7
M
The refrigerant tubes are on the right side of the unit. The drain tube is on the
left side of the unit.
I tubi del refrigerante escono dall’unità sul lato destro. Il tubo dello scarico
condensa esce dall’unità sul lato sinistro.
Les tubes du réfrigerant sont placés sur le côté droit de l’unité. Le toyau de
sortie des condensats est placé sur le côté gauche de l’unité.
Los tubos para el refrigerante salen par el lado derecho. El tubo para el desagüe
del líquido de condensación sale por el lado izquierdo.
Os tubos de refrigeração estão colocados no lado direito do aparelho. O tubo
de evacuação dos condensados está colocado no lado esquerdo do aparelho.
Oi fuktikev" swlhvne" brivskontai sthn dexiav meriav tou mhcanhvmato".
H apocevteush brivsketai sthn aristerhv pleurav tou.
I
EG
F
E
P
GR
N
Running power wires plus ground wire from indoor to outdoor unit (see tab. for
size of wires).
Stendere un cavo multipolare con filo di terra tra le due unità (vedere tabella per
la sezione dei fili).
Passer les fils electriques et un fil de terre, entre les deux unités (voir tableau
pour la section des fils).
Extender un cable multipolar con un conductor de tierra entre las dos unidades
(véase la table para la sección de los cables).
Passe um fio multipolar e um fio de terra entre as duas unidades (veja a tabela
para determinar a secção dos fios).
Aplwvste ta hlektrikav kalwvdia suvndesh" maziv me evna kalwvdio geivwsh" metaxuv
twn duvo monavdwn (bl. pivnaka scetikov me ti" diastavsei" twn kalwdivwn) .
I
EG
F
E
P
GR
50 cm
L
Tubing connections on right or left side. Cut a corner of the frame.
Collegamento tubi laterali. Tagliare l'angolo della copertura.
Sortie latérale des tubes. Couper l’opercule correspondant.
Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa.
Conexão lateral dos tubos. Corte o canto da armação.
Suvndesh pleurikwvn swlhvnwn. Kovyte thn gwniva kavluyh".
I
EG
F
E
P
GR
O
RIGHT REAR TUBING
Insert refrigerant tubes and drain hose of the unit into the hole in the wall then
hang up the unit on the rear panel previously fixed on the wall. Push lightly to
fix the structure to the rear panel.
USCITA TUBAZIONI LATO DESTRO POSTERIORE
Inserire le tubazioni e il tubo di scarico condensa nel foro praticato nel muro.
Appendere l’unità sul pannello posteriore precedentemente installato. Applicare
una leggera pressione per agganciare l’unità al pannello posteriore.
SORTIE TUYAUX ARRIERE DROIT
Introduire les tuyaux et le tube de sortie des condensats, dans le trou fait dans
le mur. Pendre l'unité sur le panneau arrière déjà installé. Pousser légèrement
pour accrocher la structure au panneau arrière.
SALIDA POSTERIOR DERECHA DE LOS TUBOS
Introducir las tuberías y el tubo de descarga de la condensación en el orificio
hecho en la pared. Colgar la unidad en el panel trasero ya fijado a la pared.
Presionar ligeramente para enganchar la estructura en el panel trasero.
CONEXÃO DA TUBAGEM POSTERIOR DO LADO DIREITO
Introduza a tubagem e a mangueira de esgoto através do furo feito na parede.
Pendure a unidade no painel posterior anteriormente instalado. Pressione
ligeiramente para prender a unidade ao painel posterior.
EXODOS SWLHNWN STO PISW DEXIO TMHMA
Bavlte ti" swlhnwvsei" kai ton agwgov sumpuvknwsh" sthn ophv pou evcete hvdh
anoivxei ston teivco. Kremavste thn monavda pavnw sto plaivsio pou evcete
egkatasthvsei prohgoumevnw". Sprwvxte elafrav gia na sterewqeiv to suvsthma
sto pivsw plaivsio.
I
EG
F
E
P
GR