8
Para la conexión eléctrica se aconseja usar
un cable de alimentación 3x1.5.
1.
Entierre una vaina para pasar los cables de
alimentación eléctrica y de seguridad.
2.
Instalar la barrera a tierra en las formas an-
teriormente descriptas.
3.
Llevar la barrera a la posición de asta baja.
4.
Fijar el asta a la barrera.
5.
Efectuar las conexiones eléctricas
necesarias.
6.
Dar alimentación.
7.
Regule los topes de final de carrera.
8.
Probar el funcionamiento de la instalación.
9.
Seleccionar en el tablero electrónico de
mando las formas de funcionamiento
deseadas.
Il est conseillé, pour le branchement électrique,
d’utiliser un câble d’alimentation 3x1,5.
1.
Enterrer une gaine pour le passage des
câbles d’alimentation électrique et de
Sécurité.
2.
Installer la barrière au sol comme décrit
Précédemment.
3.
Placer la barrière en position de barre
Baissée.
4.
Fixer la barre à la barrière.
5.
Effectuer les branchements électriques
Nécessaires.
6.
Brancher le courant.
7.
Effectuer le réglage des butées de fin de
course.
8.
Faire un essai de fonctionnement.
9.
Sélectionner sur la centrale électronique de
commande les modalités de fonctionnement
Désirées.
Per il collegamento elettrico si consiglia di usa-
re un cavo di alimentazione 3x1.5.
1.
Interrare una guaina per il passaggio dei cavi
di alimentazione elettrica e di sicurezza.
2.
Installare la barriera a terra nei modi prece-
dentemente descritti.
3.
Portare la barriera in posizione di asta ab-
bassata.
4.
Fissare l’asta alla barriera.
5.
Effettuare i necessari collegamenti elettrici.
6.
Dare alimentazione.
7.
Eseguire la regolazione delle battute di
finecorsa.
8.
Provare il funzionamento dell’impianto
9.
Selezionare sulla centralina elettronica di co-
mando le modalità di funzionamento desi-
derate.
I
F
E
INSTALLAZIONE DELLA BARRIERA
INSTALLATION DE LA BARRIERE
INSTALACION DE LA BARRERA