background image

6

Prima di passare all’installazione vera e pro-
pria, si consiglia di verificare che la sede di
installo della barriera sia solida ed appropriata
e permetta alla barriera un esercizio corretto.
Se la RAP-4 poggia su un solido basamentoin
cemento, può essere fissata direttamente al
suolo con 4 tasselli ad espansione D.12 (fig.2),
oppure il fissaggio può essere fatto con l’ausilio
della contropiastra, data in dotazione assieme a
8 dadi, 8 rondelle D.12 e 4 zanche (fig. 3); in
questo caso agire nel seguente modo:

Eseguire uno scavo di fondazione, tenendo

conto delle misure della contropiastra di
fondazione.

Alloggiare nello scavo le canaline di

adduzione dei cavi di alimentazione e di
collegamento esterno.

Eseguire il montaggio

come fig. 3.
Annegare nel calcestruzzo le canaline e la
contropiastra di fondazione e controllarne
l’orizzontalità.

Svitare i dadi dalle 4 zanche, dopo che il

calcestruzzo si sia solidificato.

Alloggiare sulla contropiastra la RAP- 4,

fissandola con le 4 rondelle ed i 4 dadi in
dotazione.

1.

2.

3.

contropiastra-zanche

4.

5.

6.

VERIFICHE PRELIMINARI
ED INSTALLAZIONE A TERRA
DELLA CONTROPIASTRA

CONTROLES PRELIMINAIRES
ET INSTALLATION AU SOL
DE LA CONTRE-PLAQUE

VERIFICACIONES PRELIMINARES
E INSTALACION DESCARGA A
TIERRA DE LA CONTRAPLANCHA

I

F

E

Il est conseillé, avant de commencer
l’installation en elle-même, de contrôler que
l’emplacement réservé à la barrière soit solide,
approprié, et consente au barrière un
fonctionnement correct.
Si la RAP-4 repose sur une base solide en
ciment, elle peut être fixée directement au sol
avec 4 vis tamponnées Diam.12 (fig. 2) ou la
fixation peut être effectuée à l’aide de la

contre-plaque donnée en dotation avec 8

écrous, 8 rondelles D.12, et 4 boulons de
serrement à crans (fig. 3). Dans ce cas-là,
procéder comme suit:

Creuser les fondations en tenant comptedes

mesures de la contre-plaque de fondation.

Installer dans le trou les tuyaux d’adduction

des

câbles

d’alimentation

et

de

raccordement externe.

Exécuter le montage

(fig. 3).

Noyer dans le béton les tuyaux et la contre-

plaque de fondation en en contrôlant
l’horizontalité.

Dévisser les écrous des 4 boulons de

serrement à crans après que le béton se
soit solidifié.
Installer la RAP-4 sur la plaque en la fixant
avec les 4 rondelles et les 4 écrous en
dotation.

1.

2.

3.

contre-plaque-

boulons de serrement à crans

4.

5.

6.

Antes de pasar a la instalación efectiva, se
aconseja de controlar que el lugar donde se
instalará la barrera sea sólido, adecuado y
permita a la barrera un ejercicio correcto.
Si RAP-4 se apoya sobre una sólida base de
cemento, se puede fijar directamente al suelo
con 4 bulones expansibles D.12 (fig. 2), o
sino, la fijación se puede realizar con la ayuda
de la contraplancha, que se entrega con los 8
tuercas, 8 arandelas ø12 y 4 bulones de
anclaje (fig. 3). En este caso actuar
delsiguiente modo:

Hacer una excavación de basamento,
teniendo en cuenta de la contraplancha de
basamento.
Colocar en la excavación los canales de
aducción de los cables de alimentación y
de conexión externa
Realizar

el

montaje

(Fig.3).

Introducir en el cemento armado los
canales y la contraplancha de basamento y
controlar su horizontalidad.
Desatornillar las tuercas de los 4 bulones
de anclaje después que el cemento se haya
solidificado.
Colocar RAP-4 sobre la contraplancha,
fijándola con las 4 arandelas y las 4 tuercas
que vienen con el aparato.

1.

2.

3.

contraplancha-

bulones de anclaje

4.

5.

6.

Fig.2 / Abb.2

Fig.3 / Abb.3

min.

150mm

265

211

Содержание RAP-4

Страница 1: ...T DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT BARRIERE ELECTROMECANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE DES TECHNICIENS SP CIALI...

Страница 2: ...a RAP 4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to car parks multi storey parks factories public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a cabinet...

Страница 3: ...or Intermitencia trabajo Longitud m x asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren t 24Vdc Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperatur...

Страница 4: ...tente 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 L nea de alimentaci n 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsco...

Страница 5: ...5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 Abb 1 3 4 2 1 7 6 5 9 8 10 1 11 12...

Страница 6: ...aide de la contre plaque donn e en dotation avec 8 crous 8 rondelles D 12 et 4 boulons de serrement crans fig 3 Dans ce cas l proc der comme suit Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de...

Страница 7: ...zu verfahren 1 Einen Aushub entsprechend den Abmes sungen der Fundamentsplatte durchf hren 2 Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und der externenAnschl sse in demAushub verlegen 3 Die Montage Plat...

Страница 8: ...re en position de barre Baiss e 4 Fixer la barre la barri re 5 Effectuer les branchements lectriques N cessaires 6 Brancher le courant 7 Effectuer le r glage des but es de fin de course 8 Faire un es...

Страница 9: ...ition bringen 4 Die Stange an der Schranke befestigen 5 Die notwendigen Elektroanschl sse ausf hren 6 Die Stromversorgung einschalten 7 Die Einstellung der Endanschlagsnocken durchf hren 8 Den Betrieb...

Страница 10: ...muelle a la posici n opuesta como muestra la fig 4 Para un correcto equilibrado coloque la barrera a 45 y ajuste con los tornillos de regulaci n hasta equilibrar el peso Invierta los cables del motor...

Страница 11: ...in Abb 4 dargestellt F r eine korrekteAusbalancierung die Stange auf 45 setzen und die Stellschraube bet tigen bis das Gewicht ausgeglichen ist Die Kabel des Motors umkehren ffnen und schlie en siehe...

Страница 12: ...queo al otro lado de RAP 4 invierta todos los componentes de bloqueo DESBLOQUEO DE LA BARRERA To release the barrier insert and turn the key counter clockwise fig 5 Should it be necessary to move the...

Страница 13: ...erior de se encuentran los RAP 4 espacios para n 2 bater as a seco de 12V 1 9 Ah del tipo representado en la figura BATTERIES BATTERIEN BATTERIJEN GB D NL Two 12V 1 9 Ah dry batteries as shown in the...

Страница 14: ...centrale lectronique serre c ble V ase el manual de la central electr nica tablero de bornes Refer to terminal boards in the electronic control unit handbook Siehe Handbuch der elektronischen Zentral...

Страница 15: ...elemmerd wordt c Ga na dat de niet ontgrendeld is RAP 4 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina...

Страница 16: ...ien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer l utilisateur par crit par exemple dans le moded emploi Etablir un plan de maintenance de l installation au moins...

Страница 17: ...en dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber da...

Страница 18: ...18 RAP 4...

Страница 19: ...g Placa para toroidal RAP 3 galvanizada 21 VTM010X0300EZ Vite M10x30 UNI 5739 TE zinc Vis M10x30 UNI 5739 TE zing Tornillo M10x30 UNI 5739 TE galvanizado 22 DA10Z0 Dado M10 UNI 5588 zn crou M10 UNI 55...

Страница 20: ...ingseenheid 20 PIATOR RAP 3 galv toroid plate Platte f r Toroid RAP 3 verz Plaat voor toro de RAP 3 verzinkt 21 VTM010X0300EZ M10x30 UNI 5739 TE galv screw Schraube M10x30 UNI 5739 TE verz Schroef M10...

Страница 21: ...21 MOTORIDUTTORE RAP 4 MOTOR DUCTEUR RAP 4 MOTORREDUCTOR RAP 4 RAP 4 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP 4 REDUCTIEMOTOR RAP 4...

Страница 22: ...omma D 2mm Joint torique en caoutchouc D 2mm Junta O ring de goma 2mm 63 CUSC62052RSB Cuscinetto D 25x52x15 n 6205 2RS Roulement D 25x52x15 n 6205 2RS Cojinete 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF Anello se...

Страница 23: ...Ring uit rubber D 2mm 63 CUSC62052RSB D 25x52x15 No 6205 2RS bearing Lager D 25x52x15 Nr 6205 2RS Lager D 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF D 25 snap ring Seegerring D 25 Seegerring D 25 65 COR0013 D 87...

Страница 24: ...o eliminaci n del producto con arreglo a las leyes vigentesen mbitolocal SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION GB D NL This product is made up of various components that could contain pollutants Dispose...

Страница 25: ...31 CEE compatibilit Elettromagnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 EN12445 e EN12453 DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Страница 26: ...NOTES...

Страница 27: ...27 NOTES...

Страница 28: ...rte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automati...

Отзывы: