tacwise FCN57V Скачать руководство пользователя страница 6

10

11

FASTENING TOOLS

 FOR THE PROFESSIONAL

Chargement des clous 

(Fig. C)

 

•  Déconnecter l’outil du mécanisme à air comprimé.
•  

Appuyez sur le manche et ouvrez le loquet, faites pivoter le boîtier 
supérieur du clou sur le côté du corps.

•   La plaque de réglage peut être déplacée en haut et en bas en 

faisant pivoter la bague de réglage. La plaque de réglage doit être 
ajustée selon la longueur des clous, tel qu’indiqué à l’intérieur du 
boîtier inférieur du clou.

•   Placez une bobine de clous sur le boîtier inférieur du clou. 

Déroulez suffisamment de clous pour atteindre le crochet de 
distribution et placez le deuxième clou entre les dents sur le 
crochet de distribution.

•  Fermez le boîtier supérieur du clou et appuyez sur le loquet.

Note:

 Un défaut peut être engendré par le fait que les plaques de 

réglage ne soient pas ajustées correctement à la longueur des clous 
utilisée, cela peut donner à un blocage des clous.

Utilisation de l’outil

 

Tester la profondeur de vissage dans un échantillon de bois avant 
utilisation. Si l’attache est éjectée trop profond ou non, ajuster alors 
la profondeur. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre  pour 
diminuer la profondeur. Dans l’autre sens pour l’augmenter. Tester 
dans un échantillon avant utilisation.
•   Raccordez l’outil au conduit d’air. Veillez à ce que la pression 

d’air corresponde à la plage indiquée sous la section DONNÉES 
TECHNIQUES.

•   Chargez les clous comme indiqué ci-dessus dans la section 

CHARGEMENT DES CLOUS.

•   Saisissez le corps de l’outil, pressez le GUIDE D’ENTRAÎNEMENT 

(50) sur la surface de travail, assurez-vous que l’outil est droit, 
puis pressez légèrement la DÉTENTE pour visser le clou.

Retirez l’outil de la surface de travail. L’outil possède deux modes  
de vissage :
Tir simple séquentiel:
Choisir la fonction correcte avant de tirer en tournant le bouton du 
mode de tir (Fig.C). 
•   Mettez le nez de l’outil sur la surface de travail, poussez-le 

légèrement vers celle-ci pour que le SUPPORT DE SÉCURITÉ soit 
enfoncé, puis appuyez sur la détente pour visser les clous. En 
gardant contact avec la surface de travail, l’outil tirera une agrafe 
à chaque fois que la DÉTENTE est pressée.

Tir choc en contact:
Choisir la fonction correcte avant de tirer en tournant le bouton du 
mode de tir (Fig.C).
•   Tout d’abord, appuyez sur la DÉTENTE, puis, à plusieurs 

reprises, enfoncez le SUPPORT DE SÉCURITÉ, l’outil pourra visser 
successivement les clous de manière répétée. L’outil vissera un 
clou lorsque le support de sécurité sera enfoncé une fois.

Note:

 Le déflecteur d’air (Fig.C) est directionnel et il peut être tourné 

à 360°.

Retirer un clou bloqué

 

NOTE :

 Veillez à retirer tous les clous bloqués avant l’utilisation de 

l’outil. Si vous continuez à utiliser l’appareil alors que des clous y sont 
bloqués vous risqueriez d’endommager le mécanisme.
•  Déconnecter l’outil de son alimentation en air.
•  Déverrouiller et enlever les clous restant.
•   Utiliser une tige en acier pour pousser la lame dans sa position la 

plus haute. Utiliser une aiguille pour enlever les attaches bloquées 
facilement.

Cycle d’entretien

 

•   Une lubrification fréquente, mais non excessive, est nécessaire 

pour obtenir des performances optimales. L’huile ajoutée par 
la conduite d’air permettra de lubrifier les pièces internes. Un 
graisseur automatique est recommandé, mais l’huile peut être 
ajoutée manuellement avant chaque utilisation ou après environ 
1 heure d’utilisation continue. Quelques gouttes d’huile à la fois 
sont nécessaires. Une trop grande quantité d’huile s’accumulera 
à l’intérieur de l’outil et sera expulsée pendant le cycle 
d’échappement. UTILISEZ UNIQUEMENT DE L’HUILE POUR OUTILS 
PNEUMATIQUES. N’utilisez pas d’huile détergente ou d’additifs, 
car ces lubrifiants occasionneront une usure accélérée du joint 
dans l’outil.

•   Utilisez une petite quantité d’huile sur toutes les surfaces en 

mouvement ou pivotantes.

•   La présence de saleté et d’eau à l’intérieur du conduit d’air est 

la principale cause d’usure des outils pneumatiques. Utilisez un 
filtre/graisseur pour des performances optimales et prolonger 
la durée de vie. Le filtre doit avoir un débit suffisant pour une 
application spécifique. Consultez les instructions du fabricant pour 
un entretien adéquat de votre filtre.

•   Gardez les outils propres pour des performances optimales et plus 

sécuritaires. Utilisez des solutions de nettoyage ininflammables 
(AVERTISSEMENT : En cas de besoin, de telles solutions peuvent 
endommager le joint torique et d’autres pièces de l’outil), NE PAS 
FAIRE TREMPER.

FR

 Cloueurs clous à rouleaux FCN57V

Merci!

 

Merci d’avoir fait l’acquisition de l’outil Tacwise. Votre outil 
fonctionnera durablement et de manière optimale s'il est manipulé 
conformément aux consignes de sécurité et d'utilisation. 

Conservez cette notice d’utilisation pour référence 

ultérieure.

Données techniques

Caractéristique

Valeur

Pression d’air en  
fonctionnement minimal

70 lb/po2

Pression d’air en  
fonctionnement maximal

120 lb/po2

Longueur des clous

25mm (1") - 57mm (2 1/4")

Taille des clous

2.1 - 2.5 Plat

Capacité du chargeur

350

Entrée d’air

1/4" NPT

Consommation d’air

2.9 PCM

Poids

2.3kg

Vibration

2.6m/s

2

*  Le niveau d’émission de vibrations déclaré correspond aux principales 

applications de l’outil. Cependant, l’émission de vibrations peut différer si l’outil 

est utilisé pour différentes applications, avec différents accessoires ou mal 

entretenu. Cela peut accroître considérablement le niveau d’exposition tout au 

long de la période de travail.

Avertissements de sécurité et mises en garde

 

•  

Maintenez un espace de travail propre.

 Les zones obstruées 

peuvent provoquer des risques de blessures.

•  

Tenez les enfants à distance de la zone de travail.

 Ne les 

laissez pas manipuler l’outil.

•  

N’utilisez pas cet outil si vous êtes sous l’influence de l’alcool 

ou de drogues.

 Veuillez lire la vignette d'avertissement figurant 

sur les ordonnances pour déterminer si votre discernement ou vos 
réflexes sont altérés par la prise de médicaments. Si vous avez un 
doute, n’utilisez pas l’outil.

•  

Portez des lunettes de protection.

 Les lunettes de protection 

doivent être conformes aux spécifications de la norme ANSI Z87.1. 
Avant d'utiliser l'outil, portez des lunettes de protection pour vous 
protéger contre les projections de débris avant et latéraux. Les 
lunettes de protection doivent être portées lors du chargement, de 
l’utilisation, du déchargement ou lors du nettoyage de l’outil.

•  

Portez une protection auditive.

 La zone de travail peut être 

exposée à des niveaux élevés de bruit susceptibles d’entraîner des 
lésions auditives.

•  

Il est interdit d’utiliser des gaz combustibles à l’oxygène, des 

gaz en bouteille ou du gaz comprimé à haute pression comme 

source d’énergie pour cet outil. 

 

L’outil peut exploser et provoquer des blessures graves.

•  

Portez une tenue de protection.

 Il est recommandé de porter 

des gants ou des chaussures de protection et des chaussures 
antidérapantes lorsque vous utilisez cet outil. Il est déconseillé de 
porter des vêtements amples ou des bijoux. Ceux-ci peuvent se 
coincer avec les pièces mobiles. Portez également un protège-
cheveux pour éviter tout contact avec entre la longueur des cheveux 
et l’outil.

•  

Ne tirez pas sur des matériaux solides.

 Ne tentez pas de 

l’utiliser sur des matières dures ou cassantes telles que du béton, 
de l’acier ou du carrelage.

•  

Lors du fonctionnement de l’outil.

 Conservez une position et un 

équilibre appropriés pour éviter les dommages résultant d'une perte 
d'équilibre.

•  

Vérifiez les pièces endommagées.

 Avant d’utiliser l’outil, vérifiez 

soigneusement si une partie est endommagée.

•  

Remplacez les pièces et accessoires.

 Seules les pièces de 

rechange identiques peuvent être utilisées lors de l’entretien. Des 
accessoires et pièces de rechange sont disponibles.

•  

Restez attentif.

 Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon 

sens. N’utilisez aucun outil lorsque vous êtes fatigué.

•  

Rangez l’outil.

 Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil doit être nettoyé, 

entièrement assemblé puis rangé dans un endroit sec pour éviter 
qu’il ne rouille. Par mesure de sécurité, tenez-le hors de portée 
des enfants.

•  

Rallonges pour l’extérieur.

 Lorsque le compresseur d’air est 

utilisé à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges à gaine arrondie 
prévues à cet effet. Voir le mode d’emploi du fabricant concernant 
l’AWG requis pour l’ampérage du compresseur.

•  

Portez une attention particulière au tuyau d’air et à ses 

raccords.

 Ne trébuchez pas sur les tuyaux. Assurez-vous que 

tous les raccords soient bien serrés.

•   

Après le chargement des clous.

 Ne pointez jamais l’outil vers 

vous ou des passants.

•  

Utilisez le connecteur d’air correctement.

 Le connecteur 

se trouvant sur l’outil ne doit pas retenir la pression lorsque 
l’alimentation en air est débranchée. Si un mauvais raccord est 
utilisé, l’outil peut être rempli d’air après avoir été débranché et 
être encore capable de visser un clou.

•  

Lors de la connexion de l’air.

 L’outil peut éventuellement 

envoyer les clous dès qu’il est branché à une prise d’air. Par 
conséquent, enlevez tous les clous avant de brancher l’outil à l’air.

• 

N’appuyez pas sur la détente lors du chargement.

•  

Si les clous se retrouvent coincés.

 Débranchez l’outil de l’air et 

enlevez les clous coincés.

Déballage 

Lors du déballage, vérifiez si toutes les pièces sont incluses. Si des 
pièces sont manquantes ou cassées, veuillez appeler le vendeur.

Configuration 

(Fig. A)

 

Votre outil à air comprimé est entièrement assemblé lorsque vous 
le recevez. Avant d’utiliser l’outil, reliez la conduite d’air et les 
accessoires voulus pour le système d’air. Voir la Figure A pour les 
accessoires recommandés et l’ordre de raccordement. Veillez à ce 
que le tuyau d’air soit dépressurisé lors de l’installation ou du retrait 
des adaptateurs de la conduite d’air.

Raccordement de l’outil au conduit d’air 

(Fig. B) 

•   Déterminez si l’outil a besoin d’huile, si nécessaire, placez deux 

gouttes d’huile dans le raccord d’air comme montré dans la figure 
B. Cela doit être fait régulièrement. Si vous utilisez un graisseur 
automatique, vérifiez et, si nécessaire, ajoutez de l’huile.

•   Mettez le compresseur en marche et réglez le régulateur à la 

pression appropriée selon la taille et le type de clous utilisés.

•   Raccordez l’outil au conduit d’air (voir Configuration pour les 

recommandations relatives au raccordement de l’alimentation  
en air).

Содержание FCN57V

Страница 1: ...FASTENING TOOLS FOR THE PROFESSIONAL TM FASTENING TOOLS FOR THE PROFESSIONAL FASTENING TOOLS FOR THE PROFESSIONAL OPERATOR S MANUAL 57mm Mini Coil Nailer FCN57V TM...

Страница 2: ...RIORE ADJUSTER NUT PLATE EINSTELLMUTTER UND PLATTE ECROU ET PLAQUE DE R GLAGE TUERCA Y PLACA REGULADORA DISCO E BOTTONE AGGIUSTABILE AIR HOSE LUFTSCHLAUCH TUYAU D AIR MANGUERA DE AIRE TUBO DELL ARIA Q...

Страница 3: ...d warning label on prescriptions to determine if your judgment or reflexes are impaired while taking drugs If there is any doubt do not attempt to operate Use safety glasses Safety glasses should conf...

Страница 4: ...Sie eine Schutzbrille Die Schutzbrille sollte den ANSI Z87 1 Spezifikationen entsprechen Tragen Sie vor der Inbetriebnahme eine Schutzbrille um sich vor seitlich und von vorne kommenden umherfliegende...

Страница 5: ...m ige Schmierung erforderlich l das ber die Druckluftleitung zugef hrt wird schmiert die Innenteile Es wird ein automatischer Airline ler empfohlen aber l kann vor jeder Inbetriebnahme oder nach ca 1...

Страница 6: ...d air 1 4 NPT Consommation d air 2 9 PCM Poids 2 3kg Vibration 2 6m s2 Le niveau d mission de vibrations d clar correspond aux principales applications de l outil Cependant l mission de vibrations pe...

Страница 7: ...reflejos En caso de duda no use la herramienta Use gafas de seguridad Las gafas de seguridad deben cumplir los requisitos de la norma ANSI Z87 1 Antes de usar la herramienta use las gafas de segurida...

Страница 8: ...expulsar durante el ciclo de eyecci n USE SOLO ACEITE PARA HERRAMIENTAS NEUM TICAS No use aceite detergente ni aditivos ya que estos lubricantes acelerar n el desgaste del sello de la herramienta Use...

Страница 9: ...o di offrire prestazioni soddisfacenti per un lungo periodo se utilizzato in maniera conforme alle indicazioni di sicurezza e istruzioni di funzionamento Si raccomanda di conservare il presente manual...

Страница 10: ...molla danneggiata 53 2 Sporco in corrispondenza della piastra anteriore 3 Portata d aria verso apparecchio non adeguata 4 O ring pistone usurato o secco 5 O ring valvola d innesto danneggiato 6 Perdi...

Страница 11: ...Tacwise Group Plc England www tacwise com 05 19 FASTENING TOOLS FOR THE PROFESSIONAL...

Отзывы: