background image

15

1. The barrier does not activate. The electric

motor does not work and there is
consequently no noise or vibration

.

a. Check that the electronic control unit is

powered correctly.

b. Check that the fuses are intact.
c. Check with the help of suitable diagnostic

instruments that the electronic control unit
functions correctly.

d. Make sure that the barrier is receiving power

230Vac – 10%.

2. The barrier activates but the bar does not

move

.

a. Check that the thrust of the spring has been

correctly adjusted.

b. Check that bar movement is not obstructed.
c. Check that the

RAP-4

has not been

released.

1.

Die Schranke setzt sich nicht in Betrieb.
Der Elektromotor funktioniert nicht und
es ist daher keinerlei Geräusch oder
Vibration festzustellen.

a. Überprüfen, daß die elektronische Zentrale

einwandfrei mit Strom versorgt ist;

b. Die Leistungsfähigkeit der Sicherungen

überprüfen;

c. Unter

Zuhilfenahme

geeigneter

Meßinstrumente überprüfen, daß die
Funktionen der elektronischen Zentrale
einwandfrei sind.

d. Sicherstellen, daß die Schranke mit

elektrischem Strom 230Vac – 10% versorgt
wird.

2.

Die Schranke setzt sich in Betrieb, die

Schrankenstange bewegt sich jedoch
nicht.

a. Überprüfen, ob die Einstellung der

Federspannung korrekt durchgeführt ist.

b. Überprüfen, daß die Stange in ihrer

Bewegung nicht behindert wird.

c. Überprüfen, daß sich die

RAP-4

n i c h t

entriegelt.

1. De slagboom doet het niet. De

elektromotor functioneert niet en u
neemt dan ook geen enkel geluid of
trilling waar.

a. Controleer

of

de

elektronische

besturingseenheid stroom toegevoerd krijgt.

b. Controleer of de zekeringen efficiënt zijn.
c. Controleer met behulp van adequate

diagnose-apparatuur of de werking van de
besturingseenheid juist is.

d. Verzeker u ervan dat de slagboom een

spanning van 230 Vac – 10% toegevoerd
krijgt.

2. De slagboom doet het wel maar de

slagboom beweegt niet.

a. Controleer of de krachtregeling van de veer

op de juiste manier uitgevoerd is.

b. Ga na dat de slagboom tijdens de beweging

ervan nergens door belemmerd wordt.

c. Ga na dat de

niet ontgrendeld is.

RAP-4

1. La barriera non si aziona. Il motore elet-

trico non funziona e non si avverte, quin-
di, alcun rumore o vibrazione.

a. Verificare che la centralina elettronica sia

regolarmente alimentata.

b. Verificare l’efficienza dei fusibili.
c. Verificare con l’ausilio di adeguati strumenti

diagnostici, che le funzioni della centralina
elettronica siano corrette.

d. Accertarsi che la barriera riceva alimenta-

zione 230Vac– 10%.

2. La barriera si aziona ma non avviene il

movimento dell’asta.

a. Verificare che la regolazione forza della

molla sia stata eseguita correttamente.

b. Verificare che l’asta non sia ostacolata nel

movimento.

c. Verificare che la

non sia s

RAP-4

bloccata.

1. La barrière ne s’actionne pas. Le moteur

Électrique ne fonctionne pas et donc on
n’entend ni bruit ni vibration.

a. Vérifier que la centrale électronique soit bien

Alimentée.

b. Vérifier l’efficacité des fusibles.
c. Vérifier à l’aide d’instruments de diagnostic

Adéquats que les fonctions de la centrale
Électronique soient correctes.

d. S’assurer que la barrière reçoit une

alimentation de 230 Vac – 10%.

2. La barrière entre en action mais la barre

ne bouge pas.

a. Vérifier que le réglage de la force du ressort

ait été correctement effectué.

b. Vérifier que la barre ne soit pas gênée dans

son mouvement.

c. Vérifier que la

RAP-4

ne soit pas

Déverrouillée.

1. La barrera no se pone en acción. El motor

Eléctrico no funciona y, por lo tanto, no
se advierte ningœn ruido o vibración.

a. Controlar que el tablero de mandos

electrónico esté alimentado.

b. Controlar la eficiencia de los fusibles.
c. Controlar, con la ayuda de adecuados

instrumentos diagnósticos, que las
funciones del tablero de mandos electrónico
sean correctas.

d. Verificar que la barrera reciba aliemtación

230Vac–10%.

2. La barrera se acciona pero no se realiza

el movimiento del asta.

a. Controle que la fuerza del muelle haya sido

correctamente regulada

b. Controlar que el asta no esté bloqueada en

su movimiento.

c. Cerciórese de que

RAP-4

no esté

desbloqueada.

I

F

E

GB

D

NL

ANOMALIE E RIMEDI

ANOMALIES ET REMEDES

ANOMALIAS Y SOLUCIONES

TROUBLESHOOTING

BETRIEBSSTÖRUNGEN
UND DEREN BEHEBUNG

STORINGEN EN OPLOSSINGEN

Содержание RAP-4

Страница 1: ...T DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT BARRIERE ELECTROMECANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE DES TECHNICIENS SP CIALI...

Страница 2: ...a RAP 4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to car parks multi storey parks factories public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a cabinet...

Страница 3: ...or Intermitencia trabajo Longitud m x asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren t 24Vdc Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperatur...

Страница 4: ...tente 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 L nea de alimentaci n 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsco...

Страница 5: ...5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 Abb 1 3 4 2 1 7 6 5 9 8 10 1 11 12...

Страница 6: ...aide de la contre plaque donn e en dotation avec 8 crous 8 rondelles D 12 et 4 boulons de serrement crans fig 3 Dans ce cas l proc der comme suit Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de...

Страница 7: ...zu verfahren 1 Einen Aushub entsprechend den Abmes sungen der Fundamentsplatte durchf hren 2 Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und der externenAnschl sse in demAushub verlegen 3 Die Montage Plat...

Страница 8: ...re en position de barre Baiss e 4 Fixer la barre la barri re 5 Effectuer les branchements lectriques N cessaires 6 Brancher le courant 7 Effectuer le r glage des but es de fin de course 8 Faire un es...

Страница 9: ...ition bringen 4 Die Stange an der Schranke befestigen 5 Die notwendigen Elektroanschl sse ausf hren 6 Die Stromversorgung einschalten 7 Die Einstellung der Endanschlagsnocken durchf hren 8 Den Betrieb...

Страница 10: ...muelle a la posici n opuesta como muestra la fig 4 Para un correcto equilibrado coloque la barrera a 45 y ajuste con los tornillos de regulaci n hasta equilibrar el peso Invierta los cables del motor...

Страница 11: ...in Abb 4 dargestellt F r eine korrekteAusbalancierung die Stange auf 45 setzen und die Stellschraube bet tigen bis das Gewicht ausgeglichen ist Die Kabel des Motors umkehren ffnen und schlie en siehe...

Страница 12: ...queo al otro lado de RAP 4 invierta todos los componentes de bloqueo DESBLOQUEO DE LA BARRERA To release the barrier insert and turn the key counter clockwise fig 5 Should it be necessary to move the...

Страница 13: ...erior de se encuentran los RAP 4 espacios para n 2 bater as a seco de 12V 1 9 Ah del tipo representado en la figura BATTERIES BATTERIEN BATTERIJEN GB D NL Two 12V 1 9 Ah dry batteries as shown in the...

Страница 14: ...centrale lectronique serre c ble V ase el manual de la central electr nica tablero de bornes Refer to terminal boards in the electronic control unit handbook Siehe Handbuch der elektronischen Zentral...

Страница 15: ...elemmerd wordt c Ga na dat de niet ontgrendeld is RAP 4 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina...

Страница 16: ...ien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer l utilisateur par crit par exemple dans le moded emploi Etablir un plan de maintenance de l installation au moins...

Страница 17: ...en dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber da...

Страница 18: ...18 RAP 4...

Страница 19: ...g Placa para toroidal RAP 3 galvanizada 21 VTM010X0300EZ Vite M10x30 UNI 5739 TE zinc Vis M10x30 UNI 5739 TE zing Tornillo M10x30 UNI 5739 TE galvanizado 22 DA10Z0 Dado M10 UNI 5588 zn crou M10 UNI 55...

Страница 20: ...ingseenheid 20 PIATOR RAP 3 galv toroid plate Platte f r Toroid RAP 3 verz Plaat voor toro de RAP 3 verzinkt 21 VTM010X0300EZ M10x30 UNI 5739 TE galv screw Schraube M10x30 UNI 5739 TE verz Schroef M10...

Страница 21: ...21 MOTORIDUTTORE RAP 4 MOTOR DUCTEUR RAP 4 MOTORREDUCTOR RAP 4 RAP 4 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP 4 REDUCTIEMOTOR RAP 4...

Страница 22: ...omma D 2mm Joint torique en caoutchouc D 2mm Junta O ring de goma 2mm 63 CUSC62052RSB Cuscinetto D 25x52x15 n 6205 2RS Roulement D 25x52x15 n 6205 2RS Cojinete 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF Anello se...

Страница 23: ...Ring uit rubber D 2mm 63 CUSC62052RSB D 25x52x15 No 6205 2RS bearing Lager D 25x52x15 Nr 6205 2RS Lager D 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF D 25 snap ring Seegerring D 25 Seegerring D 25 65 COR0013 D 87...

Страница 24: ...o eliminaci n del producto con arreglo a las leyes vigentesen mbitolocal SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION GB D NL This product is made up of various components that could contain pollutants Dispose...

Страница 25: ...31 CEE compatibilit Elettromagnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 EN12445 e EN12453 DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Страница 26: ...NOTES...

Страница 27: ...27 NOTES...

Страница 28: ...rte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automati...

Отзывы: