background image

Per alimentare il motore portare un cavo a 4

poli, sez. 4 x 1,5 mmq, dalla centralina elet-

tronica di comando al connettore di alimen-

tazione motore (Fig. 8).
Per ottenere l’inversione del senso di mar-

cia del pistone, invertire i fili di fase sulla

morsettiera della centralina elettronica.

Laregolazionedellaforzadispintaèaffidataallevalvole
diregolazione(Part.4e5Fig.7).Consigliamol'usodiun
misuratore di forza. Con la valvola color oro si regola la
forzainchiusura,conlavalvolacolorargentosiregolala
forza in apertura. I BLUES sono settati da Telcoma con
una forza di spinta pari a circa metà della loro potenza
massima. Se si vuole aumentare la forza bisogna agire
sullevalvoleavvitandole.

N.B. Non avvitare le valvole fino alla fine della loro
corsa. Questo impedisce il flusso dell'olio e si
avrebbe quindi una perdita di potenza.
Consigliamo, inoltre, di mettere del grasso tra
forcellaestaffaposteriore(Part.2-3esploso).
N.B. Una volta installato il pistone, togliere l'anello
ORdaltappo(Part.7di Fig.7)

I BLUES 50/51 sono pistoni irreversibili e

quindi non richiedono elettroserratura.
I BLUES 20/21, invece, sono pistoni reversi-

bili e, quindi, richiedono l’installazione del-

l’elettroserratura.
Con ante di lunghezza inferiore a cm 180 è

possibile evitare il costo dell’elettroserratu-

ra usando il BLUES 50 che garantisce la te-

nuta in chiusura e in apertura.
Con ante di lunghezza superiore a cm 180,

invece, per garantire la tenuta in chiusura e

salvaguardare l’impianto, qualunque sia il

modello utilizzato, è necessario installare

l’elettroserratura.
Nelle Figg. 9 et 10 sono raffigurati due

esempi di installazione fra i più comuni. Si

raccomanda di rispettare tassativamente le

quote riportate in dette Figg., in quanto, le

dilatazioni termiche potrebbero provocare

delle variazioni dimensionali tali da causare

difficoltà nell’innesto e/o disinnesto dello

scrocco.
In caso di montaggio laterale dell’elettro-

serratura, si consiglia di installare anche

una guida che, come indicato in Fig. 9, con-

senta un perfetto posizionamento dell’anta

in chiusura.

Pour alimenter le moteur, porter un câble à

4 pôles, de 4 X 1,5 mm2 de section, de la

centrale électronique de commande au

connecteur d’alimentation moteur (Fig. 8).
Pour inverser le sens de fonctionnement du

piston, inverser les fils de phase sur la

plaque à bornes de la centrale électronique.

Le réglage de la force de poussée est assuré par les
soupapes de réglage (Pos. 4 et 5 Fig. 7). Nous
conseillons d'utiliser un mesureur de force. La soupape
couleur or règle la force en fermeture tandis que la
soupapecouleurargentrèglelaforceenouverture.
Les BLUES sont réglés par Telcoma avec une force de
poussée égale à environ la moitié de leur puissance
maximum.Sil'onsouhaiteaugmenterlaforceilfautagir
surlessoupapesenlesvissant.

N.B. Ne pas visser les soupapes jusqu'à la fin de
leur course. Cela empêche le passage de l'huile et
entraînerait par conséquent une perte de
puissance. Nous conseillons également de mettre
de la graisse entre la fourche et l'étrier arrière (Pos.
2-3vueéclatée).
N.B. Une fois le piston installé, enlever le joint
toriquedubouchon(Pos.7- Fig.7)

Les pistons BLUES 50/51 sont irréversibles

et donc n’ont pas besoin de serrure élec-

trique.
Les pistons BLUES 20/21 au contraire sont

réversibles et donc ont besoin de la serrure

électrique.
Avec des battants d’une longueur inférieure

à 180 cm il est possible d’économiser le

coût d’une serrure électrique en utilisant le

modèle BLUES 50 qui garantit la tenue du

portail aussi bien en fermeture qu’en ouver-

ture.
Avec des battants d’une longueur supérieu-

re à 180 cm, en revanche, pour garantir la

tenue en fermeture et protéger l’installation,

il est nécessaire, quelque soit le modèle uti-

lisé, d’installer une serrure électrique.
Voir les figures 9 et 10 où se trouvent deux

exemples de pose les plus courants.

Respecter impérativement les cotes indi-

quées sur ces figures car les dilatations

thermiques pourraient provoquer des varia-

tions de dimensions et rendre difficile l’en-

clenchement et/ou le déclenchement du

déclic.
Si la serrure électrique est montée latérale-

ment, il est conseillé d’installer un guidage,

comme indiqué à la fig.9, qui facilite le posi-

tionnement du battant lors de la fermeture.

Para alimentar el motor, llevar un cable a 4

pulgadas, sección 4x 1,5 mm. cuadrados, de

la centralita electrónica de mando al conec-

tor de alimentación motor (Fig. 8).
Para obtener la inversión del sentido de la

marcha del pistón, invertir los cables de

fase en la abrazadera de la centralita

electrónica.

La fuerza de empuje se regula con las válvulas de
regulación (Det. 4 y 5 Fig. 7). Aconsejamos utilizar un
medidor de fuerza. Con la válvula dorada se regula la
fuerza de cierre, con la válvula plateada se regula la
fuerza de apertura. Los BLUES son ajustados por
Telcoma con una fuerza de empuje equivalente a la
mitaddesupotenciamáxima.Sisequiereaumentarla
fuerzahayqueenroscarlasválvulas.

Nota. No enrosque las válvulas hasta su fin de
carrera. Porque impediría el flujo de aceite y se
produciríaunapérdidadepotencia.
También recomendamos poner grasa entre la
horquillayelestribotrasero(Det.2-3despiece).
NOTA Después de instalar el pistón, quite la junta
tóricaORdeltapón(Det.7de Fig.7)

BLUES 50/51 son pistones irreversibles por

lo tanto no necesitan electrocierre.
BLUES 20/21, por el contrario son pistones

reversibles por lo tanto necesitan la insta-

lación de un electrocierre.
Con puertas de longitud inferior a 180 cm.

es posible evitar el coste del electrocierre

utilizando los BLUES 50 que garantizan el

tope en apertura y en cierre.
Con puertas de longitud superior a 180 cm.

, para garantizar el funcionamiento de los

topes en cierre y proteger la instalación,

independientemente del modelo utilizado

es necesario instalar el electrocierre.
En las Figuras 9 y 10 están representados

dos ejemplos de instalación, entre los más

comunes.
Se recomienda respetar táxativamente las

cuotas representadas en dichas figuras por-

que las dilataciones térmicas pueden provo-

car variaciones de dimensión tales de cau-

sar dificultades en la juntura o disjuntura.
En el caso de montaje lateral del electrocie-

rre, se aconseja instalar también una guía

que, como indican la Fig. 9, permita un per-

fecto posicionamiento de la puerta en cie-

rre.

CONNETTORE DI

ALIMENTAZIONE MOTORE

ELETTROSERRATURA

SERRURE ELECTRIQUE

ELECTROCIERRE

REGOLAZIONE

FORZA TRASMESSA

REGULATION DE LA FORCE

TRANSMISE

REGULACIÓN DE LA FUERZA

TRANSMITIDA

CONNECTEUR D’ALIMENTATION

MOTEUR

CONECTOR DE

ALIMENTACIÓN MOTOR

I

F

E

3

1

2

1. Fase
2. Comune
3. Fase
4. Messa a terra

1. Phase
2. Comun
3. Phase
4. Mise à terre

1. Fase
2. Comune
3. Fase
4. Descarga a tierra

Fig. 8

12

Содержание BLUES 20/R

Страница 1: ...TONS OLEODYNAMIQUES POUR LA MOTORISATION DE PORTAILS A BATTANTS NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE F PISTONES OLEODIN MICOS PARA CANCELAS A DOS PUERTAS MANUAL ISTRUCCIONES Y CATALOGO...

Страница 2: ...nsatore Portata pompa Pressione max eserc pompa Corsa stelo Velocit stelo Angolo max di rotazione Temperatura di funzionamento Intervento termoprotezione Grado di protezione Classe di isolamento Olio...

Страница 3: ...of protection Insulation rating Motor oil TS30 Working intermittence Weight Versorgungsspannung Regulierbare Triebkraft Max Stromaufnahme Max Leistungsaufnahme Kondensator Pumpenleistung Max Betriebs...

Страница 4: ...4...

Страница 5: ...nterruptor general 14 L nea de alimentaci n 15 Centralita electr nica de mando 16 Electrocierre QUADRO D INSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DE CONJUNTO I F E 1 Pair of photo cells for posts at exit 2 O...

Страница 6: ...1 15 16 13 12 11 10 9 8 7 17 5 4 3 14 6 2 Fig 1A Abb 1A Fig 1B Abb 1B Fig 2 Abb 2 MISURE D INGOMBRO MEASURES D ENCOMBREMENT MEDIDAS MAXIMAS EXTERNAS OVERALL MEASUREMENTS AUSSENABMESSUNGEN MAATSCHETS 6...

Страница 7: ...erca M12 17 Conector de alimentacion motor COMPONENTI PRINCIPALI COMPOSANTS PRINCIPAUX COMPONENTES PRINCIPALES I F E 1 Self locking nut 2 Fixing plate to post 3 Rear fixing plate with holes for final...

Страница 8: ...ourra tre fix e Fixation avant La jonction avant s obtient en fixant l trier d tail 15 de la Fig 2 pr vu cet effet au battant du portail fig 6 D ventuelles compensations peuvent tre obtenues en r glan...

Страница 9: ...ung des entsprechenden B gels Detail 15 in Abb 2 auf dem Torfl gel Abb 6 Eventuelle Ausgleichungen k nnen durch Regulierung des Gelenkkopfes Detail 13 in Abb 2 erzielt werden De zuiger moet op een hor...

Страница 10: ...n en abertura 5 V lvula de regulaci n en cierre 6 Manivela de desbloqueo 7 Anillo OR 1 Piston 2 Cap 3 Key 4 Regulating valve for opening 5 Regulating valve for closing 6 Release handle 7 O ring 1 Kol...

Страница 11: ...a b Fig 3 Consequently by reducing the values of a and b indicated in Table 1 BLUES 20 50 and Table 2 BLUES 21 51 the stroke will be shorter and therefore the opening and closing times will be reduce...

Страница 12: ...e sont r versibles et donc ont besoin de la serrure lectrique Avec des battants d une longueur inf rieure 180 cm il est possible d conomiser le co t d une serrure lectrique en utilisant le mod le BLUE...

Страница 13: ...ner L nge des Torfl gels von weniger als 180 cm ist es m glich die Kosten des Elektroschlosses durch Verwendung des BLUES 50 zu vermeiden der sowohl bei der Schlie ung als auch bei der ffnung einen si...

Страница 14: ...tionnement peuvent se produire juste apr s avoir vidang l huile en raison de l air entr dans le circuit La situation devrait redevenir nor male apr s une dizaine de manoeuvres et permettre un fonction...

Страница 15: ...Iedere 6000 7000 manoeuvres of in ieder geval elke 3 4 jaar dient de olie volledig ververst te worden van beide zuigers in het geval van een poort met 2 vleugels 1 Olie bijvullen a Haal de dop detail...

Страница 16: ...la manette molet e de d bloca ge d t 6 Fig 7 dans le sens des aiguilles d une montre et refermer l em bout cl En situation normale pour ouvrir ou fermer le portail il suffit d utiliser les commandes...

Страница 17: ...mit dem Schl ssel wieder schlie en Sobald die Notsituation beseitigt ist gen gt es zum Schlie en oder ffnen des Tores die entsprechenden Befehle ffnen Schlie en zu erteilen 1 Das Tor ffnet sich nicht...

Страница 18: ...on les serre trop on peut blo quer le fonctionnement du moteur g Contr ler que la limitation de couple de la centrale lectronique soit compl te ment exclue position max 3 Le fonctionnement du piston e...

Страница 19: ...on 3 Der Kolben bewegt sich ruckartig und daher ist die Bewegung des Tores nicht regelm ig a berpr fen ob der O Ring vom Deckel entfernt wurde Detail 7 Abb 7 b Den lstand im Tank kontrollieren und bei...

Страница 20: ...l gales la directive machine 98 37 CE et aux normes EN 12453etEN12445 Informer par crit l utilisateur par exemple dans le moded emploi del ventuellepr sencederisques r siduelsnoncouvertsetdesutilisat...

Страница 21: ...berfolgendesinformieren eventuelles Vorhandensein nicht gesch tzter Restrisiken vorhersehbarerunsachgem erGebrauch Vorschrift die Stromversorgung abzutrennen wenn im Bereich der Automatisierung gerei...

Страница 22: ...22 BLUES 50 20...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...Calotte avant pour BLUES Joint rotule sakb M12 Anneau seeger D 12 inox UNI 7435 Ecrou M12 UNI 6 s 5588 Zn Vis M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Ressort de d blocage D 6 5 L11 Ecrou M4 UNI 5588 Zn Bille SKF 6 3...

Страница 25: ...28 7 Lagerschale 20x28x20 Vordere Schutzkappe f r BLUES Kugelgelenk sakb M12 Seeger Ring D 12 inox UNI 7435 Mutter M12 UNI 6 s 5588 Zn Schraube M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Entriegelungsfeder D 6 5 L11 Mu...

Страница 26: ...26 BLUES 51 21...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...r BLUES 21 51 Joint d tanch it B110078 20 28 7 Coussinet en bronze 20x28x20 Calotte avant pour BLUES Joint rotule sakb M12 Anneau seeger D 12 inox UNI 7435 Ecrou M12 UNI 6 s 5588 Zn Bille SKF 3 5mm Vi...

Страница 29: ...Mutter M12 UNI 6 s 5588 Zn Sph re SKF 3 5mm Schraube M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Entriegelungsfeder D 6 5 L11 Schraube dreilappig TPS Zn Sph re SKF 6 3mm Vorderer B gel f r BLUES Hintere Kappe Motor BLUE...

Страница 30: ...NOTE 30...

Страница 31: ...HIARA che il prodotto MOTORIDUTTORE BLUES 20 BLUES 21 BLUES 50 BLUES 51 The manufacturer Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY are conforming to the only applicable parts of this dir...

Страница 32: ...hip The warranty is automatically invalidated if the product is temperedwithorusedincorrectly During the warranty period Telcoma srl undertakes to repair and or replace faulty parts provided they have...

Отзывы: