background image

ENGLISH

FRANÇAIS

32

Cette fonction est utilisée pour ranger des
émissions FM, AM respectivement du canal 1 à
30.

Préréglage automatique de la
mémoire

Sélectionner la fonction syntoniseur

(tuner).

Sélectionner AM ou FM en appuyant sur

la touche de sélection band.

Appuyer longtemps sur la touche memory

(plus de 1,5 seconde).

1.

La fréquence de départ sera montrée
dans l'affichage.

<

87,5 MHz en FM, 522 kHz en AM.

2.

La fréquence et l'affichage seront
automatiquement balayés.

<

paliers de 50 kHz pour FM, paliers de 

9 kHz pour AM.

3.

La fréquence montrée dans l'affichage
changera rapidement. Comme chaque
station est localisée, un numéro de
préréglage apparaîtra dans l'affichage
indiquant la touche memory de
préréglage qui a été affectée à la station
localisée. Le balayage continuera à
fonctionner de cette manière jusqu'à ce
que 30 stations soient trouvées et
entrées dans la mémoire de préréglage
ou quand il n'y a plus de stations à
trouver dans la gamme d'ondes choisie.
L'indicateur de mémoire s'éteindra et
vous pourrez entendre la dernière
station mémorisée.

Pour  écouter la station mémorisée,
sélectionner la gamme concernée et
appuyer sur les touches numériques 1, 2,
3 etc.

Le dernier canal mémorisé de chaque

gamme sera affiché lorsque la mémoire
automatique est terminée. Vérifier les
fréquences programmées avec les
touches tuning/preset up ou down

.

4

3

2

1

Preset Tuning (1)

Syntonisation préréglée (1)

Select the tuner function.

Select the AM or FM by pressing the band

selector button.

Press the MEMORY button for a while (for

more than 1.5 seconds.)

1.

The start frequency will show in the
display.

<

87.5 MHz in FM, 522 kHz in AM.

2.

The frequency and display will
automatically scan.

<

50kHz steps for FM, 9kHz steps for AM

3.

The frequency shown in the display
will rapidly change. As each station is
located a preset number will appear
in the display indicating which preset
MEMORY button has been assigned to
the station located. The scanning
process will continue to operate in this
fashion until 30 stations have been
found and entered into the preset
memory or when there are no more
stations to be found on the waveband
chosen. The memory indicator will
extinguish and let you hear the last station
to be memorized.

<

To listen to the memorized station select
the band required and press the numeric
keys button 1,2,3 etc.

The last memorized channel of each band

will be displayed when Auto Memory is
completed. Check the programmed
frequencies with tuning/preset up  or
down button.

4

3

2

1

Automatic Memory Presetting

This facility is used to store FM,AM
broadcasting from Channel 1 to 30
respectively.

Содержание AG-H300

Страница 1: ...vec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil Vielen Dank f r den Kauf dieses TEAC Ger ts Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgf ltig durch um die Leistungs f higkeit...

Страница 2: ...follow the instructions given below IMPORTANT DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN and YELLOW Th...

Страница 3: ...ioni preliminari 9 Collegamento di altri apperecchi 11 13 Collegamento delle antenne 15 17 Unit di Telecomando 19 21 Azionamenti audio 23 27 Ricezione radio 29 31 Sintonizzazione a predisposizione 33...

Страница 4: ...rez votre appareil Eviter de le placer directement au soleil ou pr s d une source de chaleur Eviter aussi les endroits sujets des vibrations de la poussi re excessive la chaleur au froid ou l humidit...

Страница 5: ...ra ed almeno 10 cm sui lati dell amplificatore sintomizzatore Non posare lettori CD o altri componenti direttamente sull amplificatore sintomizzatore Non aprire la cassa dell apparecchio Ci potrebbe d...

Страница 6: ...ss dez des appareils de la s rie R f rence 300 de TEAC vous pourrez utiliser un syst me de commandes pratiques et des fonctions de lecture directe AI Intelligence artificielle Il vous suffit d appuyer...

Страница 7: ...i appositi cavetti per il controllo a distanza di tutto il sistema Quando si preme il tasto PLAY su un apparecchio sorgente l interruttore INPUT SELECTOR dell AG H300 si predispone automaticamente per...

Страница 8: ...rer le fil fond dans la borne Resserrez le bornier en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre pour bien bloquer le fil 4 Assurez vous que le fil est bien fix en place en tirant l g rement...

Страница 9: ...positivi i terminali neri sono quelli negativi _ L estremit positiva del cavo dei diffusori contrassegnata per distinguerla bene dall estremit negativa Collegare l estremit contrassegnata positiva al...

Страница 10: ...CD player s output LINE OUT jacks to these jacks Attention Ne pas brancher le cordon d alimentation de l un des composants sur les sorties CA et ne pas mettre leurs interrupteurs POWER sur marche tant...

Страница 11: ...o Lea las intrucciones para cada componente que usted desee usar con el receptor AUDIO Buchsen Phono Eingang PHONO Die Ausgangsbuchsen eines Schallplattenspielers mit den PHONO Buchsen verbinden AUX E...

Страница 12: ...enregistrement REC Prises TAPE PLATINE CASSETTE PLAY REC Reliez les connecteurs de sortie LINE OUT de la platine cassette R H300 aux connecteurs de lecture PLAY les connecteurs d entr e LINE IN de la...

Страница 13: ...MD Recorder MD H300 Verbinden Sie die Ausg nge LINE OUT des MD Recorder oder des CD Recorder mit den Eing ngen PLAY und die Eing nge des MD Recorder oder des CD Recorder LINE IN mit den Ausg ngen REC...

Страница 14: ...d adaptation fournie comme montr En g n ral une antenne 3 l ments sera suffisante si vous habitez dans une r gion o les signaux FM sont particuli rement faibles il peut tre n cessaire d utiliser une a...

Страница 15: ...o en el cerco de una ventana un muro mediante chinchetas etc UKW Au enantenne In einer Empfangslage mit schwacher UKW Signalfeldst rke ist der Anschlu an eine 75 Ohm UKW Au enantenne unter Verwendung...

Страница 16: ...nes d antenne AM comme d crit Placer l antenne sur une tag re par exemple ou la suspendre dans un encadrement de fen tre etc en l orientant de fa on obtenir la meilleure r ception possible et aussi lo...

Страница 17: ...al cavo di rete per evitare l intrusione di disturbi indesiderati Antenna AM esterna Se l antenna AM a telaio in dotazione non garantisce una ricezione sufficiente perch installata troppo distante dal...

Страница 18: ...teries and never dispose of old batteries by throwing them in a fire 3 2 1 T l commande 1 En utilisant la t l commande fournie l amplificateur et certains autres appareils TEAC utilis s avec lui peuve...

Страница 19: ...Batteriefach Abdeckung entfernen Zwei Batterien AA R6 SUM 3 polrichtig _ einlegen Die Abdeckung wieder einwandfrei anbringen Sollte es erforderlich werden den Abstand zwischen Ger t und Fernbedienung...

Страница 20: ...tion permet de se r gler successivement sur les stations pr s lectionn es Touches du s lecteur d entr e Touches de fonctionnement du lecteur CD Touches de fonctionnement du CD R MD Touches de volume v...

Страница 21: ...in memoria quando si comanda il sintonizzatore o per selezionare i brani quando si comanda il lettore di CD MD Quando il numero di una sola cifra premere prima lo 0 e poi la cifra voluta CD sintonizz...

Страница 22: ...the operating instructions of each unit Adjust the volume level 4 3 2 1 R gler la commande de volume sur avant toute op ration Appuyer sur la touche POWER sur ON S lectionner la source d sir e l aide...

Страница 23: ...mmutarla in riproduzione Consultare il manuale di istruzioni di ogni singolo apparecchio Regolare il livello di volume 4 3 Seleccione una fuente girando el mando INPUT SELECTOR y ponga en marcha dicha...

Страница 24: ...be recorded Start recording 2 1 Recording Commande de balance BALANCE Cette commande est utilis e pour r gler la balance entre les canaux gauche et droit Normalement r gler sur la position centrale Co...

Страница 25: ...Aufnahme 2 1 Registrazione Selezionare la sorgente da cui si desidera registrare Iniziare la registrazione 2 1 Kopfh rerbetrieb Stecken Sie den Klinkenstecker Ihres Kopfh rers in die mit PHONES bezei...

Страница 26: ...ET Switch M moire de soutien BACK UP C est la fonction qui retient la m moire des pr r glages et les fonctions m moire les plus r centes Dans le cas d une panne de courant ou si le cordon d alimentati...

Страница 27: ...sizioni effettuate e le ultime funzioni utilizzate Condizioni di cancellazione dei dati in memoria Se l alimentazione rimane interrotta per oltre 3 giorni tutte le predisposizioni eventualmente presen...

Страница 28: ...tionner la fonction syntoniseur tuner S lectionner AM ou FM en appuyant sur la touche de s lection de gamme band Appuyer sur la touche tuning mode pour passer en mode TUNING L indicateur PRESET CH dis...

Страница 29: ...Hierdurch werden ebenfalls St rger usche unterdr ckt TUNED Anzeige Eingestellt TUNED erscheint im Display sobald eine Station exakt eingestellt ist A Tasto FM MODE Premendo questo tasto l apparecchio...

Страница 30: ...entan ment 0 5 second ou moins la fr quence est chang e d un palier fixe voir PALIERS ci dessous PALIERS FM paliers de 50 kHz AM paliers de 9 kHz 4 3 2 1 Syntonisation manuelle Radio Reception 2 Manua...

Страница 31: ...nia automatica Selezionare la funzione del sintonizzatore Selezionare la banda AM o FM agendo opportunamente sul tasto di selezione BAND Per passare alla modalit di sintonizzazione agire sul tasto tun...

Страница 32: ...e gamme sera affich lorsque la m moire automatique est termin e V rifier les fr quences programm es avec les touches tuning preset up ou down 4 3 2 1 Preset Tuning 1 Syntonisation pr r gl e 1 Select t...

Страница 33: ...memorizzabili L indicazione della memoria si spegne e l ultima stazione individuata viene sintonizzata e trasmessa Per ascoltare una delle stazioni memorizzate selezionare la banda alla quale la staz...

Страница 34: ...ng to the channel number to tune directly to a broadcast Recalling Frequencies S lectionner la fonction syntoniseur tuner S lectionner AM ou FM en appuyant sur la touche de s lection band Appuyer sur...

Страница 35: ...ntervalli di 1 secondo Mentre l indicazione MEMORY accesa agire sui tasti numerici per digitare il numero del canale nel quale si vogliono memorizzare i dati la banda AM o FM e la frequenza relativi a...

Страница 36: ...ux stations d envoyer des informations compl mentaires avec le signal du programme radio normal Les services RDS ne peuvent tre re us que dans la gamme FM RDS Display Afficheur RDS S lectionner la fon...

Страница 37: ...ando si seleziona questa funzione con il tasto RDS MODE lampegger per circa 4 secondi la scritta PS Dopo 4 secondi verr visualizzato PS oppure il nome dell emittente 2 Modo CT Quando si seleziona ques...

Страница 38: ...s commerce trading 3 Mode PTY Lorsque vous s lectionnez l option PTY l aide de la touche RDS MODE l indication PTY clignote pendant environ 4 secondes Au bout de 4 secondes le type de PTY re u s affic...

Страница 39: ...ori teatrali radiofonici di ogni tipo CULTURE cultura nazionale e locale sotto tutti gli aspetti avvenimenti religiosi filosofia scienze sociali linguaggio teatro e cos via SCIENCE programmi riguardan...

Страница 40: ...recevoir les infos TA En cas de d sactivation de TP et de TA en cours de r ception d une mission TA le syntoniseur effectue de nouveau une recherche des missions TA par pas de fr quence de 50 kHz CHIL...

Страница 41: ...a commuter automaticamente nel modo PS 4 Modo RT Quando si seleziona questa funzione con il tasto RDS MODE lampegger per circa 4 secondi la scritta RT Dopo 4 secondi appariranno le informazioni del co...

Страница 42: ...while searching press the RDS MODE button Searching will stop and search mode will be released automatically 6 5 4 3 2 1 S lectionner la fonction TUNER Appuyer sur la touche BAND pour s lectionner FM...

Страница 43: ...gung Die Programmanzeige blinkt Die Taste MEMORY dr cken Die Programmanzeige wechselt von der Blink auf eine Daueranzeige Die Taste TUNING PRESET UP oder DOWN dr cken Der Suchlauf startet Wird die ge...

Страница 44: ...te teindre celle ci Si vous ne parvenez pas r tablir un fonctionnement normal d brancher le cordon d alimentation et le rebrancher En cas de probl me commencer par chercher dans ce tableau pour voir s...

Страница 45: ...n Reduzieren Sie die Wiedergabelautst rke eVerwenden Sie Lautsprecherboxen mit 8 Ohm Anschlu widerstand Zu wenig B sse eDie Polarit t _ der angeschlossenen Lautsprechersysteme ist vertauscht berpr fen...

Страница 46: ...o del segnale tra il telecomando e l apparecchio eSe fosse accesa una lampada fluorescente nelle vicinanze spegnerla Nell impossibilit di ripristinare il corretto funzionamento estrarre il cavo d alim...

Страница 47: ...rtion 1kHz Mono 0 4 Stereo 0 5 Quieting Sensitivity Mono 30 dBf Image Rejection Ratio 40 dB AM Suppression Ratio 40 dB Frequency Response 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Stereo Separation 1 kHz 30 dB S N Ratio...

Страница 48: ...no 0 4 St r o 0 5 Seuil de sensibilit Mono 30 dBf Taux de r jection image 40 dB Taux de suppression AM 40 dB R ponse en fr quence 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB S paration st r o 1 kHz 30 dB Rapport signal sur...

Страница 49: ...Ger uschberuhigung Mono 30 dBf Spiegelfrequenzsicherheit 40 dB AM Unterdr ckung 40 dB Frequenzgang 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Stereokanaltrennung 1 kHz 30 dB Signal Rausch Abstand Mono 65 dB Stereo 60 dB...

Страница 50: ...Stereo 0 5 Sensibilit di attenuazione Mono 30 dBf Rapporto di rigetto dell immagine 40 dB Rapporto di soppressione AM 40 dB Risposta in frequenza da 30 Hz a 15 kHz 1 1 5 dB Separazione stereo ad 1 kHz...

Страница 51: ...5 Sensibilidad de silenciamiento Monof nica 30 dBf Relaci n de rechazo de imagen 40 dB Relaci n de supresi n AM 40 dB Respuesta de frecuencia 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Separaci n estereof nica 1 kHz 30 d...

Страница 52: ...o Phone 525 581 5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Croxley Business Park Watford Hertfordshire WD18 8TE U K Phone 01923 819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden Erbenheim Germany P...

Отзывы: