Telcoma ACE 300 Скачать руководство пользователя страница 7

I

F

E

Togliere il coperchio svitando le viti (fig.4).
Appoggiare il motoriduttore sulla piastra,
avvitare i dadi alle due vitiA(fig. 5).
Prima di avvitare a fondo i 2 dadi, è possibile
regolare la distanza del motore dalla
cremagliera agendo sulle viti indicate in fig. 6.
In seguito è importante bloccare energicamente
i due dadi M12 (fig. 5), assicurandosi che
durante tutta la corsa del cancello, il
motoriduttore sia ben saldo a terra.

Enlever le couvercle en dévissant les vis (fig.4).
Poser le motoréducteur sur la plaque, visser les
écrous aux deux vis
Avant de visser à fond les 2 écrous, on peut
régler la distance du moteur de la crémaillère à
l'aide des vis indiquées sur la fig.6.
Ensuite, il est important de bloquer
énergiquement les deux écrous M12 (fig. 5), en
s'assurant que durant toute la course du portail,
le motoréducteur soit solidement fixé au sol.

A(fig. 5).

Quitar la tapa destornillando los dos tornillos
(fig.4)
Apoye el motorreductor sobre la placa,
enrosque las tuercas en los dos tornillos

Antes de enroscar hasta el fondo las 2 tuercas,
es posible regular la distancia entre el motor y la
cremallera, utilizando los tornillos indicados en
la fig. 6.
Luego, es importante bloquear bien fuerte las
dos tuercas M12 (fig. 5), controlando que el
motorreductor quede bien fijado al piso durante
toda la carrera de la cancela.

A (fig.

5).

FISSAGGIO MOTORIDUTTORE

FIXATION MOTORÉDUCTEUR

FIJACIÓN DEL MOTORREDUCTOR

GB

D

NL

Remove the cover unscrewing the screws (fig.4)
Position the gearmotor on the baseplate and
tighten the nuts on the two screws
Before tightening the two nuts fully down you
can adjust the distance of the motor from the
rack, by means of the screws shown in Fig. 6.
Now tighten the two M12 nuts fully down (Fig. 5),
making sure that the gearmotor is firmly
anchored to the ground throughout the range of
gate travel.

A(fig. 5).

Die Schrauben lösen und den Deckel
abnehmen (abb.4).
Den Getriebemotor auf die Platte legen; die
Muttern auf den beiden Schrauben anbringen

Bevor die beiden Muttern fest angezogen
werden, kann die Entfernung des Motors von
der Zahnstange durch Betätigung der in Abb. 6
gezeigten Schrauben reguliert werden.
Danach müssen die beiden M12 Muttern (Abb.
5) fest angezogen werden, so dass der
Getriebemotor während des gesamten Torlaufs
gut mit dem Boden verankert bleibt.

A

(Abb. 5).

Haal de kap eraf door de schroeven eruit te
draaien (fig. 4).
Laat de reductiemotor op de plaat rusten, draai
de moeren op de twee schroeven vast
Voordat u de 2 moeren helemaal vast draait, is
het mogelijk de afstand van de motor tot de
tandheugel af te stellen; u doet dit met behulp
van de schroeven die op afb. 6 zijn aangegeven.
Vervolgens dient u - en dit is belangrijk - de twee
moeren M12 (afb. 5) stevig aan te draaien,
waarbij u zich ervan dient te vergewissen dat de
reductiemotor over de gehele loop van de poort
stevig op de grond blijft.

A(fig. 5).

FITTING THE GEARMOTOR

BEFESTIGUNG DES ANTRIEBS

BEVESTIGING VAN DE

MOTORREDUCTOR

fig. 4/Abb. 4

fig. 5/Abb. 5

A

fig. 6/Abb. 6

7

Содержание ACE 300

Страница 1: ...ICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES ELECTROMECHANICAL GEARMOTORS FOR SLIDING GATES INSTRUCTION HANDBOOK THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS ELEKTROMECHANISCHER GESCHMIERTER GET...

Страница 2: ...uientescontroles 1 La estructura de al cancela debe ser s lida y adecuada 2 Leeratentamentelasinstruciones 3 Comprobar que la cancela durante todo su movimiento nopresentepuntosderoceyque noexistapeli...

Страница 3: ...rolesteverrichten 1 Het frame van de poort moet stevig en geschiktzijn 2 Leesdeaanwijzingenaandachtig 3 Controleer of er tijdens de hele beweging van de poort geen wrijvingspunten zijn en of er geenge...

Страница 4: ...efestigungsschrauben Motors24Vdc ACE300 Onomkeerbare elektromechanische motorreductor met blokkering voor poorten meteenmax gewichtvan300kg nfasevoedingvan230Vac Elektronischekoppeling Rondselmetverti...

Страница 5: ...tor Fig 1 e Fig 2 Importante FISSAGGIO PIASTRA DI BASE FIXATION PLAQUE DE BASE FIJACI N DE LA PLACA DE BASE GB D NL Observing the overall dimensions fix the base plate to the ground by means of 4 stro...

Страница 6: ...llave y gire completamente hacia la izquierda hasta que la puerta se mueva libremente Para bloquear el motorreductor gire la llave completamente hacia la derecha y mueva ligeramentelapuerta GB D NL T...

Страница 7: ...N DEL MOTORREDUCTOR GB D NL Removethecoverunscrewingthescrews fig 4 Position the gearmotor on the baseplate and tightenthenutsonthetwoscrews Before tightening the two nuts fully down you can adjust t...

Страница 8: ...l ment de cr maill re comme appui et point de r f rence afin de pouvoir positionner correctement les autres l ments et de garantir leur alignement fig 10 Assurer toujours un jeu d 1 mm entre la cr ma...

Страница 9: ...undReferenzzuverwenden abb 10 Sicherstellen da zwischen Zahnstange und Kolben ein Zwischenraum von 1 mm besteht so da das Gewicht des Tors den Kolben des Getriebemotorsnichtbelastet abb 9 Bei neuen To...

Страница 10: ...FIJACI N DE LA ALETAS DE TOPE GB D NL ACE300 units are equipped with an electronic limit switch indicated by letter S in figure 7 the limitswitchisnotvisiblefromtheoutside Position the brackets with m...

Страница 11: ...de l nea Fig Abb 11 BATTERIE TAMPONE BATTERIES TAMPON BATER AS COMPENSADORAS GB D NL ACE300 features a housing designed to accept two 12V 1 2A back up batteries which when connected to the electronic...

Страница 12: ...normales 4 S assurerquelemotor ducteurestaliment 1 V rifier que le pignon dent soit en prise avec lacr maill re 2 Contr lerquelemotor ducteurnesoitpasen position manuelle d bloqu Contr ler que le moto...

Страница 13: ...e Kolben in die Zahnstangegreift 2 Kontrollieren da sich der Getriebemotor in der manuellen Stellung deblockiert befindet Kontrollieren da der Getriebemotor nicht von einer der beiden mechanischen Ver...

Страница 14: ...dangers pr sent s par l automation ainsi que les donn es d identification delamachine 8 Remettre l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la s curit et la d clarationCEdecon...

Страница 15: ...Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie denNotbetriebderAutomatisierungverstandenhat 10 Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber das Vorhand...

Страница 16: ...ACE 300 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3 23 24 51 25 26 28 27 29 30 31 32 33 34 36 35 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 3 16...

Страница 17: ...COR0017 Corona dent D 70 Z 43 M1 5 plastica Couronne dent D 70 Z 43 M1 5 en plastique Corona dent 70 Z 43 M1 5 pl stico 26 SEG22EF Anello seeger D 22 UNI 7435 Anneau seeger D 22 UNI 7435 Anillo seege...

Страница 18: ...5X42X13 6302 2RS Lager D 15X42X13 6302 2RS 25 COR0017 Gearwheel D 70 Z 43 M1 5 plastic Zahnkranz D 70 Z 43 M1 5 Plastik Getand kroonwiel D 70 Z 43 M1 5 plastic 26 SEG22EF Retaining ring D 22 UNI 7435...

Страница 19: ...iano l 01 06 2006 Direttive 73 23 CEE Direttiva 93 68 CEE Direttiva 89 336 CEE Direttiva 92 31 CEE e che DECLARATION CE GEAR MOTOR DRIVE UNIT ACE300 The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015...

Страница 20: ...transporte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is a...

Отзывы: