Tecomec SharpBoy Скачать руководство пользователя страница 23

22

ru

1.  ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ:

ВНИМАНИЕ! При эксплуатации электроинструментов обязательно соблюдайте 

основные правила техники безопасности для снижения риска возникновения 

пожара, поражения электрическим током и получения телесных повреждений. 

Не оставляйте аппарат под дождем.

-  Не эксплуатируйте аппарат в сырых или влажных помещениях.

-  Рабочее место должно быть хорошо освещено.

-  Не используйте аппарат вблизи горючих жидкостей или газов.

-  Убедитесь в том, что напряжение и частота, указанные на табличке с техническим 

данными, соответствуют напряжению и частоте сети питания. 

-  Во избежание случайного запуска, перед тем, как вставить вилку в розетку,  убедитесь 

в том, что выключатель не заблокирован в нажатом положении.

-  Необходимо отключить аппарат от сети в случае, если он не используется, а также перед 

проведением операций по техническому обслуживанию и по замене принадлежностей 

(например, шлифовального круга). 

-  Перед вводом в эксплуатацию тщательно проверьте аппарат и убедитесь в том, что 

он исправно работает и выполняет предусмотренные функции. С особым вниманием 

проверьте целостность защитных кожухов шлифовального круга.  

-  Проверьте правильность центровки и регулировки подвижных деталей, следите за 

возможными поломками, правильностью монтажа и другими возможными факторами, 

которые могли бы отрицательно повлиять на работу станка. 

-  Если в инструкции не указано иначе, то поврежденные защитные кожухи и детали должны 

быть отремонтированы или заменены техником-специалистом.

-  Неисправные выключатели должны быть заменены Техником-Специалистом. 

-  Следите за тем, чтобы посторонние лица и особенно дети не приближались к рабочему 

месту. Не позволяйте им прикасаться к аппарату и к удлинителю. 

-  При работе надевайте перчатки, защитные очки и пользуйтесь средствами защиты 

органов слуха. 

-  Используйте пылезащитный респиратор, если во время работы образуется пыль.

-  Не надевайте слишком свободной одежды или украшений, которые могли бы попасть в 

движущиеся части станка.  

-  Длинные волосы заправляйте под защитный головной убор. 

-  При работе вне помещения рекомендуется надевать обувь не нескользкой подошве. 

-  Всегда сохраняйте устойчивое положение тела и не теряйте равновесия. 

-  Никогда не отвлекайтесь при работе. Контролируйте и тщательно обдумывайте свои 

действия. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не работайте на станке, если вы испы

-

тываете чувство усталости.

-  Перед началом эксплуатации убедитесь в том, что в станке не осталось ключей и 

инструментов. 

-  Содержите рабочее место в чистоте.  Беспорядок на рабочих местах и верстаках может 

стать причиной несчастного случая. 

-  Избегайте касания телом поверхностей, замкнутых на землю или на корпус.

-  Для фиксации затачиваемой цепи в неподвижном положении всегда используйте тиски.  

При затачивании никогда не придерживайте цепь руками. 

-  Не допускайте перегрузок станка, развивая скорость, которая выше предусмотренной. 

-  Никогда не останавливайте вращающийся шлифовальный круг руками даже после 

выключения двигателя. 

-  При использовании аппарата вне помещения пользуйтесь только предусмотренными 

для этой цели и соответственно маркированными удлинителями.  

-  Никогда не тяните за шнур электропитания, чтобы вытащить вилку из розетки. Шнур 

должен находится вдали от масла, источников тепла и острых краев.  

-  Не используйте станок с неисправным выключателем, не обеспечивающим надежного 

включения и выключения. 

-  Используйте принадлежности (например, шлифовальный круг), рекомендованные 

изготовителем. Применение других принадлежностей может привести к несчастным 

случаям. 

-  Следите за исправностью защитных устройств. 

-  Тщательно ухаживайте за станком.

-  Замена принадлежностей должна производиться в соответствии с инструкцией. 

-  Периодически осматривайте шнур питания станка; в случае его повреждения ремонт 

должен производиться техником-специалистом. 

-  Периодически осматривайте удлинители; в случае их повреждения произведите 

замену.

-  Рукоятки  должны  быть  всегда  сухими  и  незагрязненными  маслосмазочными 

материалами. 

-  В период неиспользования храните аппарат в сухом, закрытом и недоступном для детей 

месте.

-  Данный электрический аппарат отвечает соответствующим требованиям безопасности. 

Ремонт должен выполняться только Техником-Специалистом. При ремонте должны 

использоваться только оригинальные запчасти фирмы-изготовителя. В противном случае 

пользователь подвергается серьезной опасности.

  

2.  ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате: 

-  несоблюдения указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации; 

-  любого применения аппарата, отличного от описанного в п. “НАЗНАЧЕНИЕ СТАНКА”, 

которое рассматривается в качестве применения не по назначению;

-  использования станка, при котором не соблюдались действующие нормы  по технике 

безопасности и предотвращению несчастных случаев на рабочем месте;   

-  неправильной установки;

-  несвоевременного прохождения планового технического обслуживания;

-  несанкционированного Изготовителем вмешательства в работу прибора и внесения 

изменений;

-  использования неоригинальных или неподходящих запчастей;

-  ремонта, проведенного не Техником-Специалистом.

3.  ГАРАНТИЯ

Гарантийным сроком на продукт является срок, предусмотренный на территории 

страны сбыта. Заявка на гарантийный ремонт рассматривается только при наличии 

документа, подтверждающего покупку (счет-фактура или кассовый чек).  

Гарантия теряет силу в случае, если:

a)  аппарат был поврежден;

b)  аппарат использовался с нарушением требований данной инструкции;  

c)  на аппарате были установлены неоригинальные и/или неразрешенные Изготовителем  

детали, принадлежности или шлифовальные круги;  

d)  аппарат был подключен к сети, напряжение или частота которой не соответствовали 

данным, указанным на табличке с техническими данными. 

4.  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

Характеристики и сведения, содержащиеся в настоящей инструкции, носят ориентиро

-

вочный характер. Изготовитель оставляет за собой право на внесение любых изменений 

в прибор по своему усмотрению.  

Запрещается воспроизведение любых частей данной публикации без разрешения 

Изготовителя. 

Инструкция по эксплуатации является частью аппарата и должна храниться в надежном 

месте, чтобы в случае необходимости быстро найти нужную информацию. 

В случае порчи или потери инструкции  необходимо запросить копию у дилера или в 

авторизированном сервисном центре. 

При  передаче  станка  другому  владельцу  обязательно  приложите  инструкцию  по 

эксплуатации.  

5.  ТЕРМИНОЛОГИЯ

Техник-Специалист: 

обычно это работник сервисного центра, специально обученный для 

выполнения экстренного технического обслуживания и ремонта аппарата. 

6. 

СИМВОЛЫ

Этот  символ  означает,  что  в  случае  несоблюдения  соответствующих 

инструкций и указаний существует большой риск получения телесных 

повреждений. 
Этот символ означает, что во время работы со станком нужно надевать 

защитные очки.  

Этот символ означает, что во время работы со станком нужно надевать 

защитные перчатки.  

Этот символ указывает на направление вращения режущего инструмента 

(шлифовального круга) во время работы станка. 

7.  ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель

SharpBoy

Напряжение

230В~   50Гц

120В~   60Гц

Номинальная мощность

75Вт 

75Вт

Размеры шлифовального круга

Øвнеш. 105 мм – Øвнутр. 22,2мм

Толщина: 3,2 - 4,7 

Максимальная скорость шлифовального 

круга

4500 мин

-1

Время работы

7 мин.

Уровень акустического давления

77 дБ(A)

Уровень вибрации на рукоятке управления

< 2,5 м/с

2

Типы затачиваемых цепей

1/4” - .325” – 3/8” - .404”

Масса (укомплектованная машина)

2 кг

8.  КОМПЛЕКТУЮЩИЕ СТАНКА (РИС.1)

1

станина

9

рукоятка управления плечом

2

блок плеча

10

защитный кожух шлифовального 

круга

3

блок тисков 

11

шлифовальный круг

4

регулировочная ручка цепи 

12

ручка для регулировки глубины 

заточки

5

регулировочная ручка тисков 

13

выключатель

6

губки для зажима цепи

14

электрический провод питания

7

регулировочная ручка ограничителя цепи

15

табличка с техническими данными

8

устройство блокировки цепи

P00801024_R01.indd   22

16/07/2007   16.20.01

Содержание SharpBoy

Страница 1: ...de motosierra Elektromos fürészlánc köszörü Elektrische kettingslijpmachine MANUAL DE INSTRUCCIONES KEZELÉSI UTASÍTÁS GEBRUIKSAANWIJZING Atención no utilice la unidad sin haber leído el ma nual de instrucciones Figyelem A berendezés használatba vétele elött feltétlenül olvassa el ezt a kezelési utasítást Attentie Gebruik de machine niet voordat u de ge bruiksaanwijzing volledig gelezen heeft PL 19...

Страница 2: ...Quando l apparecchio non viene utilizzato riporlo in un luogo asciutto chiuso e lontano dalla portata dei bambini Il presente apparecchio elettrico è conforme alle relative prescrizioni di sicurezza Le riparazioni devono essere effettuate solo da un Tecnico Specializzato utilizzando solo ricambi originali del costruttore In caso contrario l utilizzatore si trova in serio pericolo 2 informazioni ge...

Страница 3: ... catena ed i relativi angoli di regolazione Queste caratteristiche si trovano sul manuale istruzioni della motosega su cui è montata la catena o nella confezione catena Generalmente sulla maglia di trascinamento è presente il codice identificativo della catena L identificazione della catena può anche avvenire tramite rilievo strumentale utilizzando dima e calibro In fondo a questo manuale è presen...

Страница 4: ...indicato nei paragrafi precedenti affilare i denti del lato opposto Durante l affilatura non usare liquidi refrigeranti 23 affilatura catena fig 19 Verificare che la maniglia di serraggio morsa M19 sia avvitata e la catena bloccata Accendere la macchina tramite l interruttore di azionamento I19 e tenendolo premuto procedere all affilatura del dente abbassando il braccio motore Dopo l affilatura al...

Страница 5: ...ce away from children s reach This electrical machine complies with related safety provisions Repairs shall be carried out exclusively by a skilled technician using exclusively OEM spare parts otherwise whoever uses the machine could be in serious danger 2 GENERAL INFORMATION The manufacturer is not liable for damages in the following cases failed observance of the instructions given herein use of...

Страница 6: ...and the relative adjustment angles These characteristics are written in the owner s manual of the chain saw on which the chain is fitted or on the chain pack The chain identification code is usually written on the driving link You can also identify the chain using a template and a gauge At the end of this manual you will find the CHAIN CHART The columns in this chart provide the following informat...

Страница 7: ...s could burn the cutting edge Sharpen all the cutters on the same side and then adjust the vise as explained in the previous sections then sharpen the cutters on the opposite side Do not use cooling liquids during the sharpening process 23 SHARPENING THE CHAIN FIG 19 Make sure the vise blocking handle M19 is screwed tight and the chain is blocked Turn the machine on using the operating switch I19 ...

Страница 8: ...ger Veiller à ce que les poignées restent sèches propres et exemptes de traces d huile ou de graisse Quand l appareil n est pas utilisé le ranger à l abri de l humidité et hors de portée des enfants L appareil électrique objet du présent manuel est conforme aux normes de sécurité prévues Les réparations doivent être confiées exclusivement à un technicien qualifié et être effectuées uniquement à l ...

Страница 9: ...sation de la scie électrique sur laquelle la chaîne est montée ou dans l em ballage de la chaîne Sur le maillon d entraînement figure généralement le code d identification de la chaîne L identification de la chaîne peut également être obtenue en utilisant un gabarit et un pied à coulisse En fin de manuel figure le TABLEAU DES CHAÎNES Dans les colonnes du tableau ci dessous figurent les données sui...

Страница 10: ... Durant l affûtage ne pas utiliser de liquide de refroidissement 23 affÛtage de la chaÎne FIG 19 S assurer que la poignée de serrage de l étau M19 est vissée et que la chaîne est bloquée Mettre en marche la machine à l aide de l interrupteur d actionnement I19 et en le maintenant enfoncé procéder à l affûtage de la dent en abaissant le bras moteur Après l affûtage relever le bras relâcher l interr...

Страница 11: ...eemplácelos Mantenga las empuñaduras secas limpias y sin aceite ni grasa Cuando no utilice a la unidad guárdela en un lugar seco cerrado y lejos del alcance de los niños Esta unidad eléctrica respeta las correspondientes prescripciones de seguridad Las reparaciones sólo las puede realizar un Técnico Especializado utilizando las piezas de repuesto originales del fabricante En caso contrario el usua...

Страница 12: ...de regulación Estas características se encuentran en el manual de instrucciones de la motosierra sobre la cual está montada la cadena o en el embalaje de la cadena Generalmente sobre el eslabón de arrastre se encuentra el código de identificación de la cadena La identificación de la cadena también se puede realizar mediante una medición con instrumentos o sea utilizando plantilla y calibre Al fina...

Страница 13: ...el mismo lado y después regulando la morsa como se indica en los párrafos anteriores afile los dientes del lado opuesto Durante el esmerilado no utilice líquidos refrigerantes 23 esmerilado DE LA cadena fig 19 Controle que la manilla de apriete de la morsa M19 esté activada y que la cadena esté bloqueada Encienda la máquina mediante el interruptor de accionamiento I19 y manteniéndolo pulsado reali...

Страница 14: ... végeztesse el a vagy javíttassa Gondoskodjon róla hogy a markolat mindenkor száraz tiszta olaj és zsírmentes legyen A berendezést használaton kívül száraz és zárt helyiségben tárolja ügyelve arra hogy illetéktelenek és gyerekek ne férjenek hozzá Ez az elektromos berendezés kielégíti az elöírt biztonsági elöírásokat Javítását csak a megfelelö szakképzettséggel rendelkezö szakmber végezheti aki kiz...

Страница 15: ...zeretneköszörülni Amegfelelö szögbeállítás miatt A láncra vonatkozó adatok a gép kezelési utasításában vagy pedig ha pótláncról van szó akkor a lánc dobozán lévö adatokat kell figyelembe venni Alapvetöen a láncok beazonosító száma megtalálható a vezetöszemen meg található A láncok beazonosítása történhet sablon segítségével is Ezen kezelési utasítás utolsó oldalain található a LÁNCAZONOSÍTÓ TÁBLÁZ...

Страница 16: ...lenül szükséges mértékben köszörüljük és terheljük meg a láncot mert ellenkezö esetben fenn áll a veszélye az anyag elégetésének Elöször mindíg az egyirányban álló fogakat köszörüljük majd ezt követöen állítsuk át az ellenekezö irányú fogakra az elözöekben leírtak szerint Während des Schleifvorgangs keine Kühlmittel verwenden 23 A FÜRÉSZLÁNC KÖSZÖRÜLÉSE Kép 19 Gyözödjünk meg róla hogy a szorítósin...

Страница 17: ...zijn moeten zij vervangen worden Zorg ervoor dat de handgrepen droog schoon en olie en vetvrij zijn Berg de machine als hij niet gebruikt wordt op een droge en gesloten plaats en buiten het bereik van kinderen op Deze elektrische machine voldoet aan de betreffende veiligheidsvoorschriften De reparaties mogen uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden waarbij uitsluitend originele reserveonderde...

Страница 18: ...e betreffende stelhoe ken weten Deze kenmerken staan in de gebruiksaanwijzing van de motorzaag waar de ketting op gemonteerd is of op de verpakking van de ketting Over het algemeen staat de identificatiecode van de ketting op de aandrijfschakel Het kettingtype kan ook door middel van instrumentmeting bepaald worden door een sjabloon en een schuifmaat te gebruiken Raadpleeg de KETTINGTABEL die aan ...

Страница 19: ...en aan dezelfde kant en slijp daarna door de klem zoals aangegeven in de vorige paragrafen te verstellen de tanden aan de andere kant Gebruik tijdens het slijpen geen koelvloeistoffen 23 SLIJPEN VAN DE KETTING FIG 19 Controleer of de hendel voor het vastzetten van de klem M19 aangedraaid is en de ketting vastgezet is Zet de machine met de startschakelaar I19 aan houd hem ingedrukt en slijp de tand...

Страница 20: ...używania ostrzarki przechowywać ją w miejscu suchym zamkniętym i niedostępnym dla dzieci Niniejsze urządzenie elektryczne jest zgodne z odnoszącymi się przepisami bezpieczeństwa Naprawy muszą być wykonane tylko przez Wyspecjalizowanego Technika używając tylko oryginalne części wymienne przez konstruktora W przeciwnym przypadku użytkownik narażony jest na poważne niebezpieczeństwo 2 informaCJE OGÓL...

Страница 21: ...ańcucha i odnoszące się kąty regulacyjne Te charakterystyki zawarte są w instrukcji obsługi piły motorowej na której jest zamontowany łańcuch lub na opakowaniu łańcucha Zazwyczaj na ogniwie wleczenia znajduje się kod identyfikacyjny łańcucha Identyfikacja łańcucha może nastąpić także za pomocą pomiaru przyrządami pomiarowymi używając wzornik i kaliber Na końcu niniejszej instrukcji obsługi znajduj...

Страница 22: ...ego Podczas ostrzenia nie używać cieczy chłodzących 23 OSTRZENIE ŁAŃCUCHA rys19 Sprawdzić czy gałka zacisku imadła M19 jest dokręcona i łańcuch zablokowany Włączyć maszynę za pomocą wyłącznika uruchamiania 19 i trzymając przyciśnięty przystąpić do ostrzenia zęba opuszczając ramię silnik Po naostrzeniu podnieść ramię zwolnić wyłącznik i rozluźnić uchwyt M19 Przesunąć łańcuch do przodu aby umieścić ...

Страница 23: ...овреждения произведите замену Рукоятки должны быть всегда сухими и незагрязненными маслосмазочными материалами Впериоднеиспользованияхранитеаппаратвсухом закрытоминедоступномдлядетей месте Данный электрический аппарат отвечает соответствующим требованиям безопасности Ремонт должен выполняться только Техником Специалистом При ремонте должны использоватьсятолькооригинальныезапчастифирмы изготовителя...

Страница 24: ...твующие установоч ные углы Эти данные вы найдете в инструкции по эксплуатации бензопилы на которой установлена цепь или в упаковке цепи Обычно на ведущем звене указан идентификационный код цепи Параметры цепи можно также определить с помощью инструментов используя шаблон и калибр В конце данной инструкции имеется ТАБЛИЦА в которой представлен СПИСОК ЦЕПЕЙ В колонках этой таблицы указаны следующие ...

Страница 25: ...бьев с одной стороны регулируя тиски как указано в пре дыдущих разделах а затем произведите заточку зубьев с противоположной стороны Во время заточки не используйте охлаждающих жидкостей 23 ЗАТОЧКА ЦЕПИ РИС 19 Убедитесь в том что ручка затяжки тисков M19 завинчена а цепь заблокирована Произведите запуск машины при помощи выключателя I19 и удерживая его в нажатом положении начните заточку зуба опус...

Страница 26: ...lo in Piano RE Italy via Secchi 2 01 02 2007 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD IT EN FR ES TECOMEC S p A Via Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE ITALY dichiara sotto la propria responsabilità che l affilatrice elettrica per catene da taglio montate su motoseghe declares under its sole liability that the electrical grinder for ...

Страница 27: ...05006 01005007 3 8 0 058 1 5mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 063 1 6mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 050 1 3mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 058 1 5mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 063 1 6mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 050 1 3mm 10 15 025 0 63mm 1 8 3 2...

Страница 28: ...DP 63AG A3EP 36RM 72LG 50APL 980D A1LM 33RS 73LG 58APL 988D A2LM 35RS S48 75LG 63APL 983D A3LM 36RS 72LP 50APLG 980 A1LM 33RS1 S46 73LP 58APLG 988 A2LM 35RS1 S41 75LP 63APLG 983 A3LM 36RS1 S45 72RD A1EP RP 73RD A2EP RP S52 75RD A3EP RP 36RMX S53 91R 63PMX 90SG 43RG 357P N4C BL 61PMN 91VS 50R 357 N1C 63PM S36X 91VG 50RG 357S N1C BL 63PM1 S36 91P N1C 63PM 26 58B 26P 858 B2EP 27 63B B3RM35 46RM 27P J...

Страница 29: ...s D Sharp Boy 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz 1190138 B01102004 K00200132 1155090 N 5 pc s pack I00500002 01005006 3 2 mm 01005007 4 7 mm Pótalkatrész Sharp Boy 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz P00801024_R01 indd 28 16 07 2007 16 20 08 ...

Страница 30: ...orsägeketten Elektrische kettingslijpmachine MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING Atención no utilice la unidad sin haber leído el ma nual de instrucciones Achtung Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitungen lesen Attentie Gebruik de machine niet voordat u de ge bruiksaanwijzing volledig gelezen heeft PL 19 RU 22 Ostrzarka elektryczna do łańcuchów ...

Страница 31: ...30 G10 G10 LH CUTTER CCW ROTATION RH CUTTER CW ROTATION V13 D14 D14 S13 S13 P13 L13 G10 M16 16 15 10 12 11 9 13 14 17 P00801024_R01 indd 30 16 07 2007 16 20 34 ...

Страница 32: ...31 A18 M19 M19 P18 P18a P18b I19 18 19 20 P00801024_R01 indd 31 16 07 2007 16 20 41 ...

Страница 33: ...P00801024_R01 indd 32 16 07 2007 16 20 42 ...

Страница 34: ...P00801024_R01 indd 33 16 07 2007 16 20 42 ...

Страница 35: ...a Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 959060 Shipping Dept Via Tasso 2 42023 Cadelbosco Sopra RE Italy salesdept tecomec com www tecomec com M e m b e r o f Y a m a G r o u p P00801024_R01 indd 34 16 07 2007 16 20 42 ...

Отзывы: