background image

17

GB

D

NL

IMPORTANT RECOMMENDATIONS

CONCERNING INSTALLATION

WICHTIGE

INSTALLATIONSHINWEISE

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN

M.B.T. DE INSTALLATIE

- Only qualified personnel having the legal

requirements must install the automation according
to the principles of good workmanship and in
conformity with the machinery directive 98/37/CE
and standards EN 12453 and EN 12445.

- Check that the existing structures (posts, hinges,

leaves) are stable in relation to the forces developed
by the motor.

- Check that suitably robust limit stops have been

installed for end of gate opening and closing.

- Check the state of the cables that are already

present in the system.

- Analyse the hazards connected with the automation

system and adopt the necessary safety and
signalling devices accordingly.

- Install the commands (e.g. the key selector) so that

the user is not placed in a hazardous area when
using them.

- Upon completion of the installation, test the safety,

signalling and release devices of the automation
system several times.

- Apply the CE label or plate with information

regarding the hazards and identification data on the
automation.

- Give the end user the instructions for use, the safety

recommendations and the CE declaration of
conformity.

- Ensure that the user has understood the correct

automatic, manual and emergency operation of the
automation system.

- Inform the user in writing (e.g. in the instructions for

use) of any unprotected residual risks and of
foreseeable misuse.

- Inform the user in writing (in the use instructions for

example):

To disconnect the power supply when cleaning
the area that is automated or when performing
small maintenance operations (e.g.: Repainting).
To frequently control that no visible damage has
occurred to the automation, and to inform the
installer immediately if damage is noticed.

- Prepare a maintenance schedule for the

automation installation (at least once every 6
months for the safety devices), recording the work
carried out in a special book.

* Of possible non secluded residual risks and of

foreseeable improper use.
*

*

* Not to allow children to play in the vicinity of the

automation.

- Die Installation der Automatisierung muss in

Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU
und den Bestimmungen EN 12453 und EN 12445,
fachgerecht und von qualifiziertem Personal, das die
gesetzlichen Anforderungen erfüllt, vorgenommen
werden.

- Die Stabilität der vorhandenen Strukturen (Säulen,

Scharniere, Flügel) im Hinblick auf die vom Motor
entwickelten Kräfte überprüfen.

- Sicherstellen, dass am Öffnungsanschlag und am

Schließanschlag der Torflügel ausreichend robuste
mechanische Feststellvorrichtungen vorhanden sind.

- Den Zustand eventueller, bereits in der Anlage

vorhandener Kabel überprüfen.

- Die Risiken, die durch die Automatisierung entstehen

können, abwägen und dementsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen, sowie die
erforderlichen Warnhinweise anbringen.

- Die Steuerungen (z.B. Schlüsselschalter) so

installieren, dass sich der Benutzer nicht in einem
Gefahrenbereich aufhalten muss.

- Nach abgeschlossener Installation mehrmals die

Sicherheits-, Anzeige- und Entsperrvorrichtungen der
Automatisierung erproben.

- Auf der Automatisierung die EU- Etikette oder das EU-

Schild anbringen, auf dem die Gefahrenhinweise und
die Kenndaten aufgeführt sind.

- Dem Endkunden die Bedienungsanweisung, die

Sicherheitshinweise und die EU-Konformitätserklärung
aushändigen.

- Sicherstellen, dass der Bediener die korrekte

automatische und manuelle Funktionsweise sowie den
Notbetrieb derAutomatisierung verstanden hat.

- Den Benutzer schriftlich (beispielsweise in der

Bedienungsanweisung) über das Vorhandensein
etwaiger, nicht abgesicherter Restrisiken und über eine
vorhersehbare, missbräuchliche Benutzung,
informieren.

- Den Benutzer schriftlich (z.B. in den

Bedienungsanleitungen) über folgendes informieren:

* eventuelles Vorhandensein nicht geschützter

Restrisiken; vorhersehbarer unsachgemäßer Gebrauch

* Vorschrift, die Stromversorgung abzutrennen, wenn im

Bereich der Automatisierung gereinigt wird oder kleine
Instandhaltungen ausgeführt werden (wie z.B. neuer
Anstrich)

* dass er die Automatisierung häufig auf sichtbare

Schäden zu überprüfen und ggf. unverzüglich den
Installateur zu benachrichtigen hat

* dass Kinder nicht in der unmittelbaren Nähe der

Automatisierung spielen dürfen.

- Einen Wartungsplan für die Anlage vorbereiten (die

Sicherheitsvorrichtung müssen mindestens alle 6
Monate gewartet werden) und die ausgeführten
Wartungseingriffe in einem entsprechenden Verzeichnis
anmerken.

- De installatie van de automatisering moet op

deugdelijke wijze uitgevoerd worden door vakmensen
die aan de wettelijke eisen voldoen en moet in
overeenstemming zijn met de Machinerichtlijn 98/37/EG
en de normen EN 12453 en EN 12445.

- Er moet gecontroleerd worden of de bestaande

constructie-elementen (zuilen, scharnieren, vleugels)
stevig zijn met het oog op de kracht die door de motor
ontwikkeld wordt.

- Er moet gecontroleerd worden of er aan het einde van

de opening en aan het einde van de sluiting van de
vleugels mechanische stops zijn die stevig genoeg zijn.

- Controleer de staat van de kabels die eventueel reeds

in de installatie aanwezig zijn.

- Er moet een risicoanalyse van de automatisering

gemaakt worden en op basis daarvan moeten de
nodige veiligheids- en waarschuwingssystemen
toegepast worden.

- De bedieningselementen (bijv. de sleutelschakelaar)

moeten zodanig geïnstalleerd worden dat de gebruiker
zich niet op gevaarlijke plaatsen bevindt.

- Na afloop van de installatie moeten de veiligheids-,

waarschuwings- en ontgrendelsystemen van de
automatisering diverse keren getest worden.

- Op de automatisering moet het CE-etiket of het CE-

plaatje met informatie over de gevaren en de
typegegevens aangebracht worden.

- De gebruiksaanwijzing, de veiligheidsvoorschriften en

de EG-verklaring van overeenstemming moeten aan de
eindgebruiker gegeven worden.

- Er moet nagegaan worden of de gebruiker de juiste

automatische, handbediende en noodwerking van de
automatisering begrepen heeft.

- De gebruiker moet schriftelijk geïnformeerd worden

(bijvoorbeeld in de gebruiksaanwijzing) over de
eventuele aanwezigheid van restrisico's waartegen
geen bescherming is en verkeerd gebruik dat te
voorzien is.

- Informeer de gebruiker schriftelijk (bijvoorbeeld in de

aanwijzingen voor gebruik) ten aanzien van het
volgende:

- Er moet een onderhoudsplan van de installatie

opgesteld worden (minimaal om de 6 maanden voor de
beveiligingen) waarbij de uitgevoerde werkzaamheden
in een speciaal register genoteerd moeten worden.

* eventueel nog aanwezige niet-beveiligde restrisico's en

voorspelbaar oneigenlijk gebruik.

* de stroomtoevoer los te koppelen wanneer er

schoonmaakwerkzaamheden in de zone rondom de
automatisering worden verricht of klein onderhoud
(bijvoorbeeld: schilderwerk).

* dikwijls te controleren dat er geen zichtbare schade aan

de automatisering is, en indien die er is, onmiddellijk de
installateur te waarschuwen

* geen kinderen in de onmiddellijke nabijheid van de

automatisering te laten spelen

Содержание RAP-4

Страница 1: ...T DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT BARRIERE ELECTROMECANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE DES TECHNICIENS SP CIALI...

Страница 2: ...a RAP 4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to car parks multi storey parks factories public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a cabinet...

Страница 3: ...or Intermitencia trabajo Longitud m x asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren t 24Vdc Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperatur...

Страница 4: ...tente 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 L nea de alimentaci n 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsco...

Страница 5: ...5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 Abb 1 3 4 2 1 7 6 5 9 8 10 1 11 12...

Страница 6: ...aide de la contre plaque donn e en dotation avec 8 crous 8 rondelles D 12 et 4 boulons de serrement crans fig 3 Dans ce cas l proc der comme suit Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de...

Страница 7: ...zu verfahren 1 Einen Aushub entsprechend den Abmes sungen der Fundamentsplatte durchf hren 2 Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und der externenAnschl sse in demAushub verlegen 3 Die Montage Plat...

Страница 8: ...re en position de barre Baiss e 4 Fixer la barre la barri re 5 Effectuer les branchements lectriques N cessaires 6 Brancher le courant 7 Effectuer le r glage des but es de fin de course 8 Faire un es...

Страница 9: ...ition bringen 4 Die Stange an der Schranke befestigen 5 Die notwendigen Elektroanschl sse ausf hren 6 Die Stromversorgung einschalten 7 Die Einstellung der Endanschlagsnocken durchf hren 8 Den Betrieb...

Страница 10: ...muelle a la posici n opuesta como muestra la fig 4 Para un correcto equilibrado coloque la barrera a 45 y ajuste con los tornillos de regulaci n hasta equilibrar el peso Invierta los cables del motor...

Страница 11: ...in Abb 4 dargestellt F r eine korrekteAusbalancierung die Stange auf 45 setzen und die Stellschraube bet tigen bis das Gewicht ausgeglichen ist Die Kabel des Motors umkehren ffnen und schlie en siehe...

Страница 12: ...queo al otro lado de RAP 4 invierta todos los componentes de bloqueo DESBLOQUEO DE LA BARRERA To release the barrier insert and turn the key counter clockwise fig 5 Should it be necessary to move the...

Страница 13: ...erior de se encuentran los RAP 4 espacios para n 2 bater as a seco de 12V 1 9 Ah del tipo representado en la figura BATTERIES BATTERIEN BATTERIJEN GB D NL Two 12V 1 9 Ah dry batteries as shown in the...

Страница 14: ...centrale lectronique serre c ble V ase el manual de la central electr nica tablero de bornes Refer to terminal boards in the electronic control unit handbook Siehe Handbuch der elektronischen Zentral...

Страница 15: ...elemmerd wordt c Ga na dat de niet ontgrendeld is RAP 4 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina...

Страница 16: ...ien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer l utilisateur par crit par exemple dans le moded emploi Etablir un plan de maintenance de l installation au moins...

Страница 17: ...en dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber da...

Страница 18: ...18 RAP 4...

Страница 19: ...g Placa para toroidal RAP 3 galvanizada 21 VTM010X0300EZ Vite M10x30 UNI 5739 TE zinc Vis M10x30 UNI 5739 TE zing Tornillo M10x30 UNI 5739 TE galvanizado 22 DA10Z0 Dado M10 UNI 5588 zn crou M10 UNI 55...

Страница 20: ...ingseenheid 20 PIATOR RAP 3 galv toroid plate Platte f r Toroid RAP 3 verz Plaat voor toro de RAP 3 verzinkt 21 VTM010X0300EZ M10x30 UNI 5739 TE galv screw Schraube M10x30 UNI 5739 TE verz Schroef M10...

Страница 21: ...21 MOTORIDUTTORE RAP 4 MOTOR DUCTEUR RAP 4 MOTORREDUCTOR RAP 4 RAP 4 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP 4 REDUCTIEMOTOR RAP 4...

Страница 22: ...omma D 2mm Joint torique en caoutchouc D 2mm Junta O ring de goma 2mm 63 CUSC62052RSB Cuscinetto D 25x52x15 n 6205 2RS Roulement D 25x52x15 n 6205 2RS Cojinete 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF Anello se...

Страница 23: ...Ring uit rubber D 2mm 63 CUSC62052RSB D 25x52x15 No 6205 2RS bearing Lager D 25x52x15 Nr 6205 2RS Lager D 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF D 25 snap ring Seegerring D 25 Seegerring D 25 65 COR0013 D 87...

Страница 24: ...o eliminaci n del producto con arreglo a las leyes vigentesen mbitolocal SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION GB D NL This product is made up of various components that could contain pollutants Dispose...

Страница 25: ...31 CEE compatibilit Elettromagnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 EN12445 e EN12453 DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Страница 26: ...NOTES...

Страница 27: ...27 NOTES...

Страница 28: ...rte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automati...

Отзывы: