background image

GB

D

NL

The gate neither opens nor closes. The
motor does not work and there is
consequently no noise or vibration.

The gate does not open. The motor works
but there is no movement.

1. Check that the electronic control unit is

regularly powered.

2. Check the fuses.
3. Using suitable diagnostic instruments, check

that the electronic unit is in proper working
order.

4. Make sure that the gearmotor is powered.

1. Check that the toothed pinion is in mesh with

the rack.

2. Check that the gearmotor is not in the

“manual” position (released).
Check that the gearmotor is not locked in
place by one or more mechanical stops. If it is,
release the motor manually and move the gate
by hand to free it. Finally correct the position of
the stop clamps and reset automatic
operation.

Das Tor öffnet und schließt sich nicht.
Der Motor funktioniert nicht und es ist daher
keinerlei Geräusch oder Vibration
wahrnehmbar.

Das Tor öffnet sich nicht. Der Motor
funktioniert, es erfolgt jedoch keinerlei
Bewegung.

1. Überprüfen, daß die elektronische

Steuereinheit ordnungsgemäß unter
Spannung steht.

2. Die Leistungsfähigkeit der Sicherungen

überprüfen.

3. M i t H i l f e d e r e n t s p r e c h e n d e n

Diagnoseinstrumente überprüfen, daß die
Funktionen der elektronischen Steuereinheit
einwandfrei sind.

4. Sicherstellen, daß der Getriebemotor unter

Spannung steht.

1. Überfrüfen, daß der gezahnte Kolben in die

Zahnstange greift.

2. Kontrollieren, daß sich der Getriebemotor in

der “manuellen“ Stellung (deblockiert)
befindet.
Kontrollieren, daß der Getriebemotor nicht
von einer der beiden mechanischen
Verriegelungen blockiert ist. In diesem Fall
den Motor manuell deblokieren und das Tor
per Hand betätigen und aus dieser anomalen
Position befreien. Danach die Bügel der
Endschalter korrekt positionieren und den
Automatikbetrieb wiederherstellen.

Het hak gaat open en niet dicht. De motor
functioneert niet en u neemt dan ook geen
enkel geluid of trilling waar.

Het hek gaat niet open. Den motor
functioneert, maar er vindt ondanks dat
genn beweging plaats.

1. C o n t r o l e e r o f d e e l e k t r o n i s c h e

besturingseenheid op correcte wijze stroom
toegevoerd krijgt.

2. Controleer of de zekeringen efficiënt zijn.
3. Controleer met behulp van geschikte

diagnose-apparatuur of de elektronische
besturingseenheid goed functioneert.

4. Controleer of de motorreductieaandrijving

stroom toegevoerd krijgt.

1. Controleer of het tandwiel goed in de

tandheugel ingrijpt.

2. Ga na de motorreductieaandrijving niet op de

“handbedieningsstand” staat (ontgrendeld is).
Ga na dat de motorreductieaandrijving niet
geblokkeerd is door één van de mechanische
aanslagen. In dat geval moet u de motor met
de hand deblokkeren en het hek met de hand
in werking stellen en uit deze abnormale stand
bevrijden. Zet de beugels van de aanslagen
daarna in de goede stand en herstel de
automatische werking.

OPERATING PROBLEMS.

REMEDIES

BETRIBSSTÖRUNGEN.

BEHEBUNG

STORINGEN EN OPLOSSINGEN

13

Содержание ACE 300

Страница 1: ...ICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES ELECTROMECHANICAL GEARMOTORS FOR SLIDING GATES INSTRUCTION HANDBOOK THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER GESCHMIERTER GET...

Страница 2: ...uientescontroles 1 La estructura de al cancela debe ser s lida y adecuada 2 Leeratentamentelasinstruciones 3 Comprobar que la cancela durante todo su movimiento nopresentepuntosderoceyque noexistapeli...

Страница 3: ...rolesteverrichten 1 Het frame van de poort moet stevig en geschiktzijn 2 Leesdeaanwijzingenaandachtig 3 Controleer of er tijdens de hele beweging van de poort geen wrijvingspunten zijn en of er geenge...

Страница 4: ...efestigungsschrauben Motors24Vdc ACE300 Onomkeerbare elektromechanische motorreductor met blokkering voor poorten meteenmax gewichtvan300kg nfasevoedingvan230Vac Elektronischekoppeling Rondselmetverti...

Страница 5: ...tor Fig 1 e Fig 2 Importante FISSAGGIO PIASTRA DI BASE FIXATION PLAQUE DE BASE FIJACI N DE LA PLACA DE BASE GB D NL Observing the overall dimensions fix the base plate to the ground by means of 4 stro...

Страница 6: ...llave y gire completamente hacia la izquierda hasta que la puerta se mueva libremente Para bloquear el motorreductor gire la llave completamente hacia la derecha y mueva ligeramentelapuerta GB D NL T...

Страница 7: ...N DEL MOTORREDUCTOR GB D NL Removethecoverunscrewingthescrews fig 4 Position the gearmotor on the baseplate and tightenthenutsonthetwoscrews Before tightening the two nuts fully down you can adjust t...

Страница 8: ...l ment de cr maill re comme appui et point de r f rence afin de pouvoir positionner correctement les autres l ments et de garantir leur alignement fig 10 Assurer toujours un jeu d 1 mm entre la cr ma...

Страница 9: ...undReferenzzuverwenden abb 10 Sicherstellen da zwischen Zahnstange und Kolben ein Zwischenraum von 1 mm besteht so da das Gewicht des Tors den Kolben des Getriebemotorsnichtbelastet abb 9 Bei neuen To...

Страница 10: ...FIJACI N DE LA ALETAS DE TOPE GB D NL ACE300 units are equipped with an electronic limit switch indicated by letter S in figure 7 the limitswitchisnotvisiblefromtheoutside Position the brackets with m...

Страница 11: ...de l nea Fig Abb 11 BATTERIE TAMPONE BATTERIES TAMPON BATER AS COMPENSADORAS GB D NL ACE300 features a housing designed to accept two 12V 1 2A back up batteries which when connected to the electronic...

Страница 12: ...normales 4 S assurerquelemotor ducteurestaliment 1 V rifier que le pignon dent soit en prise avec lacr maill re 2 Contr lerquelemotor ducteurnesoitpasen position manuelle d bloqu Contr ler que le moto...

Страница 13: ...e Kolben in die Zahnstangegreift 2 Kontrollieren da sich der Getriebemotor in der manuellen Stellung deblockiert befindet Kontrollieren da der Getriebemotor nicht von einer der beiden mechanischen Ver...

Страница 14: ...dangers pr sent s par l automation ainsi que les donn es d identification delamachine 8 Remettre l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la s curit et la d clarationCEdecon...

Страница 15: ...Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie denNotbetriebderAutomatisierungverstandenhat 10 Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber das Vorhand...

Страница 16: ...ACE 300 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3 23 24 51 25 26 28 27 29 30 31 32 33 34 36 35 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 3 16...

Страница 17: ...COR0017 Corona dent D 70 Z 43 M1 5 plastica Couronne dent D 70 Z 43 M1 5 en plastique Corona dent 70 Z 43 M1 5 pl stico 26 SEG22EF Anello seeger D 22 UNI 7435 Anneau seeger D 22 UNI 7435 Anillo seege...

Страница 18: ...5X42X13 6302 2RS Lager D 15X42X13 6302 2RS 25 COR0017 Gearwheel D 70 Z 43 M1 5 plastic Zahnkranz D 70 Z 43 M1 5 Plastik Getand kroonwiel D 70 Z 43 M1 5 plastic 26 SEG22EF Retaining ring D 22 UNI 7435...

Страница 19: ...iano l 01 06 2006 Direttive 73 23 CEE Direttiva 93 68 CEE Direttiva 89 336 CEE Direttiva 92 31 CEE e che DECLARATION CE GEAR MOTOR DRIVE UNIT ACE300 The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015...

Страница 20: ...transporte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is a...

Отзывы: