background image

ENGLISH

FRANÇAIS

20

Touches d'alimentation (power 

standby)

on:

Appuyer pour mettre la chaîne en

marche.

standby:

Appuyer pour mettre la chaîne en

mode d'attente.

Touches de fonctionnement tape

(platine cassette)

Touche  « dimmer » (réglage de

l’intensité lumineuse)

Appuyez sur cette touche pour diminuer
l’intensité lumineuse de l’affichage sur
l’afficheur du récepteur, du lecteur de CD ou
du enregistreur de MD.
Appuyez une nouvelle fois pour revenir à
l’intensité lumineuse récepteur.

Touche veille (sleep)

Cette touche permet d’activer la
temporisation de veille du récepteur.

Touches numériques

Ces touches servent à sélectionner, en mode
syntoniseur la station présélectionnée et en
mode CD , MD le numéro de titre.

A l’aide des touches du sélecteur
d’entrée, sélectionnez CD, MD ou
syntoniseur (tuner) avant d’utiliser les
touches numériques.

CD/syntoniseur:

pour entrer 2  : Appuyez    
pour entrer 21: Appuyez    

MD:

pour entrer 2  : Appuyez
pour entrer 21: Appuyez

Touches de fonctionnement
(syntoniseur) (tuner)

band:

touche band (bande): cette touche permet de
sélectionner la bande FM ou la bande AM.

preset call:

touche preset call (appel de présélection):
permet de se régler successivement sur les
stations présélectionnées.

Touches du sélecteur d’entrée

Touches de fonctionnement du
lecteur CD

Touches de fonctionnement du
CD-R/MD

Touches de volume (volume)

5

: Appuyer pour relever le volume.

b

: Appuyer pour baisser le volume.

Touche RDS

Remote Control Unit (2)

power standby button

on 

:Press to turn the system on.

standby

: Press to set the system to standby

mode.

tape deck operation buttons

dimmer button

Press this button when you want to darken
the FL displays on the Receiver, CD player,
cassette deck and MD deck.
Press it again to resume the original
brightness.

sleep button

This button is used for engaging the sleep
timer in the Receiver.

number buttons

These buttons are used for selecting the
preset channel in the tuner mode, or the
track number in the CD and MD mode.

<

Using the input selector buttons, select
CD, MD or tuner before operating the
numeric buttons.
CD/tuner :

to enter 2 : Press   
to enter 21 : Press 

MD :

to enter 2 : Press  

to enter 21 : Press

tuner operation buttons

band:

Selects between FM and AM broadcasts.

preset call:

Allows you to tune to preset channels in
sequence.

input selector buttons

CD player operation buttons

CD-R/MD deck operation buttons

volume button

5

: Press to increase the volume.

b

: Press to decrease the volume.

RDS button

Télécommande (2)

Содержание AG-H300

Страница 1: ...vec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil Vielen Dank f r den Kauf dieses TEAC Ger ts Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgf ltig durch um die Leistungs f higkeit...

Страница 2: ...follow the instructions given below IMPORTANT DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN and YELLOW Th...

Страница 3: ...ioni preliminari 9 Collegamento di altri apperecchi 11 13 Collegamento delle antenne 15 17 Unit di Telecomando 19 21 Azionamenti audio 23 27 Ricezione radio 29 31 Sintonizzazione a predisposizione 33...

Страница 4: ...rez votre appareil Eviter de le placer directement au soleil ou pr s d une source de chaleur Eviter aussi les endroits sujets des vibrations de la poussi re excessive la chaleur au froid ou l humidit...

Страница 5: ...ra ed almeno 10 cm sui lati dell amplificatore sintomizzatore Non posare lettori CD o altri componenti direttamente sull amplificatore sintomizzatore Non aprire la cassa dell apparecchio Ci potrebbe d...

Страница 6: ...ss dez des appareils de la s rie R f rence 300 de TEAC vous pourrez utiliser un syst me de commandes pratiques et des fonctions de lecture directe AI Intelligence artificielle Il vous suffit d appuyer...

Страница 7: ...i appositi cavetti per il controllo a distanza di tutto il sistema Quando si preme il tasto PLAY su un apparecchio sorgente l interruttore INPUT SELECTOR dell AG H300 si predispone automaticamente per...

Страница 8: ...rer le fil fond dans la borne Resserrez le bornier en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre pour bien bloquer le fil 4 Assurez vous que le fil est bien fix en place en tirant l g rement...

Страница 9: ...positivi i terminali neri sono quelli negativi _ L estremit positiva del cavo dei diffusori contrassegnata per distinguerla bene dall estremit negativa Collegare l estremit contrassegnata positiva al...

Страница 10: ...CD player s output LINE OUT jacks to these jacks Attention Ne pas brancher le cordon d alimentation de l un des composants sur les sorties CA et ne pas mettre leurs interrupteurs POWER sur marche tant...

Страница 11: ...o Lea las intrucciones para cada componente que usted desee usar con el receptor AUDIO Buchsen Phono Eingang PHONO Die Ausgangsbuchsen eines Schallplattenspielers mit den PHONO Buchsen verbinden AUX E...

Страница 12: ...enregistrement REC Prises TAPE PLATINE CASSETTE PLAY REC Reliez les connecteurs de sortie LINE OUT de la platine cassette R H300 aux connecteurs de lecture PLAY les connecteurs d entr e LINE IN de la...

Страница 13: ...MD Recorder MD H300 Verbinden Sie die Ausg nge LINE OUT des MD Recorder oder des CD Recorder mit den Eing ngen PLAY und die Eing nge des MD Recorder oder des CD Recorder LINE IN mit den Ausg ngen REC...

Страница 14: ...d adaptation fournie comme montr En g n ral une antenne 3 l ments sera suffisante si vous habitez dans une r gion o les signaux FM sont particuli rement faibles il peut tre n cessaire d utiliser une a...

Страница 15: ...o en el cerco de una ventana un muro mediante chinchetas etc UKW Au enantenne In einer Empfangslage mit schwacher UKW Signalfeldst rke ist der Anschlu an eine 75 Ohm UKW Au enantenne unter Verwendung...

Страница 16: ...nes d antenne AM comme d crit Placer l antenne sur une tag re par exemple ou la suspendre dans un encadrement de fen tre etc en l orientant de fa on obtenir la meilleure r ception possible et aussi lo...

Страница 17: ...al cavo di rete per evitare l intrusione di disturbi indesiderati Antenna AM esterna Se l antenna AM a telaio in dotazione non garantisce una ricezione sufficiente perch installata troppo distante dal...

Страница 18: ...teries and never dispose of old batteries by throwing them in a fire 3 2 1 T l commande 1 En utilisant la t l commande fournie l amplificateur et certains autres appareils TEAC utilis s avec lui peuve...

Страница 19: ...Batteriefach Abdeckung entfernen Zwei Batterien AA R6 SUM 3 polrichtig _ einlegen Die Abdeckung wieder einwandfrei anbringen Sollte es erforderlich werden den Abstand zwischen Ger t und Fernbedienung...

Страница 20: ...tion permet de se r gler successivement sur les stations pr s lectionn es Touches du s lecteur d entr e Touches de fonctionnement du lecteur CD Touches de fonctionnement du CD R MD Touches de volume v...

Страница 21: ...in memoria quando si comanda il sintonizzatore o per selezionare i brani quando si comanda il lettore di CD MD Quando il numero di una sola cifra premere prima lo 0 e poi la cifra voluta CD sintonizz...

Страница 22: ...the operating instructions of each unit Adjust the volume level 4 3 2 1 R gler la commande de volume sur avant toute op ration Appuyer sur la touche POWER sur ON S lectionner la source d sir e l aide...

Страница 23: ...mmutarla in riproduzione Consultare il manuale di istruzioni di ogni singolo apparecchio Regolare il livello di volume 4 3 Seleccione una fuente girando el mando INPUT SELECTOR y ponga en marcha dicha...

Страница 24: ...be recorded Start recording 2 1 Recording Commande de balance BALANCE Cette commande est utilis e pour r gler la balance entre les canaux gauche et droit Normalement r gler sur la position centrale Co...

Страница 25: ...Aufnahme 2 1 Registrazione Selezionare la sorgente da cui si desidera registrare Iniziare la registrazione 2 1 Kopfh rerbetrieb Stecken Sie den Klinkenstecker Ihres Kopfh rers in die mit PHONES bezei...

Страница 26: ...ET Switch M moire de soutien BACK UP C est la fonction qui retient la m moire des pr r glages et les fonctions m moire les plus r centes Dans le cas d une panne de courant ou si le cordon d alimentati...

Страница 27: ...sizioni effettuate e le ultime funzioni utilizzate Condizioni di cancellazione dei dati in memoria Se l alimentazione rimane interrotta per oltre 3 giorni tutte le predisposizioni eventualmente presen...

Страница 28: ...tionner la fonction syntoniseur tuner S lectionner AM ou FM en appuyant sur la touche de s lection de gamme band Appuyer sur la touche tuning mode pour passer en mode TUNING L indicateur PRESET CH dis...

Страница 29: ...Hierdurch werden ebenfalls St rger usche unterdr ckt TUNED Anzeige Eingestellt TUNED erscheint im Display sobald eine Station exakt eingestellt ist A Tasto FM MODE Premendo questo tasto l apparecchio...

Страница 30: ...entan ment 0 5 second ou moins la fr quence est chang e d un palier fixe voir PALIERS ci dessous PALIERS FM paliers de 50 kHz AM paliers de 9 kHz 4 3 2 1 Syntonisation manuelle Radio Reception 2 Manua...

Страница 31: ...nia automatica Selezionare la funzione del sintonizzatore Selezionare la banda AM o FM agendo opportunamente sul tasto di selezione BAND Per passare alla modalit di sintonizzazione agire sul tasto tun...

Страница 32: ...e gamme sera affich lorsque la m moire automatique est termin e V rifier les fr quences programm es avec les touches tuning preset up ou down 4 3 2 1 Preset Tuning 1 Syntonisation pr r gl e 1 Select t...

Страница 33: ...memorizzabili L indicazione della memoria si spegne e l ultima stazione individuata viene sintonizzata e trasmessa Per ascoltare una delle stazioni memorizzate selezionare la banda alla quale la staz...

Страница 34: ...ng to the channel number to tune directly to a broadcast Recalling Frequencies S lectionner la fonction syntoniseur tuner S lectionner AM ou FM en appuyant sur la touche de s lection band Appuyer sur...

Страница 35: ...ntervalli di 1 secondo Mentre l indicazione MEMORY accesa agire sui tasti numerici per digitare il numero del canale nel quale si vogliono memorizzare i dati la banda AM o FM e la frequenza relativi a...

Страница 36: ...ux stations d envoyer des informations compl mentaires avec le signal du programme radio normal Les services RDS ne peuvent tre re us que dans la gamme FM RDS Display Afficheur RDS S lectionner la fon...

Страница 37: ...ando si seleziona questa funzione con il tasto RDS MODE lampegger per circa 4 secondi la scritta PS Dopo 4 secondi verr visualizzato PS oppure il nome dell emittente 2 Modo CT Quando si seleziona ques...

Страница 38: ...s commerce trading 3 Mode PTY Lorsque vous s lectionnez l option PTY l aide de la touche RDS MODE l indication PTY clignote pendant environ 4 secondes Au bout de 4 secondes le type de PTY re u s affic...

Страница 39: ...ori teatrali radiofonici di ogni tipo CULTURE cultura nazionale e locale sotto tutti gli aspetti avvenimenti religiosi filosofia scienze sociali linguaggio teatro e cos via SCIENCE programmi riguardan...

Страница 40: ...recevoir les infos TA En cas de d sactivation de TP et de TA en cours de r ception d une mission TA le syntoniseur effectue de nouveau une recherche des missions TA par pas de fr quence de 50 kHz CHIL...

Страница 41: ...a commuter automaticamente nel modo PS 4 Modo RT Quando si seleziona questa funzione con il tasto RDS MODE lampegger per circa 4 secondi la scritta RT Dopo 4 secondi appariranno le informazioni del co...

Страница 42: ...while searching press the RDS MODE button Searching will stop and search mode will be released automatically 6 5 4 3 2 1 S lectionner la fonction TUNER Appuyer sur la touche BAND pour s lectionner FM...

Страница 43: ...gung Die Programmanzeige blinkt Die Taste MEMORY dr cken Die Programmanzeige wechselt von der Blink auf eine Daueranzeige Die Taste TUNING PRESET UP oder DOWN dr cken Der Suchlauf startet Wird die ge...

Страница 44: ...te teindre celle ci Si vous ne parvenez pas r tablir un fonctionnement normal d brancher le cordon d alimentation et le rebrancher En cas de probl me commencer par chercher dans ce tableau pour voir s...

Страница 45: ...n Reduzieren Sie die Wiedergabelautst rke eVerwenden Sie Lautsprecherboxen mit 8 Ohm Anschlu widerstand Zu wenig B sse eDie Polarit t _ der angeschlossenen Lautsprechersysteme ist vertauscht berpr fen...

Страница 46: ...o del segnale tra il telecomando e l apparecchio eSe fosse accesa una lampada fluorescente nelle vicinanze spegnerla Nell impossibilit di ripristinare il corretto funzionamento estrarre il cavo d alim...

Страница 47: ...rtion 1kHz Mono 0 4 Stereo 0 5 Quieting Sensitivity Mono 30 dBf Image Rejection Ratio 40 dB AM Suppression Ratio 40 dB Frequency Response 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Stereo Separation 1 kHz 30 dB S N Ratio...

Страница 48: ...no 0 4 St r o 0 5 Seuil de sensibilit Mono 30 dBf Taux de r jection image 40 dB Taux de suppression AM 40 dB R ponse en fr quence 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB S paration st r o 1 kHz 30 dB Rapport signal sur...

Страница 49: ...Ger uschberuhigung Mono 30 dBf Spiegelfrequenzsicherheit 40 dB AM Unterdr ckung 40 dB Frequenzgang 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Stereokanaltrennung 1 kHz 30 dB Signal Rausch Abstand Mono 65 dB Stereo 60 dB...

Страница 50: ...Stereo 0 5 Sensibilit di attenuazione Mono 30 dBf Rapporto di rigetto dell immagine 40 dB Rapporto di soppressione AM 40 dB Risposta in frequenza da 30 Hz a 15 kHz 1 1 5 dB Separazione stereo ad 1 kHz...

Страница 51: ...5 Sensibilidad de silenciamiento Monof nica 30 dBf Relaci n de rechazo de imagen 40 dB Relaci n de supresi n AM 40 dB Respuesta de frecuencia 30 Hz 15 kHz 1 1 5 dB Separaci n estereof nica 1 kHz 30 d...

Страница 52: ...o Phone 525 581 5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Croxley Business Park Watford Hertfordshire WD18 8TE U K Phone 01923 819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden Erbenheim Germany P...

Отзывы: