sie sich, nach welchem Recycling- 
oder Entsorgungssystem das Produkt 
entsprechend der örtlich geltenden 
Bestimmungen zu entsorgen ist 

D

E

NL

1. La instalación del automatismo debe ser 

realizada según los cánones, por personal 
cualificado que reúna los requisitos 
establecidos por la ley y de conformidad 
con la Directiva sobre máquinas 98/37/CE y 
con las normas EN 12453 y EN 12445. 

2. Compruebe la solidez de las estructuras 

existentes (columnas, bisagras, hojas) en 
relación con las fuerzas desarrolladas por el 
motor.

3. Controle que haya retenes mecánicos de 

solidez adecuada en los puntos de fin de 
apertura y de fin de cierre de las hojas. 

4. 

Haga un análisis de los riesgos del 

automatismo y adopte los dispositivos de 
seguridad y las señalizaciones necesarias 
en consecuencia. 

5. Instale los mandos (por ejemplo, el selector 

de llave) de manera que el usuario no se 
encuentre en una zona peligrosa. 

6. 

Terminada la instalación, pruebe varias 

veces los dispositivos de seguridad, 
señalización y desbloqueo del automatismo.

7. Aplique en el automatismo una etiqueta o 

una placa CE que contenga las 
informaciones de peligro y los datos de 
identificación.

8. Entregue al usuario final las instrucciones 

para el uso, las advertencias para la 
seguridad y la declaración CE de 
conformidad.

9. 

Asegúrese de que el usuario haya 
comprendido el correcto funcionamiento 
automático, manual y de emergencia del 
automatismo.

10. Informe al usuario por escrito (por ejemplo, 

en los manuales de instrucciones) de la 
eventual presencia de riesgos residuales no 
protegidos y del uso inadecuado previsible. 

11. 

Predisponga un programa de 

mantenimiento de la instalación (al menos 
cada 6 meses para los dispositivos de 
seguridad), anotando en un registro 
expresamente dedicado las intervenciones 
realizadas.

ELIMINACION
Este producto está constituido por varios 
componentes que podrían, a su vez, contener 
sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el 
medio ambiente! 
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o 
eliminación del producto con arreglo a las leyes 
vigentes en ámbito local. 

1. De installatie van de automatisering moet 

op deugdelijke wijze uitgevoerd worden 
door vakmensen die aan de wettelijke 
eisen voldoen en moet in overeenstemming 
zijn met de Machinerichtlijn 98/37/EG en de 
normen EN 12453 en EN 12445.  

2. 

Er moet gecontroleerd worden of de 

bestaande constructie-elementen (zuilen, 
scharnieren, vleugels) stevig zijn met het 
oog op de kracht die door de motor 
ontwikkeld wordt. 

3. Er moet gecontroleerd worden of er aan het 

einde van de opening en aan het einde van 
de sluiting van de vleugels mechanische 
stops zijn die stevig genoeg zijn. 

4. 

Er moet een risicoanalyse van de 

automatisering gemaakt worden en op 
basis daarvan moeten de nodige 
veiligheids -  en  waarschuwingssystemen 
toegepast worden. 

5. 

De bedieningselementen (bijv. de 
sleutelschakelaar) moeten zodanig 
geïnstalleerd worden dat de gebruiker zich 
niet op gevaarlijke plaatsen bevindt. 

6. Na afloop van de installatie moeten de 

veiligheids-, waarschuwings- en 
ontgrendelsystemen van de automatisering 
diverse keren getest worden. 

7. Op de automatisering moet het CE-etiket of 

het CE-plaatje met informatie over de 
gevaren en de typegegevens aangebracht 
worden. 

8. De 

gebruiksaanwijzing, 

de 

veiligheidsvoorschriften en de EG-
verklaring van overeenstemming moeten 
aan de eindgebruiker gegeven worden. 

9. Er moet nagegaan worden of de gebruiker 

de juiste automatische, handbediende en 
noodwerking van de automatisering 
begrepen heeft.   

10. De gebruiker moet schriftelijk geïnformeerd 

worden (bijvoorbeeld in de 
gebruiksaanwijzing) over de eventuele 
aanwezigheid van restrisico’s waartegen 
geen bescherming is en verkeerd gebruik 
dat te voorzien is. 

11. 

Er moet een onderhoudsplan van de 

installatie opgesteld worden (minimaal om 
de 6 maanden voor de beveiligingen) 
waarbij de uitgevoerde werkzaamheden in 
een speciaal register genoteerd moeten 
worden. 

VERWIJDERING
Dit product bestaat uit diverse onderdelen die 
ook weer verontreinigende stoffen kunnen 
bevatten. Het product mag niet zomaar 
weggegooid worden! 
Informeer over de wijze van hergebruik of 
verwijdering van het product en neem daarbij de 
wettelijke voorschriften die ter plaatse gelden in 
acht.

Содержание STONE/I

Страница 1: ...TALLATION ELEKTROMECHANISCHEN KOLBEN FÜR FLÜGELTORE BEDIENUNGANWEISUNGEN DAS VOLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT PISTÓN ELECTROMECÁNICO PARA CANCELAS CON HOJAS BATIENTES MANUAL INSTRUCCIONES EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES ELEKTROMECHANISCHE ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN GEBRU...

Страница 2: ...e Thermal circuit breaker activation Intervention thermoprotection Eingriff Überhitzungsschutz Intervención termoprotección Inschakeling thermische beveiliging C 150 150 150 150 Corsa stelo Rod stoke Course tige Schafthub Carrera vástago Slaglengte zuigerstang mm 400 400 520 520 Forza di spinta Thurst force Force de poussée Schubkraft Fuerza de empuje Verstelbare Krachtinstelling N 1800 1300 1800 ...

Страница 3: ...b working excursion of piston For leaf opening over 90 a b working excursion of piston Tab 1 Ejemplos de instalación u m Ángulo máx de aperturaα 90 100 115 Medida a mm 195 140 155 Medida b mm 145 140 155 Medida c mm 65 65 65 Medida d mm 730 770 720 Se no es posible hacer la cotas en la Tab 1 tener en cuenta la siguiente Para apertura de la hoja a 90 a b carrera útil del vástago Para apertura de la...

Страница 4: ...ry that the measurements given in these figures are scrupulously observed SERRURE ELECTRIQUE Le STONE I est irréversible et n a donc pas besoin de serrure électrique Le STONE R au contraire est réversible et donc a besoin de la serrure électrique Sur les fig 2 et 3 se trouvent deux exemples de pose parmi les plus courants Respecter impérativement lejeu de 5mm indiquée sur ces figures D E NL ELEKTR...

Страница 5: ...êt battants en fermeture 11 Sélecteur 12 Interrupteur différentiel 13 Interrupteur général 14 Ligne d alimentation 15 Centrale électronique de commande 16 Serrure électrique D E NL 1 Paar Photozellen auf Ausgangspfosten 2 Endanschlag Torflügel bei der Öffnung 3 Stone 4 Paar Photozelle am Eingang 5 Fernbedienung 6 Blinklicht 7 Antenne 8 Träger für Blinklicht Antenne 9 Hinwesschild 10 Endanschild To...

Страница 6: ...ection NB De connector garandeert een beschermingsgraad IP65 volgens DIN40050 alleen als hij op de juiste manier gemonteerd is zoals aangegeven op de figuur IP65 DIN 40050 uniquement s il est monté correctement en suivant les indications du dessin D E NL Der Kondensator muß parallel an die 2 Phasendrähte angeschlossen werden N B der Verbinder sichert nur dann einen Schutzgrad IP65 DIN 40050 wenn e...

Страница 7: ...e is closed whether automatically or manually STONE R Release the electric lock by simply turnung the relative key and then move the gate manually STONE I Introduire la clé dans dans la serrure et la tourner de 90 dans le sens des aiguilles d une montre soulever en tirant tout d abord sur la clé puis sur le levier afin d arriver à la position verticale le portail peut alors être manœuvré manuellem...

Страница 8: ... funktioniert aber die Offnungsbewegung erfolgt nicht BETRIBSSTÖRUNGEN BEHEBUNG ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO REMEDIOS STORINGEN EN OPLOSSINGEN La cancela no abre El motor funciona pero no se realiza el movimiento de abertura De poort gaat niet open De motor werkt maar er is geen beweging 1 Controllar que el vástago del piston no haya llegado al tope verificando las medidas indicadas en Fig 1 y en T...

Страница 9: ...em several times 7 Apply the CE label or plate with information regarding the hazards and identification data on the automation 8 Give the end user the instructions for use the safety recommendations and the CE declaration of conformity 9 Ensure that the user has understood the correct automatic manual and emergency operation of the automation system 10 Inform the user in writing e g in the instru...

Страница 10: ...lización y desbloqueo del automatismo 7 Aplique en el automatismo una etiqueta o una placa CE que contenga las informaciones de peligro y los datos de identificación 8 Entregue al usuario final las instrucciones para el uso las advertencias para la seguridad y la declaración CE de conformidad 9 Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático manual y de emergenci...

Страница 11: ...STONE R 30 29 24 17 23 18 17 16 13 14 15 8 9 10 11 12 13 7 19 12 6 36 37 38 39 40 41 46 48 47 49 50 51 52 42 43 44 45 4a 35 53 STONE I 3 4 5 2 1 53 33 31 32 34 32 31 28 27 26 25 22 21 20 20 13 CAPACITOR ...

Страница 12: ...age volet Pivot de déverrouillage pour corde Volet assemblé Bouchon de fermeture pour Stone R Vis M4 2x13 UNI 6954 INOX Protection tige courte Protection tige longue Bouchon protection tige Vis M4 2x30 UNI 6954 INOX Bielle pour vis de glissement Vis de glissement courte Vis de glissement longue Fourche de glissement Rondelle D 8 Vis M8x10 UNI 5739 Etrier avant Rondelle D 8x24 UNI 6593 Entretoise c...

Страница 13: ...vástago largo Tapón cubrevástago Tornillo M4 2X30 UNI 6954 de ACERO INOX Manguito de bronce para tornillo de deslizamiento Tornillo de deslizamiento corto Tornillo de deslizamiento largo Horquilla de deslizamiento Arandela D 8 Tornillo M8X10 UNI 5739 Abrazadera anterior Arandela D 8X24 UNI 6593 Separador cojinete cojinete Corona cónica Arandela de cierre Tornillo hembra de bronce Cojinete 6303 2RS...

Страница 14: ...I GB F D E NL NOTE NOTES REMARQUES NOTIZEN NOTAS AANTEKENINGEN ...

Страница 15: ...lesso unico con la macchina finale S Biagio di Callalta lì 21 01 2003 Amministratore Delegato Augusto Silvio Brunello DECLARATION BY THE MANUFACTURER Directive 98 37 EEC Attachment II Part B PROHIBITION OF OPERATION The manufacturer Telcoma srl Via Postumia Est 68 31048 S Biagio di Callalta TV DECLARES that the products ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR STONE I STONE R STONE I L STONE R L Have been c...

Страница 16: ...CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E O FIRMA DELL INSTALLATORE PRODOTTO DATA D INSTALLAZIONE ...

Отзывы: