background image

DOCUMENTO NUMERO / DOCUMENT NUMBER: MAN2024    EDIZIONE / EDITION: 10/2005

     5 / 12

Netzspannung/Netzfrequenz

Tensión / Frecuencia de la red

Tensão/frequência de rede

Nennleistung bei 50%

Potencia nominal al 50%

Potência nominal ao 50%

Max. Schweißleistung

Potencia máxima de soldadura

Potência máxima de soldadura

Sekundär-Kurzschlußstrom

Corriente secundaria en corto-circuito Corrente secundária de curto circuito

Sekundär-Leerlaufwechselspannung Tensión alterna secundaria en vacio Tensão em vazio

Sicherungen

Fusibles

Fusíveis

Kraftaufwand am Werkzeug

Fuerza a aplicar a la soldadora

Força para aplicar ao aparelho

Nettogewicht

Peso neto sin cable

Peso neto (excluído o cabo)

Schallemission (äquivalenter 
durchgehender Schalldruckpegel)

Ruido aéreo producido (Nivel de 
presión acústico continuo 
equivalente)

Ruido aéreo (pressão acústica 
continua equivalente) 

Vibrationen

Nivel de vibración

Nível das vibrações

TECHNISCHE DATEN

INBETRIEBNAHME

Bei Eingang des Geräts die Verpackung
kontrollieren. Eventuelle Schäden dem
Verantwortlichen melden.
Beschädigungen an der Verpackung
sollten an der Unversehrtheit des Inhalts
zweifeln lassen. Die Verpackung
entfernen und das Gerät einer
Sichtkontrolle unterziehen. Prüfen, ob
das Gerät komplett mit allen
mitgelieferten Zubehörteilen ist.
Fehlende Teile sind dem Hersteller
unverzüglich mitzuteilen. Das gesamte
Verpackungsmaterial muß gemäß den
geltenden Umweltschutzvorschriften
entsorgt werden.
Da das Schweißgerät mit
v e r s c h i e d e n e n
Versorgungsspannungen geliefert
werden kann, ist vor dem Anschluß des
Geräts an die Netzleitung zu prüfen, ob
die Netzspannung mit der am
Typenschild des Spotters angegebenen
Spannung übereinstimmt.
Das Gerät ist mit einem Stecker
ausgestattet. Der Einsatz ohne Stecker
ist verboten. Falls der Stecker
ausgewechselt wird, muß der neue
Stecker die gleiche oder eine höhere
Kapazität als der gelieferte aufweisen
und zudem mit Erdanschluß
ausgestattet sein.
Die Steckdose muss einen ein
wandfreien Erdanschluß haben und
durch einen Schalter mit magnetischer
und thermischer Auslösung oder
Sicherungen geschützt sein.
Wir empfehlen, am Gerät keine
Verlängerungen zu verwenden. Falls
Verlängerungen notwendig sind,
müssen sie so kurz als möglich sein und
einen gemäß der Länge angemessenen
Querschnitt haben.

CARACTERISTICAS
TECNICAS

PUESTA EN MARCHA

Al recibir la soldadora verificar la
perfecta integridad externa del embalaje
y en caso de detectar alguna anomalía
denunciarlo al responsable. Eventuales
daños en el embalaje pueden hacer
pensar en la integridad de su contenido.
Quitar el embalaje y verificar
visualmente la integridad de la máquina.
Comprobar que la máquina esté com-
pleta con toda  su  dotación de
accesorios; señalar, en breve tiempo,
al constructor las eventuales faltas.
Todo el material del embalaje debe ser
desechado respetando totalmente la
normativa vigente sobre la protección
ambiental.
Dado que la soldadora puede ser
suministrada a diferentes tensiones de
alimentación, antes de conectar la
soldadora a la línea verificar que la
tensión de red coincida con la indicada
en la tarjeta del spotter.
La máquina va dotada de clavija,
emplearla sin la clavija está prohibido.
En el caso de que substituya la clavija
se empleará una  de capacidad igual o
superior y tiene que tener la conexión a
tierra.
Es obligatorio emplear un enchufe con
una buena toma de tierra y con
protección magnetotérmica o fusibles.
Es aconsejable no emplear alargos,
pero en caso de tenerlos que emplear
que sean lo mas corto posibles y de la
sección adecuada a su longitud.

CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS

POSTA EM
FUNCIONAMENTO

Ao receber a máquina verificar a
perfeita integridade externa da
embalagem e denunciar a um
responsável as eventuais anomalias
encontradas. Eventuais danos da
embalagem deveriam fazer surgir
dúvidas sobre a integridade do seu
conteúdo. Abrir a embalagem e verifi-
car visualmente a integridade da
máquina. Controlar que a máquina
tenha todos os acessórios. Indicar ao
construtor da falta de eventuais partes.
Todo o material que compõe a
embalagem deve ser deitado fora
seguindo as normativas sobre a
protecção ambiental.
Como o soldador pode ser fornecido por
diversas tensões de alimentação, antes
de ligar a máquina à corrente deve-se
controlar para que a tensão da rede
coincida com a indicada na placa do
spotter.
A máquina vem dotada de uma ficha, o
uso sem ficha à proibido. No caso em
que a ficha seja substituída, esta deve
Ter uma capacidade igual ou superior
ao anterior fornecimento e vir dotada de
ligação de terra.
É obrigatório usar uma tomada dotada
de uma boa ligação de terra e vir munida
de um interruptor magnetotérmico ou
fusíveis.
Aconselha-se não usar prolongações,
se estas fossem necessárias, deverão
ser o mais curtas possíveis e deverão
ter uma secção adequada à sua
longitude.

Содержание SPOTTER 7600

Страница 1: ...na net E Mail sales tecna net vendite tecna net SALDATRICE A RESISTENZA RESISTANCE WELDER SOUDEUSE PAR RESISTANCE WIDERSTANDSCHWEISSGERÄT SOLDADORA POR RESISTENCIA PISTOLA DE CHAPEIRO SPOTTER ART 7600 Manuale d istruzione Instruction manual Manuel d instruction Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções DOCUMENTO NUMERO DOCUMENT NUMBER MAN2024 EDIZIONE EDITION 10 2005 S p A ...

Страница 2: ...CA and 7630 K which include 7600 Spotter 7601 Slide hammer 7602 Electrode Ø 2 5 to weld nails 7603 Electrode Ø 4 for screws 7604 Magnetic electrode for trim rivets welding 7610 Nails Ø 2 x 50 package of 100 pieces 7612 Screws M4 x 16 package of 100 pieces 7613 Trim rivets package of 100 pieces 7614 Washers Ø 8x16 mm package of 50 pieces 7605 Electrode for washers 7606 Electrode for item 7605 7608 ...

Страница 3: ...de la misma El art 7600 puede suministrarse también dentro del art 7630 PL 7630CA O 7630K que comprende 7600 Spotter 7601 Martillo 7602 Electrodo Ø 2 5 para clavos 7603 Electrodo Ø 4 para tornillos 7604 Electrodo magnético para remaches 7610 Clavos Ø 2x50 bolsa de 100 piezas 7612 Tornillos M4x16 bolsa de 100 piezas 7613 Remaches para molduras bolsa de 100 piezas 7614 Arandelas Ø 8x16 mm bolsa de 5...

Страница 4: ... TECHNICAL FEATURES WELDER SET UP On receipt of the machine verify the perfect integrity of the outer package communicate to a responsible in charge possible anomalies which should be noticed Possible damages on the outer package should arise some doubts on the integrity of its content Remove the package and visually verify the machine integrity Check that the welder is equipped with all the stand...

Страница 5: ... TECNICAS PUESTA EN MARCHA Al recibir la soldadora verificar la perfecta integridad externa del embalaje y en caso de detectar alguna anomalía denunciarlo al responsable Eventuales daños en el embalaje pueden hacer pensar en la integridad de su contenido Quitar el embalaje y verificar visualmente la integridad de la máquina Comprobar que la máquina esté com pleta con toda su dotación de accesorios...

Страница 6: ...ting metals and damaging watches and magnetic cards Since these magnetic fields can affect pace makers the wearers must consult their doctor before approaching to the welding area The personnel must wear both safety glasses and gloves Avoid wearing rings metal watches and clothes with either metal accessories or components In case of water entering the welder immediately stop the electrical supply...

Страница 7: ... el material a soldar produzca humos o exhalaciones deberá utilizarse un sistema de extracción Se recuerda que este tipo de aparatos genera campos magnéticos que pueden causar atracciones sobre materiales magnéticos dañar relojes y tarjetas con banda magnética Los portadores de mar ca pasos deberán consultar con su propio médico antes de emplear la soldadora El personal debe emplear gafas y guante...

Страница 8: ...ace it The sheet you are to weld on must be clean remove any paints or rust from it After having connected the welder to the electrical mains insert the piece to weld into the electrode Carry out the best contact between electrodes and sheet by keeping the unit perpendicular to the sheet and pushing with a moderate force Push the welding push button for a short time sufficient to carry out the wel...

Страница 9: ...a a soldar deberá estar limpia deberán eliminarse las eventuales trazas de óxido o pintura Conectar la máquina a la línea eléctrica e insertar en el electrodo la pieza a soldar Realizar el mejor contacto posible entre los electrodos y la chapa manteniendo la máquina perpendicular a la chapa apretando con fuerza moderada Apretar el pulsador de soldadura duran te un tiempo breve pero suficiente para...

Страница 10: ...or this operation is similar to the above stated welding process MAINTENANCE Keep always the mobile electrode well tightened Keep the welder clean from dirt and metal scraps this also to assure a free movement of the electrode holder 30010 Keep electrodes clean with fine sandpaper Neither washing the welding unit with jets of water which could enter it nor use strong solvents thinner nor ben zine ...

Страница 11: ... metálicas que se le hayan adherido con el fin de asegurar un movimiento libre del portaelectrodo Mantener limpios los electrodos utilizando tela esmeril fina No limpiar la máquina con chorro de agua que pudiera penetrar en el interior evitar emplear fuertes disolventes o bencinas que pudieran dañar las partes de plástico Hacer comprobar por personal especializado la eficacia de la toma de tierra ...

Страница 12: ...7605 7607 Electrode pour 7506 7507 Elektrode für 7605 7607 Electrodo para 7605 7607 Eléctrodo para 7605 7607 Pregos Clavos Chiodi Noils Clous Nageln RICHIESTA DI ACCESSORI E RICAMBI All ordine di accessori ricambi o mate riali di consumo comunicare l articolo l anno di costruzione il numero di se rie la tensione e la frequenza di alimen tazione ACCESSORIES AND SPARE PARTS REQUEST When ordering acc...

Отзывы: