tacwise FCN57V Скачать руководство пользователя страница 10

18

FASTENING TOOLS

 FOR THE PROFESSIONAL

PROBLEMA

CAUSA DEL PROBLEMA

SOLUZIONE

Perdita di aria nell’area grilletto

1.  O-ring valvola d’innesto danneggiato.
2.  Sede valvola d’innesto danneggiata.
3.   Stelo valvola d’innesto, O-ring o 

guarnizione danneggiati.

1.  Ispezionare e sostituire l’O-ring.
2.   Ispezionare e sostituire la sede  

valvola d’innesto.

3.   Controllare e sostituire lo stelo valvola 

d’innesto, la guarnizione o l’O-ring.

Perdita di aria tra il corpo e la  
piastra anteriore

O-ring pistone o ammortizzatore  
danneggiato

Ispezionare e sostituire l’O-ring o  
l’ammortizzatore

Perdita di aria tra il corpo e il  
coperchio cilindro

1.  Vite allentata.
2.  Guarnizione danneggiata.

1.  Serrare le viti.
2.  Ispezionare e sostituire la guarnizione.

La lama spinge il chiodo troppo  
in profondità

1.  Ammortizzatore usurato.
2.  Pressione aria troppo elevata.

1.  Sostituire l’ammortizzatore.
2.  Regolare la pressione dell’aria.

L’apparecchio funziona lentamente o si 
verificano perdite di potenza

1.  Olio insufficiente.
2.  Alimentazione aria insufficiente.
3.  Molla nel coperchio cilindro danneggiata.
4.   Porta di scarico nel coperchio  

cilindro ostruita.

1.  Lubrificare secondo le istruzioni.
2.  Ispezionare l’alimentazione dell’aria.
3.  Sostituire la molla.
4.   Sostituire i componenti interni  

danneggiati.

L’apparecchio salta un chiodo durante 
l’applicazione

1.   Ammortizzatore usurato o molla  

danneggiata (53).

2.   Sporco in corrispondenza della piastra 

anteriore.

3.   Portata d’aria verso apparecchio  

non adeguata.

4.  O-ring pistone usurato o secco.
5.  O-ring valvola d’innesto danneggiato.
6.   Perdita in corrispondenza della 

guarnizione coperchio cilindro.

1.   Sostituire l’ammortizzatore o la molla 

spingichiodo.

2.  Pulire canale della piastra anteriore.
3.   Ispezionare i raccordi tubo e  

compressore.

4.  Sostituire o lubrificare l’O-ring.
5.  Sostituire l’O-ring.
6.  Sostituire la guarnizione.

Chiodi inceppati

1.  Giunto di supporto usurato.
2.   Chiodi danneggiati o di dimensione  

non idonea.

3.   Viti caricatore o piastra anteriore  

allentate.

4.  Lama gruppo pistone danneggiata.

1.  Sostituire il giunto di supporto.
2.   Utilizzare chiodi in buone condizioni e del 

tipo consigliato.

3.  Serrare le viti.
4.  Sostituire gruppo pistone.

Il chiodo non viene posato saldamente

1.  Lama usurata nel gruppo pistone.
2.  Potenza insufficiente.
3.  Ciclo lento e perdita di potenza.

1.  Sostituire gruppo pistone.
2.   Portare la pressione dell’aria a livelli 

adeguati.

3.   Ispezionare la molla del coperchio 

cilindro per identificare eventuali danni 
o accertarsi che la lunghezza della molla 
sia sufficiente. Verificare la presenza di 
eventuali restrizioni a livello della porta di 
scarico del coperchio cilindro.

Risoluzione problemi 

Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio se si verificano i problemi seguenti per evitare potenziali infortuni. Qualsiasi operazione 
di riparazione o sostituzione dovrà essere svolta da personale qualificato o dai centri assistenza autorizzati.

Содержание FCN57V

Страница 1: ...FASTENING TOOLS FOR THE PROFESSIONAL TM FASTENING TOOLS FOR THE PROFESSIONAL FASTENING TOOLS FOR THE PROFESSIONAL OPERATOR S MANUAL 57mm Mini Coil Nailer FCN57V TM...

Страница 2: ...RIORE ADJUSTER NUT PLATE EINSTELLMUTTER UND PLATTE ECROU ET PLAQUE DE R GLAGE TUERCA Y PLACA REGULADORA DISCO E BOTTONE AGGIUSTABILE AIR HOSE LUFTSCHLAUCH TUYAU D AIR MANGUERA DE AIRE TUBO DELL ARIA Q...

Страница 3: ...d warning label on prescriptions to determine if your judgment or reflexes are impaired while taking drugs If there is any doubt do not attempt to operate Use safety glasses Safety glasses should conf...

Страница 4: ...Sie eine Schutzbrille Die Schutzbrille sollte den ANSI Z87 1 Spezifikationen entsprechen Tragen Sie vor der Inbetriebnahme eine Schutzbrille um sich vor seitlich und von vorne kommenden umherfliegende...

Страница 5: ...m ige Schmierung erforderlich l das ber die Druckluftleitung zugef hrt wird schmiert die Innenteile Es wird ein automatischer Airline ler empfohlen aber l kann vor jeder Inbetriebnahme oder nach ca 1...

Страница 6: ...d air 1 4 NPT Consommation d air 2 9 PCM Poids 2 3kg Vibration 2 6m s2 Le niveau d mission de vibrations d clar correspond aux principales applications de l outil Cependant l mission de vibrations pe...

Страница 7: ...reflejos En caso de duda no use la herramienta Use gafas de seguridad Las gafas de seguridad deben cumplir los requisitos de la norma ANSI Z87 1 Antes de usar la herramienta use las gafas de segurida...

Страница 8: ...expulsar durante el ciclo de eyecci n USE SOLO ACEITE PARA HERRAMIENTAS NEUM TICAS No use aceite detergente ni aditivos ya que estos lubricantes acelerar n el desgaste del sello de la herramienta Use...

Страница 9: ...o di offrire prestazioni soddisfacenti per un lungo periodo se utilizzato in maniera conforme alle indicazioni di sicurezza e istruzioni di funzionamento Si raccomanda di conservare il presente manual...

Страница 10: ...molla danneggiata 53 2 Sporco in corrispondenza della piastra anteriore 3 Portata d aria verso apparecchio non adeguata 4 O ring pistone usurato o secco 5 O ring valvola d innesto danneggiato 6 Perdi...

Страница 11: ...Tacwise Group Plc England www tacwise com 05 19 FASTENING TOOLS FOR THE PROFESSIONAL...

Отзывы: