background image

57

Português

PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM

Veio de transmissão para o motor (Fig. 1)

Solte a porca de bloqueio do tubo (1) cerca de dez voltas para 

que a ponta do parafuso não tape o tubo do veio de transmissão 

a inserir. Quando inserir o tubo do veio de transmissão, segure 

no parafuso de bloqueio do tubo para fora, evitando que o interior 

também 

fi

 que obstruído.

Insira correctamente o veio da transmissão na caixa da 

embraiagem do motor, até que a posição marcada (2) no tubo do 

veio de transmissão atinja a caixa da embraiagem.

NOTA

 

Quando for difícil inserir o veio da transmissão até à posição 

marcada  no  tubo  do  veio  da  transmissão,  rode  o  veio  da 

transmissão pela extremidade do cortador para a direita ou 

para a esquerda. Aperte o parafuso de bloqueio do tubo que 

alinha  no  orifício  no  tubo  do  veio.  De  seguida,  aperte  bem  o 

parafuso de 

fi

 xação.

Ferramenta de corte ao eixo de accionamento (Fig. 2) 

Solte o parafuso de retenção (3). 

Introduza o eixo de accionamento correctamente na caixa de 

transmissão, até à posição assinalada (4) na manga do eixo de 

accionamento 

fi

 car ao encontro da caixa de transmissão.

Instalação da pega (Fig. 3)

Coloque a pega no tubo do eixo de transmissão com o ângulo na 

direcção do motor.

Ajuste a localização para a posição mais confortável, antes da 

utilização.

Cabo do acelerador / cabo de paragem 

Prima a patilha superior (6) e abra a tampa do 

fi

 ltro de ar. (

Fig. 4

Ligue os cabos de paragem. (

Fig. 5

)

Se a extremidade exterior do acelerador (7) estiver roscada na 

unidade, aperte-a e o terminal de ligação à terra (8) (se equipada) 

ao máximo na haste do ajustador do cabo (9) e, de seguida, aperte 

esta extremidade do cabo utilizando a porca do ajustador (10) 

contra a haste do ajustador do cabo (9).

Ligue a extremidade do cabo do acelerador (11) ao carburador (12) 

e monte a tampa oscilatória (13) (se equipada) existente no saco de 

ferramentas, na oscilação (12) (

Fig. 6

). 

Alguns modelos podem vir com as peças instaladas.

 

ADVERTÊNCIA

 

Nunca tente arrancar o motor sem o revestimento lateral bem 

apertado.

NOTA

 

Se montar um aparelho novo pela primeira vez, retire e elimine 

uma peça de cartão (14) situada entre a caixa de transmissão e 

o revestimento lateral. (

Fig. 7

)

Instalação da guia e da corrente da serra 

1.  Retire as porcas (15) da barra- guia. 

2.  Desmonte o revestimento lateral (16). (

Fig. 8

)

3.  Instale a barra-guia (17) nos parafusos (18) e, em seguida, 

empurre-a para o pinhão (19) até onde vá. Certi

fi

 que-se de que 

a saliência do parafuso de ajuste da tensão da corrente (20) se 

ajuste no furo (21) da barra. (

Fig. 9

)

NOTA

 

Mova a barra ligeiramente para frente e para trás e certi

fi

 que-

se de que a saliência do parafuso de ajuste de tensão da 

corrente (20) se ajuste adequadamente no furo (21) na barra. 

4. Veri

fi

 que o sentido de rotação correcto da corrente (22), como 

mostrado na ilustração, e alinhe a corrente no pinhão. (

Fig. 10

)

5.  Conduza os elos da corrente para dentro da ranhura da barra 

ao longo de toda a barra.

6.  Instale a caixa lateral (16) no parafuso de aperto na barra- guia. 

  Aperte então provisoriamente a porca de retenção (15). 

(

Fig. 10

)

7.  Levante a ponta da barra e aperte a corrente (22) rodando o 

parafuso de ajuste da tensão (23) no sentido horário. Para se 

certi

fi

 car da tensão adequada, levante ligeiramente o centro 

da corrente e deve veri

fi

 car cerca de 0,5 – 1,0 mm de folga (24) 

entre a barra e a extremidade do elemento de accionamento. 

(

Fig. 11, 12

)

PRECAUÇÃO

 

A TENSÃO CORRECTA DA CORRENTE É EXTREMAMENTE 

IMPORTANTE! (

Fig. 11, 12

)

8.  Levante a ponta da barra e aperte de forma segura as porcas 

da barra com a chave universal. (

Fig. 11

)

9.  Como uma corrente nova se alarga, ajuste a corrente depois 

de efectuar alguns cortes e observe a tensão da corrente com 

atenção durante a primeira meia hora de trabalho.

NOTA

 Veri

fi

 que a tensão da corrente com frequência para assegurar 

o desempenho óptimo e durabilidade.

PRECAUÇÃO

  A tensão excessiva da corrente dani

fi

 cará a barra e a corrente 

rapidamente. Por outro lado, uma tensão insu

fi

 ciente  da 

corrente pode soltar a corrente da ranhura da barra.

  Ponha sempre luvas para tocar a corrente.

 

ADVERTÊNCIA

 

Durante a operação, segure a motoserra 

fi

 rmemente com as 

duas mãos. A operação com apenas uma mão pode causar 

graves ferimentos.

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO

Combustível (Fig. 13)

 

ADVERTÊNCIA

  A unidade está equipada com um motor a dois tempos. Opere 

o motor sempre com gasolina misturada com óleo de 2T. 

  Providencie uma boa ventilação quando manusear ou 

abastecer o combustível.

  O combustível é altamente in

fl

 amável e pode causar graves 

ferimentos se for inalado ou derramado no seu corpo. Actue 

sempre com máxima cautela quando tiver que manusear o 

combustível. Providencie sempre uma boa ventilação quando 

tiver que manusear o combustível no interior de um prédio.

Combustível

  Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanas como o 

combustível.

  Use óleo genuíno para motores a 2 tempos ou use uma 

mistura  de  25:1  a  50:1.  Consulte  as  instruções  do  óleo  ou  o 

concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta.

  Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo 

de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique 

expressamente a sua compatibilidade com motores a 2 

tempos refrigerados por ar (JASO FC GRADE OIL ou ISO 

EGC GRADE). Não use óleo misturado BIA ou TCW (tipo 

refrigeração por água a 2 tempos).

  Nunca use óleo multi-grau (10 W/30) ou óleo usado. 

  Misture sempre o combustível e o óleo num recipiente limpo 

separado.

Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária 

de combustível. Logo, adicione a quantidade inteira de óleo. 

Misture (agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a 

quantidade restante de combustível.

Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la 

no depósito de combustível do aparelho.

Abastecimento de combustível

 

ADVERTÊNCIA

  Desligue sempre o motor antes de abastecer o combustível.

  Quando abastecer o combustível, abra lentamente o depósito 

de combustível para aliviar qualquer sobrepressão existente.

  Após  o  abastecimento,  aperte  o  tampão  do  depósito  de 

combustível cuidadosamente.

  Afaste o aparelho pelo menos 3 m da zona de abastecimento 

antes de arrancar o motor.

  Lave sempre qualquer combustível derramado na roupa 

imediatamente com água e sabão.

 Certi

fi

 que-se de veri

fi

 car se há qualquer fuga de combustível 

após o abastecimento.

000Book̲TCS27EPAP(S)̲WE.indb   57

000Book̲TCS27EPAP(S)̲WE.indb   57

2014/06/04   15:22:00

2014/06/04   15:22:00

Содержание TCS 27EPAP

Страница 1: ...manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient Antes de utilizar esta m quina lea cuidadosamente el manual Leia o manual...

Страница 2: ...10 13 9 8 7 11 1 2 3 4 5 6 14 15 16 20 19 18 17 21 15 16 22 0 5 1 mm 23 22 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 000Book TCS27EPAP S WE indb 2 000Book TCS27EPAP S WE indb 2 2014 06 04 15 21 57 2014 06 04 15 2...

Страница 3: ...3 15 m 15 m 29 30 26 27 25 1 cm 28 29 30 A B 31 51 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 000Book TCS27EPAP S WE indb 3 000Book TCS27EPAP S WE indb 3 2014 06 04 15 21 57 2014 06 04 15 21 57...

Страница 4: ...4 0 6 mm 32 1 2 T 33 34 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 000Book TCS27EPAP S WE indb 4 000Book TCS27EPAP S WE indb 4 2014 06 04 15 21 57 2014 06 04 15 21 57...

Страница 5: ...5 37 35 38 41 40 43 39 36 42 45 46 44 47 48 49 48 48 50 36 37 38 39 40 41 42 43 44 000Book TCS27EPAP S WE indb 5 000Book TCS27EPAP S WE indb 5 2014 06 04 15 21 57 2014 06 04 15 21 57...

Страница 6: ...5 m Gloves should be worn when necessary e g when assembling cutting equipment Use anti slip and sturdy footwear All overhead electrical conductors and communications wires can have electricity flow w...

Страница 7: ...e shaft tube 6 Handle bar 7 Priming pump 8 Ignition switch 9 Guide bar 10 Throttle trigger lockout 11 Choke lever 12 Engine 13 Angle transmission 14 Handle grip 15 Saw chain 16 Guide bar cover 17 Susp...

Страница 8: ...oors and where there are no sparks or flames Use a container approved for fuel Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit machine or while using the unit machine Wipe up all fuel spills befor...

Страница 9: ...o be inserted When inserting drive shaft tube hold the tube locking bolt outward preventing inside fitting from obstructing as well Insert the drive shaft into the clutch case of the engine properly u...

Страница 10: ...amount of oil Mix shake the fuel mixture Add the remaining amount of fuel Mix shake the fuel mix thoroughly before filling the fuel tank Fueling WARNING Always shut o the engine before refueling Slow...

Страница 11: ...rect idle speed when the engine runs smoothly in all positions well below the rpm when the cutting attachment starts to rotate If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment conta...

Страница 12: ...he fan and the space around it Clean the mu er of carbon CHAIN SHARPENING Parts of a cutter Fig 37 38 WARNING Gloves should be used when sharpening chain 35 Top plate 36 Working corner 37 Side plate 3...

Страница 13: ...ebrauch des Ger ts immer Gesichts Kopf und Geh rschutz tragen Kinder und Zuschauer in einem Abstand von 15 m vom Ger t halten Falls sich jemand n hern sollte den Motor und das Zubeh r sofort ausschalt...

Страница 14: ...neid Vorsatzger t 5 Antriebswellenrohr 6 Gri 7 Handpumpe 8 Z ndschalter 9 F hrungsschiene 10 Gashebelsperre 11 Chokehebel 12 Motor 13 Winkelgetriebe 14 Gri st ck 15 S gekette 16 Kettenschutz 17 Trageg...

Страница 15: ...stellen dass die automatische Kettenschmierung ordnungsgem arbeitet Den ltank stets mit sauberem l gef llt halten Die Kette darf nicht trocken auf der F hrungsschiene laufen Alle Wartungsarbeiten am G...

Страница 16: ...it dem Kettenschutz ab In Situationen die nicht in dieser Anleitung behandelt sind entsprechende Vor und Umsicht walten lassen Sollten Sie Hilfe ben tigen wenden Sie sich an den Tanaka Fachh ndler Die...

Страница 17: ...hienenklemmschrauben montieren Die Befestigungsmutter provisorisch aufschrauben 15 Abb 10 7 Das Schienenende anheben und die Kette 22 durch Drehen der Spannschraube 23 im Uhrzeigersinn spannen Zum Pr...

Страница 18: ...zeug zum Stillstand gekommen ist SICHERE BEDIENUNG VORSICHT Bringen Sie vor dem Starten das Gurtzeug an der Tragegurt se an und h ngen Sie es ber die Schulter Stellen Sie das Gurtzeug so ein dass es b...

Страница 19: ...rung Diese Faktoren verursachen Ablagerungen an den Elektroden der Z ndkerze die zu Betriebsst rungen und Startschwierigkeiten f hren k nnen Wenn der Motor einen Leistungsabfall zeigt schwer zu starte...

Страница 20: ...Kette berpr fen 3 Eine Tiefenlehre auf die Schneidz hne auflegen Sollte der Tiefenbegrenzer berstehen ihn mit einer Flachfeile bis auf die H he der Tiefenlehre herunterfeilen Dabei von Kettenmitte in...

Страница 21: ...s d oreilles lorsque vous utilisez ce produit Maintenir les enfants les badauds et les aides a plus de 15 m tres de l ensemble Si quelqu un s approche de vous couper imm diatement le moteur et arr ter...

Страница 22: ...e arceau Guidon double 7 Pompe d amor age 8 Interrupteur marche arr t 9 Guide cha ne 10 Levier acc l rateur bloqu 11 Levier d tranglement 12 Moteur 13 Bo tier de renvoi d angle 14 Poign e 15 Cha ne d...

Страница 23: ...automatique fonctionne normalement Le r servoir d huile doit toujours tre su samment rempli d huile propre Ne jamais laisser la cha ne tourner sec sur le guide cha ne Tous les travaux employant ce dis...

Страница 24: ...r glages du carburateur Ne laissez personne s approcher lorsque vous r glez le carburateur Utilisez uniquement les pi ces de rechange d origine Tanaka Un mauvais entretient peut s rieusement endommag...

Страница 25: ...lacez les maillons d entra nement de la cha ne dans la rainure tout autour du guide cha ne 6 Installer le carter lat ral 16 sur les boulons de serrage du guide cha ne Puls fixer provlsolrement l ecrou...

Страница 26: ...leuse Fig 21 Ralentissez le moteur et faites le fonctionner au ralenti quelques minutes puis mettez l interrupteur de marche arr t 29 sur la position stop Sur les mod les quip s d un interrupteur de m...

Страница 27: ...ne Fig 30 Retirez le filtre huile et lavez le compl tement dans un solvant Bougie Fig 31 L tat de la bougie est influenc par Un mauvais r glage du carburateur Un m lange incorrect trop riche en huile...

Страница 28: ...r de profondeur sa hauteur correcte doit tre inf rieure celle de la semelle sup rieure 47 Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur DIMINUER LA HAUTEUR DES LIMITEURS DE PROFONDEUR AVEC UNE LI...

Страница 29: ...l capo e le orecchie durante l uso di questa unit Tenere tutti i bambini gli astanti e gli aiutanti a 15 m di distanza dall unit Se qualcuno si avvicina spegnere il motore e fermare il dispositivo di...

Страница 30: ...rasmissione 6 Manubrio 7 Pompa di adescamento 8 Interruttore di accensione 9 Barra di guida 10 Leva fermo acceleratore 11 Comando dell aria 12 Motore 13 Coppia conica 14 Impugnatura 15 Catena di tagli...

Страница 31: ...accertare che l oliatore automatico funzioni correttamente Il serbatoio dell olio deve essere sempre tenuto pieno di olio pulito Non si deve mai far girare la catena di taglio a secco Ad eccezione del...

Страница 32: ...e coprire la catena con il copricatena In altre circostanze non riportate in questo manuale si raccomanda di adottare la massima cautela e usare inoltre buonsenso In caso di bisogno ci si pu rivolgere...

Страница 33: ...maglie della catena inserendone gli agganci di trascinamento nel solco della barra per l intera lunghezza 6 Installare il carter laterale 16 sui bulloni di fissaggio della lama guida Quindi fissare t...

Страница 34: ...re premuto l interruttore di accensione finch il motore non si arresta completamente AVVERTENZA Un dispositivo di taglio pu ferire mentre continua a girare dopo che il motore stato fermato o dopo che...

Страница 35: ...la formazione di depositi sugli elettrodi e di conseguenza il malfunzionamento del motore e di colt di avviamento La condizione della candela va controllata particolarmente quando il motore perde di p...

Страница 36: ...are e abbassare la profondit 2 I calibri di profondit devono essere controllati ogni tre a lature 3 Collocare il calibro di profondit sulla maglia Se il calibro di profondit sporge lo si deve limare a...

Страница 37: ...vandaan Als iemand naderbij komt zet de motor en het snijgereedschap dan onmiddellijk stop Draag indien nodig handschoenen bijv bij het monteren van het snijgereedschap Gebruik glijvaste en stevige l...

Страница 38: ...assing zijn 1 Benzinetankdop 2 Gashendel 3 Starterhandgreep 4 Snijgereedschap 5 Aandrijfasbehuizing 6 Handgreep 7 Injectiepomp 8 Contactschakelaar 9 Zwaard 10 Veiligheidshendel 11 Chokehendel 12 Motor...

Страница 39: ...etank gevuld is met schone olie Laat de ketting nooit droog over het zwaard lopen Al het onderhoud aan de kettingzaag behalve wat apart vermeld staat in de gebruiksaanwijzing moet door een vakkundige...

Страница 40: ...rmatie voor correct functioneren en gebruik van de machine SPECIFICATIES Model TCS27EPAP S Cilinderinhoud cm3 26 9 Bougie CHAMPION CJ 6 Inhoud brandstoftank cm3 520 Inhoud olietank cm3 160 Droog gewic...

Страница 41: ...ngzaag stevig met beide handen vast wanneer u hem gebruikt Gebruik met slechts n hand kan leiden tot ernstig letsel BEDIENING Brandstof Afb 13 WAARSCHUWING De eenheid machine is voorzien van een tweet...

Страница 42: ...n acht Plan het snoeien zorgvuldig Controleer de valrichting van de tak Lange takken moeten in aparte stukken verwijderd worden Ga nooit direct onder een tak staan die gesnoeid wordt Als u gaat snoeie...

Страница 43: ...oekoverbrenging Afb 36 Controleer om de 50 bedrijfsuren of de hoekoverbrenging of de hoekkoppeling genoeg ingevet zijn door de dop van het vetfilter aan de zijkant van de hoekoverbrenging te verwijder...

Страница 44: ...even lang zijn Afb 42 6 Vijl voldoende weg om beschadigingen van de snede zijplaat 49 en bovenste plaat 50 van de zaagschakel te verwijderen Afb 43 SLIJPHOEKEN VOOR HET SLIJPEN VAN DE ZAAGKETTING 1 O...

Страница 45: ...e pararse inmediatamente el motor y el aditamento de corte Deben utilzarse guantes siempre que sea necesario por ejemplo cuando se monten equipos de corte Utilice calzado antideslizante y resistente T...

Страница 46: ...misi n 6 Manillar 7 Bomba de cebado 8 Llave de ignici n 9 Barra de gu a 10 Tope del gatillo del acelerador 11 Palanca del est rter 12 Motor 13 Transmisi n en ngulo 14 Agarradera 15 Cadena de sierra 16...

Страница 47: ...e las partidas indicadas en el manual de instrucciones del usuario del propietario deben efectuarse por personal calificado para el servicio de sierra de cadena Por ejemplo si se emplean herramientas...

Страница 48: ...eso Podr a provocarse lesiones con el resorte del arrancador Transporte y almacenamiento Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una distancia segura del cuerpo Antes de almacenar o tran...

Страница 49: ...cadena durante los primeros 30 minutos del corte NOTA Verifique frecuentemente la tensi n de la cadena para lograr el ptimo rendimiento y durabilidad PRECAUCI N Cuando la cadena estuviera excesivamen...

Страница 50: ...enimiento Obs rvese bien el lugar por escamondar Consid rense los riesgos que puedan conducir a condiciones inseguras No se haga funcionar el aparato si cualesquier alambres de alimentaci n de potenci...

Страница 51: ...io Cuando la velocidad de ralent sea la correcta el mecanismo de corte no girar Si es necesario ajustarlo cierre el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj con el motor en marcha hasta que el...

Страница 52: ...erior de la herramienta Lime siempre desde el interior de la cadena hacia el exterior de la cuchilla Fig 39 4 Redondee la esquina frontal para mantener la forma original del calibre de profundidad des...

Страница 53: ...iliza o do aparelho 15 m Mantenha as crian as observadores e ajudantes a uma dist ncia de 15m do aparelho Se algu m se aproximar pare imediatamente o motor e o grupo de corte Deve usar luvas quando ne...

Страница 54: ...e corte 5 Tubo do veio de transmiss o 6 Pega 7 Bomba de enchimento 8 Interruptor de igni o 9 Barra guia 10 Trava do gatilho do acelerador 11 Alavanca do ar 12 Motor 13 ngulo da transmiss o 14 Pega 15...

Страница 55: ...as revis es e repara es com excep o das opera es mencionadas no presente manual de instru es devem ser efectuadas por pessoal de servi o experiente em serras de corrente por exemplo se usar ferrament...

Страница 56: ...comum Contacte o seu concession rio Tanaka quando precisar de assist ncia t cnica Preste especial aten o aos textos precedidos pelos seguintes termos ADVERT NCIA Indica uma forte probabilidade de sof...

Страница 57: ...corrente 22 rodando o parafuso de ajuste da tens o 23 no sentido hor rio Para se certificar da tens o adequada levante ligeiramente o centro da corrente e deve verificar cerca de 0 5 1 0 mm de folga 2...

Страница 58: ...berta o de emerg ncia em caso de emerg ncia Fig 44 Use sempre luvas durante a opera o ou manuten o Inspeccione a rea que deseja aparar Olhe para perigos que podem contribuir para condi es de trabalho...

Страница 59: ...or e retire todo o carv o em excesso da sa da do escape ou da entrada do silenciador ap s cada 100 horas de opera o Cilindro O representante de assist ncia autorizado realiza esta manuten o NOTA N o o...

Страница 60: ...ior Fig 39 4 Arredonde o canto frontal para manter a forma original do calibrador de profundidade depois de ajust la com o molde Respeite sempre a profundidade recomendada para o calibrador conforme e...

Страница 61: ...61 000Book TCS27EPAP S WE indb 61 000Book TCS27EPAP S WE indb 61 2014 06 04 15 22 00 2014 06 04 15 22 00...

Страница 62: ...62 000Book TCS27EPAP S WE indb 62 000Book TCS27EPAP S WE indb 62 2014 06 04 15 22 01 2014 06 04 15 22 01...

Страница 63: ...RUBBER B 1 117 STOP RING C 12 OUTER 1 118 FAN CASE 1 119 CLUTCH DRUM COMP 1 120 STEP BOLT 2 121 BENT WASHER 8 2 122 CLUTCH PLATE A 2 123 CLUTCH ASS Y 1 124 CLUTCH WASHER B 2 125 HEX NUT M8 1 126 WASHE...

Страница 64: ...conectar la cubierta ha emitido un certificado de examen tipo CE n 0404 12 2346 de acuerdo con el Anexo IX cl usula 4 El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd est autorizado para recopil...

Отзывы: