background image

15

HU

20.  KÖSZÖRÜKORONG SZERELÉSÉNEK ELLENÖRZÉSE

Ezen feladat végrehajtásához minden esetben használjuk az egyéni 

védöfelszereléseket

.

B

A köszörükorong szerelésének ellenörzésekor gyözödjünk meg róla, hogy 

illetéktelen személy nem tartózkodik a környékünkön.

-

Kapcsoljuk be a berendezést az indító kapcsoló

 1-2 

másodpercig történö megnyomásával és 

ellenörizzük, hogy a köszörükorong kilengése sem oldal, sem sugárirányba nem tér e el, illetve 

vibrácó mentesen forog-e.

 

Amennyiben a fenti rendellenességeket tapasztaljuk nem szabad 

a berendezést ismételten bekapcsolnunk és ellenöriznünk kell, hogy a köszörükorongot helyesen 

szereltük-e fel.

A vizsgálat eredményétöl függetlenül 

ú

j köszörükorongot helyezzünk fel.

A  készüléket  ismételten  kapcsoljuk  be 

ú

gy,  hogy  az  indító  kapcsolót  tartsuk

  30 

másodpercig  lenyomva

igy  lehetöségünk  nyílik  arra,  hogy  a  valós  üzemi  fordulaton 

szemre vételezzük az esetlegesen jelenkezö fentiekben leírt hibajelenségek fellépését. 

Amennyiben rendellenességet tapasztalunk, azonnal kapcsoljuk ki a berendezést, és 

ú

jra  ellenörizzük  a  köszörükorong  felszerelésének  helyességét.

 

A  hiba 

kiküszöböléséhez ismételten egy eredeti 

ú

j köszörükorongot szereljünk fel.

Minden köszörükorong cseréjekor, szerelésekor 

"

A K

Ö

SZ

Ö

R

Ü 

KO

R

ON

G

 FELSZE

R

EL

É

SE

"

 c. fej. foglaltak szerint járjon el.

21.  KÖSZÖRÜGÉP BEÁLLÍTÁSA

21.1  KÖSZÖRÜLÉSI SZÖG

A köszörülendö lánctipus beazonosítása után,

 

be leöö állítani a láncrögzítö satut 

a lánctáblázat 

(

C oszlop) szerinti szögbe. 

      JOBB                                                                                                                                                           

vágószem

  

24.2 

FELSÖ KÖSZÖRÜLÉSI SZÖG BEÁLLÍTÁSA (KÉP16-17)

Lazítsuk meg a fordítható fejet

 M16 .

Fordítsuk a láncszorítót az óramutató járásának megfelelöen

Állitsuk a láncszorítón található kívánt hornyához a 

szükséges szögbe

.

A fordítható fejet

 M16 

ismét rögzítsük

.

BAL 

vágószem

 

24.3 

FELSÖ KÖSZÖRÜLÉSI SZÖG BEÁLLÍTÁSA (KÉP16-17)

Lazítsuk meg a fordítható fejet

 M16 .

Fordítsuk a láncszorítót az óramutató járásának megfelelöen

.  

Állitsuk a láncszorítón található kívánt hornyához a 

szükséges szögbe

.

A fordítható fejet

 M16 

ismét rögzítsük

.

21.4  LÁNCÜTKÖZÖ BEÁLLÍTÁSA (18)

Helyezzük a láncot a láncvezetö horonyba

.

Ütköztessük a láncfogat a láncütközö nyelvhez

 A18 .

A csapot

 P18 

 csusztassuk el, hogy az pontosan illeszkedjen a fogtöhöz, mint 

A

18.

21.5  LÁNC POZICIONÁLÁSA (KÉP 18)

-

Helyezze a köszörükorongot az élsítendö foghoz

a kezelökar segítségével

-

Lazítsa fel a láncütköztetö csavart

 

P18a 

a lánc mozgatásához

és ütköztesse a lánc 

vágóélet  könnyedén  a  köszörükoronghoz

Ennek  elvégzéséhez  a  láncnak  nem 

szabad a horonyban t

ú

l lazának lennie.

-

Az ütköztetés után a 

P18

 hengeres csavart kissé becsavarni és azt rögzíteni a 

köszörükorong irányába.

Ennek  az utánállításnak a mértéke adja meg a leköszörülendö mennyiséget, amelyet le 
köszörülünk a fogból.

Minél erösebb mértékben toljuk elöre a fogat, annál nagyobb mennyiséget köszörülünk 

le a fogból, ellenkezö irányba való mozgatáskor pedig kevesebbet.

- A  P18b 

csavar utánállításával tudjuk a köszörülés mélységét beállítani

köszörükorongnak függülegesen a fogárokhoz kell érintkeznie.

-

Amint beállítottuk a pontos fog pozíciót, h

ú

zzuk meg a láncfeszítö M

19

 kart.

 

22. 

FONTOS TUDNIVALÓK A KÖSZÖRÜLÉSHEZ  

A köszörülés végrehatásához feltétlenül használjuk a személyes 

biztonsági felszereléseket

.

-  A

Valamennyi beállíasi müveletet csak álló, kikapcsolt motornál és 

állónyugalomban lévö köszörükorong mellet szabad elvégezni.

Elöre nem látható hatások vagy ütések a köszörükorongra

 

figyelembe 

kell  venni  a  FONTOS  TU

D

NIVALÓKAT  A  K

Ö

SZ

Ö

R

ÜL

É

SHEZ 

É

K

Ö

SZ

Ö

R

ÜKO

R

ON

GR

A VONATKOZÓ fejezetekben foglatakat

.

Ajánlatos köszörülés elötta láncot megtisztítani.

A  motor  t

ú

lterhelésének  és  a  láncfogak  sérülésének  elkerülése  végett  csak  a 

feltétlenül  szükséges  mértékben  köszörüljük  és  terheljük  meg  a  láncot  mert 

ellenkezö esetben fenn áll a veszélye az anyag elégetésének

.

-

  Elöször  mindíg  az  egyirányban  álló  fogakat  köszörüljük,  majd  ezt  követöen 

állítsuk át az ellenekezö irány

ú

 fogakra az elözöekben leírtak szerint

.

-  Während des Schleifvorgangs keine Kühlmittel verwenden.

23. 

A FÜRÉSZLÁNC KÖSZÖRÜLÉSE

 (

Kép

 19)

G

yözödjünk meg róla, hogy a szorítósin

 M19 

és a lánc rögzítve van.

A készüléket az indítókapcsoló 

 I19 

kapcsoljuk be és tartsuk benyomva.

 

A fog köszörüléséhez billentse le a motor-billenökar egységet.

A kart a köszörülés után billentse a felsö helyzetbe és a kapcsoló gombot enged-

je el. és a rögzítökart lazítsa meg.

Helyezze a láncot a következö pozicióba hogy köszörüljhesse a következö fogat

.

Ismételten rögzítse a láncot

 M19

-el a következö fog köszörüléséhez

.

24.  MÉLYSÉGHATÁROLÓ UTÁNRESZELÉSE (KÉP 20)

Norm

ális  esetben  a  mélységhatárolót 

2

-

3

  fogélesítés  utánál-

lítani

 Ehhez szükséges egy lapos reszelö, mely nem tartozéka a gépnek

.

A mélységhatároló helyes értékének és mértékének lereszeléséhez használjon 

sablont melyen a lánctipusoknak megfelö értékek megtalálhatóak. Ugyanakkor a 

mélységhatároló értékei a lánctáblázatban

 

 

( F

 oszlop

megtalálhatóak.

25.  auSScHalTen und lagern deS gerÄTS

25.1  KIKAPCSOLÁS

H

ú

zza ki a dugaszoló aljzatból a dugvillát.

25.2  TÁROLÁS-RAKTÁROZÁS

A berendezés használata után az elektromos kapcsolatot a villamos hálózattal 

szüntesse meg, tisztítsa meg. A berendezést egy száraz helyen portól és 

nedvességtöl mentes helyen tárolja.

25.3  RENDSZERES KARBANTARTÁS

A rendszeres karbantartás elött hajtsa végre a kikapcsolás fejezetben 

foglaltakat.

Karbantartási  müvelet

Ha a köszörükorong elérte a 

minimális, kb. 

85

 mm 

(

3.34 in) 

átméröt

 

Ki kell cserélni a köszörükorongot

.

40 

üzemóra

A  köszörüberendezést  alaposan  egy 

törlöruhával vagy kefével meg kell tisztí-

tanii

Ne használjon sürített levegöt

.

25.4  KEZELHETÖSÉG SZÁLLÍTÁS

Amennyiben  a  berendezést  szállítani,  vagy  áthelyezni  kell  akkor  a  munka-

padhoz,  vagy  falhoz  való  rögzítés  oldása  után  a  berendezést  az  erede-

ti kiszállításkori állapotnak megfelelö részekre kell szétszerelni

.

 és csomagolni.

25.5  HULLADÉK ÉS MEGSEMMISÍTÉS

A berendezést csak szakember szerelheti szét és a hulladékként történö leadását 

a mindenkori felhasználói ország elöírásainak megfelelöen kell végrehajtani.

Ez a jelzés

(

a technikai adattáblán található

felhívja a figyelmet arra, hogy a 

berendezés  háztartási  szemétként  nem  kezelhetö

A  hulladékként  történö 

leadáshoz lépjen kapcsolatba az 

Ö

n szakkereskedöjével

.

A hulladékként való továbbításkor a berendezés használhatatlanná kell tenni

pld.

 

hálózati vezetéket le kell vágni, vagy szerelni és minden olyan alkatrész le 

kell  szerelni  mely  avatatlan  kezekbe  kerülése  esetén  balesetet  okozhat 

különös tekintettel a gyerekekre

.

                                                                                             

26. 

Ü Z E M Z A V A R O K ,   O K O K   É S   A Z O K   E L H Á R Í T Á S A

 

                          

  

Mindennemü 

munka elvégzése esetén a berendezésnek 

KIKAPCSOLÁS- fejezetben

 szerinti állapotban kell lenni.

Üzemzavar 

Valószínüsíthetö 

okok 

Elhárítás

kapcsoló 

beny-

omásakor nem indul el a 

berendezés

.

V  a  l  a  m  e  l  y  i  k 

b i z t o n s á g i   e g y s é g  

(

biztosíték

váltókapc-

soló

,  s

tb

.) 

a  hálózatban

b e r e n d e z é s n é l 

meghibásodott

.

D

A biztonsági ele-

meket kicserélni

.

biztonsági 

beren-

dezéseket  egy  szak-

mühelyben  kicseréltetni

szakemberrel

.

a  hálózati  csatlakozó 

nem  megfelelöen  van 

csatlakoztatva

.

D

A dugvillát helyesen az 

aljzatba helyezni

.

A berendezés beremeg, 

vibrál 

.

A berendezés nincs 

megfelöen rögzítve 

R

ögzítéseket  felülvizsgálni 

és  szükség  szerint  után-

h

ú

zni.

A felfogatóegység nincs 

megfelelöen rögzítve a 

talphoz

.

A  rögzítökart  helye-

sen megh

ú

zni

A  köszörükorong  nem 

megfelöen  helyezkedik  el 

az agyon

.

A  köszörükorongot  helye-

sen  felhelyezni,  sérülés 

esetén cserélni.

P00801024_R01.indd   15 

16/07/2007   16.19.56

Содержание SharpBoy

Страница 1: ...de motosierra Elektromos fürészlánc köszörü Elektrische kettingslijpmachine MANUAL DE INSTRUCCIONES KEZELÉSI UTASÍTÁS GEBRUIKSAANWIJZING Atención no utilice la unidad sin haber leído el ma nual de instrucciones Figyelem A berendezés használatba vétele elött feltétlenül olvassa el ezt a kezelési utasítást Attentie Gebruik de machine niet voordat u de ge bruiksaanwijzing volledig gelezen heeft PL 19...

Страница 2: ...Quando l apparecchio non viene utilizzato riporlo in un luogo asciutto chiuso e lontano dalla portata dei bambini Il presente apparecchio elettrico è conforme alle relative prescrizioni di sicurezza Le riparazioni devono essere effettuate solo da un Tecnico Specializzato utilizzando solo ricambi originali del costruttore In caso contrario l utilizzatore si trova in serio pericolo 2 informazioni ge...

Страница 3: ... catena ed i relativi angoli di regolazione Queste caratteristiche si trovano sul manuale istruzioni della motosega su cui è montata la catena o nella confezione catena Generalmente sulla maglia di trascinamento è presente il codice identificativo della catena L identificazione della catena può anche avvenire tramite rilievo strumentale utilizzando dima e calibro In fondo a questo manuale è presen...

Страница 4: ...indicato nei paragrafi precedenti affilare i denti del lato opposto Durante l affilatura non usare liquidi refrigeranti 23 affilatura catena fig 19 Verificare che la maniglia di serraggio morsa M19 sia avvitata e la catena bloccata Accendere la macchina tramite l interruttore di azionamento I19 e tenendolo premuto procedere all affilatura del dente abbassando il braccio motore Dopo l affilatura al...

Страница 5: ...ce away from children s reach This electrical machine complies with related safety provisions Repairs shall be carried out exclusively by a skilled technician using exclusively OEM spare parts otherwise whoever uses the machine could be in serious danger 2 GENERAL INFORMATION The manufacturer is not liable for damages in the following cases failed observance of the instructions given herein use of...

Страница 6: ...and the relative adjustment angles These characteristics are written in the owner s manual of the chain saw on which the chain is fitted or on the chain pack The chain identification code is usually written on the driving link You can also identify the chain using a template and a gauge At the end of this manual you will find the CHAIN CHART The columns in this chart provide the following informat...

Страница 7: ...s could burn the cutting edge Sharpen all the cutters on the same side and then adjust the vise as explained in the previous sections then sharpen the cutters on the opposite side Do not use cooling liquids during the sharpening process 23 SHARPENING THE CHAIN FIG 19 Make sure the vise blocking handle M19 is screwed tight and the chain is blocked Turn the machine on using the operating switch I19 ...

Страница 8: ...ger Veiller à ce que les poignées restent sèches propres et exemptes de traces d huile ou de graisse Quand l appareil n est pas utilisé le ranger à l abri de l humidité et hors de portée des enfants L appareil électrique objet du présent manuel est conforme aux normes de sécurité prévues Les réparations doivent être confiées exclusivement à un technicien qualifié et être effectuées uniquement à l ...

Страница 9: ...sation de la scie électrique sur laquelle la chaîne est montée ou dans l em ballage de la chaîne Sur le maillon d entraînement figure généralement le code d identification de la chaîne L identification de la chaîne peut également être obtenue en utilisant un gabarit et un pied à coulisse En fin de manuel figure le TABLEAU DES CHAÎNES Dans les colonnes du tableau ci dessous figurent les données sui...

Страница 10: ... Durant l affûtage ne pas utiliser de liquide de refroidissement 23 affÛtage de la chaÎne FIG 19 S assurer que la poignée de serrage de l étau M19 est vissée et que la chaîne est bloquée Mettre en marche la machine à l aide de l interrupteur d actionnement I19 et en le maintenant enfoncé procéder à l affûtage de la dent en abaissant le bras moteur Après l affûtage relever le bras relâcher l interr...

Страница 11: ...eemplácelos Mantenga las empuñaduras secas limpias y sin aceite ni grasa Cuando no utilice a la unidad guárdela en un lugar seco cerrado y lejos del alcance de los niños Esta unidad eléctrica respeta las correspondientes prescripciones de seguridad Las reparaciones sólo las puede realizar un Técnico Especializado utilizando las piezas de repuesto originales del fabricante En caso contrario el usua...

Страница 12: ...de regulación Estas características se encuentran en el manual de instrucciones de la motosierra sobre la cual está montada la cadena o en el embalaje de la cadena Generalmente sobre el eslabón de arrastre se encuentra el código de identificación de la cadena La identificación de la cadena también se puede realizar mediante una medición con instrumentos o sea utilizando plantilla y calibre Al fina...

Страница 13: ...el mismo lado y después regulando la morsa como se indica en los párrafos anteriores afile los dientes del lado opuesto Durante el esmerilado no utilice líquidos refrigerantes 23 esmerilado DE LA cadena fig 19 Controle que la manilla de apriete de la morsa M19 esté activada y que la cadena esté bloqueada Encienda la máquina mediante el interruptor de accionamiento I19 y manteniéndolo pulsado reali...

Страница 14: ... végeztesse el a vagy javíttassa Gondoskodjon róla hogy a markolat mindenkor száraz tiszta olaj és zsírmentes legyen A berendezést használaton kívül száraz és zárt helyiségben tárolja ügyelve arra hogy illetéktelenek és gyerekek ne férjenek hozzá Ez az elektromos berendezés kielégíti az elöírt biztonsági elöírásokat Javítását csak a megfelelö szakképzettséggel rendelkezö szakmber végezheti aki kiz...

Страница 15: ...zeretneköszörülni Amegfelelö szögbeállítás miatt A láncra vonatkozó adatok a gép kezelési utasításában vagy pedig ha pótláncról van szó akkor a lánc dobozán lévö adatokat kell figyelembe venni Alapvetöen a láncok beazonosító száma megtalálható a vezetöszemen meg található A láncok beazonosítása történhet sablon segítségével is Ezen kezelési utasítás utolsó oldalain található a LÁNCAZONOSÍTÓ TÁBLÁZ...

Страница 16: ...lenül szükséges mértékben köszörüljük és terheljük meg a láncot mert ellenkezö esetben fenn áll a veszélye az anyag elégetésének Elöször mindíg az egyirányban álló fogakat köszörüljük majd ezt követöen állítsuk át az ellenekezö irányú fogakra az elözöekben leírtak szerint Während des Schleifvorgangs keine Kühlmittel verwenden 23 A FÜRÉSZLÁNC KÖSZÖRÜLÉSE Kép 19 Gyözödjünk meg róla hogy a szorítósin...

Страница 17: ...zijn moeten zij vervangen worden Zorg ervoor dat de handgrepen droog schoon en olie en vetvrij zijn Berg de machine als hij niet gebruikt wordt op een droge en gesloten plaats en buiten het bereik van kinderen op Deze elektrische machine voldoet aan de betreffende veiligheidsvoorschriften De reparaties mogen uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden waarbij uitsluitend originele reserveonderde...

Страница 18: ...e betreffende stelhoe ken weten Deze kenmerken staan in de gebruiksaanwijzing van de motorzaag waar de ketting op gemonteerd is of op de verpakking van de ketting Over het algemeen staat de identificatiecode van de ketting op de aandrijfschakel Het kettingtype kan ook door middel van instrumentmeting bepaald worden door een sjabloon en een schuifmaat te gebruiken Raadpleeg de KETTINGTABEL die aan ...

Страница 19: ...en aan dezelfde kant en slijp daarna door de klem zoals aangegeven in de vorige paragrafen te verstellen de tanden aan de andere kant Gebruik tijdens het slijpen geen koelvloeistoffen 23 SLIJPEN VAN DE KETTING FIG 19 Controleer of de hendel voor het vastzetten van de klem M19 aangedraaid is en de ketting vastgezet is Zet de machine met de startschakelaar I19 aan houd hem ingedrukt en slijp de tand...

Страница 20: ...używania ostrzarki przechowywać ją w miejscu suchym zamkniętym i niedostępnym dla dzieci Niniejsze urządzenie elektryczne jest zgodne z odnoszącymi się przepisami bezpieczeństwa Naprawy muszą być wykonane tylko przez Wyspecjalizowanego Technika używając tylko oryginalne części wymienne przez konstruktora W przeciwnym przypadku użytkownik narażony jest na poważne niebezpieczeństwo 2 informaCJE OGÓL...

Страница 21: ...ańcucha i odnoszące się kąty regulacyjne Te charakterystyki zawarte są w instrukcji obsługi piły motorowej na której jest zamontowany łańcuch lub na opakowaniu łańcucha Zazwyczaj na ogniwie wleczenia znajduje się kod identyfikacyjny łańcucha Identyfikacja łańcucha może nastąpić także za pomocą pomiaru przyrządami pomiarowymi używając wzornik i kaliber Na końcu niniejszej instrukcji obsługi znajduj...

Страница 22: ...ego Podczas ostrzenia nie używać cieczy chłodzących 23 OSTRZENIE ŁAŃCUCHA rys19 Sprawdzić czy gałka zacisku imadła M19 jest dokręcona i łańcuch zablokowany Włączyć maszynę za pomocą wyłącznika uruchamiania 19 i trzymając przyciśnięty przystąpić do ostrzenia zęba opuszczając ramię silnik Po naostrzeniu podnieść ramię zwolnić wyłącznik i rozluźnić uchwyt M19 Przesunąć łańcuch do przodu aby umieścić ...

Страница 23: ...овреждения произведите замену Рукоятки должны быть всегда сухими и незагрязненными маслосмазочными материалами Впериоднеиспользованияхранитеаппаратвсухом закрытоминедоступномдлядетей месте Данный электрический аппарат отвечает соответствующим требованиям безопасности Ремонт должен выполняться только Техником Специалистом При ремонте должны использоватьсятолькооригинальныезапчастифирмы изготовителя...

Страница 24: ...твующие установоч ные углы Эти данные вы найдете в инструкции по эксплуатации бензопилы на которой установлена цепь или в упаковке цепи Обычно на ведущем звене указан идентификационный код цепи Параметры цепи можно также определить с помощью инструментов используя шаблон и калибр В конце данной инструкции имеется ТАБЛИЦА в которой представлен СПИСОК ЦЕПЕЙ В колонках этой таблицы указаны следующие ...

Страница 25: ...бьев с одной стороны регулируя тиски как указано в пре дыдущих разделах а затем произведите заточку зубьев с противоположной стороны Во время заточки не используйте охлаждающих жидкостей 23 ЗАТОЧКА ЦЕПИ РИС 19 Убедитесь в том что ручка затяжки тисков M19 завинчена а цепь заблокирована Произведите запуск машины при помощи выключателя I19 и удерживая его в нажатом положении начните заточку зуба опус...

Страница 26: ...lo in Piano RE Italy via Secchi 2 01 02 2007 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD IT EN FR ES TECOMEC S p A Via Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE ITALY dichiara sotto la propria responsabilità che l affilatrice elettrica per catene da taglio montate su motoseghe declares under its sole liability that the electrical grinder for ...

Страница 27: ...05006 01005007 3 8 0 058 1 5mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 063 1 6mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 050 1 3mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 058 1 5mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 063 1 6mm 25 025 0 63mm 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 01005006 01005007 3 8 0 050 1 3mm 10 15 025 0 63mm 1 8 3 2...

Страница 28: ...DP 63AG A3EP 36RM 72LG 50APL 980D A1LM 33RS 73LG 58APL 988D A2LM 35RS S48 75LG 63APL 983D A3LM 36RS 72LP 50APLG 980 A1LM 33RS1 S46 73LP 58APLG 988 A2LM 35RS1 S41 75LP 63APLG 983 A3LM 36RS1 S45 72RD A1EP RP 73RD A2EP RP S52 75RD A3EP RP 36RMX S53 91R 63PMX 90SG 43RG 357P N4C BL 61PMN 91VS 50R 357 N1C 63PM S36X 91VG 50RG 357S N1C BL 63PM1 S36 91P N1C 63PM 26 58B 26P 858 B2EP 27 63B B3RM35 46RM 27P J...

Страница 29: ...s D Sharp Boy 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz 1190138 B01102004 K00200132 1155090 N 5 pc s pack I00500002 01005006 3 2 mm 01005007 4 7 mm Pótalkatrész Sharp Boy 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz P00801024_R01 indd 28 16 07 2007 16 20 08 ...

Страница 30: ...orsägeketten Elektrische kettingslijpmachine MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING Atención no utilice la unidad sin haber leído el ma nual de instrucciones Achtung Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitungen lesen Attentie Gebruik de machine niet voordat u de ge bruiksaanwijzing volledig gelezen heeft PL 19 RU 22 Ostrzarka elektryczna do łańcuchów ...

Страница 31: ...30 G10 G10 LH CUTTER CCW ROTATION RH CUTTER CW ROTATION V13 D14 D14 S13 S13 P13 L13 G10 M16 16 15 10 12 11 9 13 14 17 P00801024_R01 indd 30 16 07 2007 16 20 34 ...

Страница 32: ...31 A18 M19 M19 P18 P18a P18b I19 18 19 20 P00801024_R01 indd 31 16 07 2007 16 20 41 ...

Страница 33: ...P00801024_R01 indd 32 16 07 2007 16 20 42 ...

Страница 34: ...P00801024_R01 indd 33 16 07 2007 16 20 42 ...

Страница 35: ...a Secchi 2 42011 Bagnolo in Piano RE Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 959060 Shipping Dept Via Tasso 2 42023 Cadelbosco Sopra RE Italy salesdept tecomec com www tecomec com M e m b e r o f Y a m a G r o u p P00801024_R01 indd 34 16 07 2007 16 20 42 ...

Отзывы: