background image

20

ON

OFF

TEST

Cooling mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change
to cooling mode on the remote control unit. Press the ON/OFF
button again then set the operation selector switch of the indoor unit
to TEST position; verify that after a period of ventilation (about 3
minutes) with OPR lamp light, the system shifts into cooling
operation. Return the operation selector switch to OFF then to ON
position. Stop the air conditioner by the remote control unit.

Raffreddamento

Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il
telecomando, impostare il funzionamento su raffreddamento e
quindi spegnere il sistema. Commutare il microinterruttore posto
sull'unità interna sulla posizione TEST. Verificare che l'unità dopo
una fase di ventilazione (3 minuti circa) con spia OPR accesa,
commuti su raffreddamento. Riportate il microinterruttore sulla
posizione OFF e quindi su ON; spegnere il condizionatore con il
telecomando.

Refroidissement

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen
de la télécommande, afficher le fonctionnement sur refroidissement
et ensuite arrêter le système. Commuter le micro interrupteur placé
sur l'unité intérieure sur la position TEST. Vérifier que l'unité après
une phase de ventilation (environ 3 minutes) avec témoin OPR
allumé, commute sur le mode refroidissement. Mettre à nouveau
le microinterrupteur sur la position OFF et ensuite sur ON; arrêter
le climatiseur au moyen de la télécommande.

Enfriamiento
Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el
mando a distancia. Establecer el funcionamiento en enfriamiento
y luego apagar el sistema. Conmutar el microinteruptor colocado
en la unidad interior en TEST. Comprobar que la unidad, después
de una fase de ventilación (aproximadamente 3 minutos) con el
piloto OPR encendido, conmute en enfriamiento. Volver a llevar el
microinterruptor a la posición OFF y luego a ON; apagar el
acondicionador utilizando el mando a distancia.

Arrefecimento

Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a
unidade de controle remoto. Selecionar a função arrefecimento e,
em seguida, desligue o sistema. Posicione o micro-selecionador
no interior da unidade em  “TEST”. Após uma fase de ventilação
(de cerca 3 minutos e com a lâmpada “OPR” acesa), a unidade
entrará na função”ARREFECIMENTO”.  Reconduzir o micro-
selecionador na posição “OFF” e , em seguida em “ON”.  Desligue
o aparelho com a unidade de controle remoto.

YUXH
Anoivxte to diakovpth hlektrikhv" trofodosiva" tou susthvmato".

Anoivxte to klimatistikov me to thleceiristhvrio, bavlte to na

leitourghvsei sthn yuvxh kai kleivste to suvsthma. Allavxte to

mikrodiajovpth pou upavrcei sthn eswterikhv monavda sth qevsh

TEST. 

Elevgxte an h monada metav apov miva favsh exaerismouv (3

leptav perivpou) me th lucniva 

OPR 

anammevnh, pernav sth favsh

yuvxh". Epanafevrate to mikrodiakovpth sth qevsh 

OFF

kai sth

sunevceia sth qevsh 

ON

. Kleivste to klimatistikov me to

thleceiristhvrio.

Heating mode

Switch on the power supply. Press the ON/OFF button and change to heating
mode on the remote control unit then press the ON/OFF button again. Set the
operation selector switch of the indoor unit to TEST position: both OPR and
STANDBY lamps light and no air comes out for a few minutes (depending on
the room temperature). When the indoor coil is warmed up sufficiently warm
air blows out. Turn the operation selector switch of indoor unit to the OFF
position once, then move to ON position. Stop the air conditioner by the remote
control unit.

Riscaldamento

Dare tensione al sistema. Accendere il condizionatore con il telecomando,
impostare funzionamento su riscaldamento e quindi spegnere il sistema.
Commutare il microinterruttore posto sull'unità interna sulla posizione TEST.
Con ventilatore fermo si accenderanno le spie OPR e STANDBY (spia di
funzionamento e attesa). Dopo alcuni minuti (dipende dalla temperatura
ambiente) per riscaldare la batteria dell'unità interna, il condizionatore funzionerà
in riscaldamento. Riportate il microinterruttore sulla posizione OFF e quindi su
ON; spegnere il condizionatore con il telecomando.

Chauffage

Mettre sous tension le système. Allumer le climatiseur au moyen de la
télécommande, afficher le fonctionnement sur chauffage et ensuite arrêter le
système. Commuter le micro interrupteur placé sur l'unité intérieure sur la
position TEST. Quand le ventilateur est arrêté, les témoins OPR et STANDBY
(témoins de fonctionnement et d'attente) s'allumeront. Après quelques minutes
(qui dépendent de la témperature ambiante) pour chauffer la batterie de l'unité
intérieure, le climatiseur fonctionnera en mode de chauffage. Mettre à nouveau
le micro interrupteur sur la position OFF et ensuire sur ON; arrêter le climatiseur
au moyen de la télécommande.

Calentamiento

Dar tensión al sistema. Encender el acondicionador utilizando el mando a
distancia. Establecer el funcionamiento en calentamiento y luego apagar el
sistema. Conmutar el microinterruptor colocado en la unidad interior en la
posición TEST. Estando parado el ventilador se encienden los pilotos OPR y
STANDBY (piloto de funcionamiento y de espera). Después de algunos minutos
(depende de la temperatura ambiente) se calenterá la batería de la unidad
interior y el acondicionador funcionará en calentamiento. Volver a llevar el
microinterruptor a la posición OFF y luego a ON; apagar al acondicionador
utilizando el mando a distancia.

Aquecimento

Alimente o sistema. Ligue o aparelho de ar condicionado com a unidade de
controle remoto. Selecionar a função de aquecimento e, em seguida,  desligue
o sistema. Posicione o micro-selecionador no interior da unidade em “TEST”.
As lâmpadas “OPR” e “STANDBY” se acendem e o ventilador continua
desligado.  Após alguns minutos (dependendo da temperatura ambiente)
necessários ao aquecimento da bobina da unidade, o aparelho entrará na
função aquecimento. Reconduza o micro-selecionador na posição “OFF”  e,
em seguida “ON”.  Desligue o aparelho com a unidade de controle remoto.

QERMANSH

Anoivxte to diakovpth hlektrikhv" trofodosiva" tou susthvmato". Anoivxte to

klimatistikov me to thleceiristhvrio, bavlto na leitourghvsei sthn qevrmansh

kai kleivste to suvsthma. Allavxte to mikrodiakovpth pou upavrcei monavda

sth qevsh 

TEST

. Me ton exaeristhvra stamathmevno qa anavyoun oi lucnive"

OPR 

kai 

STANDBY

(lucniva leitourgiva" kai anamonhv"). Metav apov livga

leptav (exartatavtai apov th qermokrasiva tou peribavllonto") gia na qermavnei

th mpatariva th" eswterikhv" monavda, to klimatistikov qa leitourghvsei sth

qevrmansh. Epanafevrate to mikrodiakovpth sth qevsh 

OFF

kai sth sunevceia

sth qevsh 

ON. 

Kleivste to klimatistikov me to thleceiristhvrio.

I

EG

F

E

P

GR

I

EG

F

E

P

GR

TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROL FINAL • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR
(TESTRUN)  •  COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO 
•  

PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU (

TEST RUN

)

Содержание GR 20C

Страница 1: ...onditions Outdoor temperature 43 C D B Room temperature 32 C D B 23 C W B Cooling Minimum conditions Outdoor temperature 19 C D B Room temperature 19 C D B 14 C W B Heating Maximum conditions Outdoor...

Страница 2: ...When wiring the power supply and control lines use separate cables for each type of line When transporting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units Get a partner to help and...

Страница 3: ...humid or uneven locations To make holes in areas where electrical wiring or conduits are located DO Choose places as cool as possible and well ventilated use lug bolts or equal to bolt down the unit r...

Страница 4: ...esterne 5 C B S 6 C B U MATERIALE DI CORREDO PARTI FIGURA Q T TELECOMANDO 1 AAA BATTERIA 2 ALCALINA VITE 2 AUTOFILETTANTE TASSELLO 2 CURVA 1 DRENAGGIO Valido solo per modelli pompa di calore Combinazi...

Страница 5: ...one e le linee di controllo usare cavi separati per ciascun tipo di linea Durante il trasporto Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unit interna ed esterna consigliabile farsi aiutare da...

Страница 6: ...da L esposizione diretta al sole Zone umide o soggette ad allagamenti e piano di appoggio non livellato Di eseguire fori nelle zone dove si trovano parti elettriche o impianti PREFERIBILE Scegliere ar...

Страница 7: ...re 5 C B S 6 C B H ACCESSOIRES LIVRES AVEC L UNITE PI CES DESSIN Q T COMMANDE A DISTANCE 1 PILE 2 ALCALINE VIS 2 CHEVILLE 2 COUDE RACCORDEMENT 1 DES CONDENSATS Fourni seulement avec les mod les r vers...

Страница 8: ...ectrique et celles de commande Utilisez des c bles s par s pour chaque type de ligne Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et d placez les appareils int rieur et ext rieur Demandez un...

Страница 9: ...haleur les ventilateurs d evacuation etc La lumi re directe du soleil Les endroits mouill s humides ou de surface irr guli res De faire des trous o il y a des c bles lectriques ou des conduits RECHERC...

Страница 10: ...H MATERIAL SUMINISTRADO PARTI FIGURA Q T MANDO A DISTANCIA 1 AAA BATERIA 2 ALCALINA TORNILLO AUTORROSCANTE 2 TACO 2 CURVA DE VACIADO 1 S lo para los modelos con bomba de calor 1 Destornillador de cabe...

Страница 11: ...ablear las l neas de potencia y las de control Use cables separados para cada una de las l neas Durante el transporte Tener cuidado al levantar y al mover las unidades Es aconsejable pedir ayuda a alg...

Страница 12: ...das o con riesgo de inundaciones lugares de apoyo no nivelados Hacer orificios en las zonas donde hay partes el ctricas o instalaciones ES PREFERIBLE Elegir zonas a la sombra ligeramente aireadas Fija...

Страница 13: ...DE CONTROLE 1 REMOTO PILHAALCALINA 2 AAA PARAFUSOS DE ABRIR 2 ROSCAS BUCHA DE FIXA O 2 RAWPLUG COURBE 1 DRAINAGE V lido somente para modelos com bomba de calor 1 Chave de parafusos normal 2 Chave de p...

Страница 14: ...o el trica e as linhas de controle Use fios separados para cada tipo de linha Durante o transporte Tome cuidado quando levantar e deslocar as unidades para uso no interior e no exterior Pe a ajuda a u...

Страница 15: ...z direta do sol Locais h midos ou irregulares De perfurar zonas onde est o dispostas aparelhagens el tricas PREFER VEL Escolher um local fresco e bem ventilado Fixar bem a unidade sua base de apoio pa...

Страница 16: ...MA EIKONA POS THLECEIRISTHRIO 1 AAA ALKALIKH 2 MPATARIA XULOBIDA 2 PLASIKO BISMA 2 KAMPULWTO SWLHNAKI 1 EXAERWSHS Movno gia thn evkdosh me qermoantliva 1 Katsabivdi stavntar 2 Staurokatsavbido mesaivo...

Страница 17: ...mh crhsimopoieivtai kalwvdia me perissovterou agwgouv Crhsimopoieivste xecwristav kalwvdia gia kavqe grammhv Katav th diavrkeia th metaforav Dwvste prosochv sthn anuvywsh kai sth metakivnhsh th eswte...

Страница 18: ...na plhmurivsoun hv se mh alfadiasmevnh bavsh Thn diavnoixh opwvn ekeiv opouv upavrcoun hlektrikav exarthvmata hv egkatastavsei EPIDIWXTE Dialevxte katav to dunatovn cwvrou se skiav kai exaerizovmenou...

Страница 19: ...o plastikav tou kapakiouv The unit can be connected to five directions right rear left rear right side left side and right downward L unit pu essere collegata in cinque direzioni laterale posteriore d...

Страница 20: ...r la sortie arri re gauche des tuyaux utiliser le marquage le plus ext rieur du panneau Para la salida de los tubos del lado izquierdo de la parte posterior utilizar las marcas exteriores del panel Pa...

Страница 21: ...Assurez vous que le panneau est bien appliqu contre le mur Tout espace entre le mur et l appareil sera la cause de bruit et de vibration Fijar el panel posterior a la pared con los tornillos Controla...

Страница 22: ...agliare l angolo della copertura Sortie lat rale des tubes Couper l opercule correspondant Conexi n lateral de tubos Cortar el ngulo de la tapa Conex o lateral dos tubos Corte o canto da arma o Suvnde...

Страница 23: ...MA Bavlte tou swlhvne suvndesh apov thn exwterikh pleuravv lugivste tou pro ta dexiav kai bgavlte to kavtw apospwvmeno tmhvma th kataskeuhv Kremavste th monavda kai epekteivnate to pivsw sthvrigma gia...

Страница 24: ...l to overheat or result in unit malfunction A fire hazard may also exist Therefore be sure all wiring is tightly connected Predisporre i fili elettrici per il collegamento alla morsettiera collegarli...

Страница 25: ...frontal Afairevste to mprostinov plaivsio I EG F E P GR W To fix the front panel again insert it in the lower side of the unit and align it with the blocking points Then push lightly on the shown mark...

Страница 26: ...rain elbow Versione pompa di calore Utilizzare se necessario la curva di drenaggio a corredo Version r versible Si n cessaire employer la courbe de dreinage livr es Versi n con bomba de calor Utilizar...

Страница 27: ...lation I EG F E P GR I EG F E P GR 12 G Insert flare nuts removed from the units then make a flare at the end of copper tubes Cartellare le estremit dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rim...

Страница 28: ...Aislar cuidadosamente los tubos dejando libres las uniones para la prueba de estanqueidad Isole atentamente os tubos deixando livres os pontos de liga o para o teste de fugas Monwvste prosektikav tou...

Страница 29: ...pressione Quindi fermare la pompa del vuoto Con la chiave esagonale a corredo aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi richiuderla verificare la tenuta di tutti i giunti con sapone li...

Страница 30: ...be sure to use a hose connector which has a push pin inside La valvola di servizio del rubinetto dell unit esterna da utilizzare per il vuoto del sistema il ripristino carica refrigerante e la misuraz...

Страница 31: ...es At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected Replace bonnet and flare nut tighten them to 200 kg cm with a torghe wrench Aprire completamente le valvole di servizio senso antiorario...

Страница 32: ...ADOR AFSALEIA EPIBRADUNOMENHS ENERGEIAS DELAYED FUSE FUSIBILE RITARDATO FUSIBLE RETARDE I EG P E F GR Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation of at least 3 mm...

Страница 33: ...la section et la longueur du c ble lectrique recommand sont indiqu es dans le tableau Donn es lectriques Le c ble doit tre de type H05VV F selon CEI 20 19 CENELEC HD22 Assurez vous que la longueur de...

Страница 34: ...omprimento dos condutores entre o ponto de fixa o do cabo e a r gua de bornes seja de tal forma que os condutores activos L N se posicionem antes do condutor de liga o terra de forma a que para retira...

Страница 35: ...ntly warm air blows out Turn the operation selector switch of indoor unit to the OFF position once then move to ON position Stop the air conditioner by the remote control unit Riscaldamento Dare tensi...

Страница 36: ...roits soumis des interf rences lectriques ou magn tiques L o un obstacle s interpose entre la t l commande et le climatiseur en effet un signal est transmis par la commande distance toutes les 3 minut...

Страница 37: ...Colocar moment neamente el mando a distancia en la posici n deseada Verificar que en la posici n seleccionada el mando a distancia dialoga con el aire acondicionado Montar el soporte en la pared con...

Страница 38: ...Feche completamente a v lvula de alta press o Topoqethvste miva manometrikhv monavda sth balbivda camhlhv pivesh Strivyte th balbivda katav evna tevtarto th strofhv Afhvste na bgei o aevra apov to man...

Страница 39: ...SOBRECARGA REL DE SOBRECARGA RELE UPERFORTWSHS PCB1 2 3 CONTROLLER SCHEDA ELETTRONICA CARTE ELECTRONIQUE CONTROLADOR PAINEL EL TRICO ELEGKTHS PR POWER RELAY REL DI POTENZA RELAIS D ALIMENTATION REL DE...

Страница 40: ...R D 28 Reyrieux BP 131 01601 Tr voux CEDEX France T l 04 74 00 92 92 Fax 04 74 00 42 00 R C S Bourg en Bresse B 759 200 728 centro effe fotocomposizioni olgiate olona printed in italy...

Отзывы: