Summer baby touch plus Скачать руководство пользователя страница 13

CAMERA VERWIJDEREN 

Druk op Camera 

(K)

, kies de optie Delete cam (Camera verwijderen) en druk op Selecteren 

(H)

. Markeer de camera die u wilt 

verwijderen (gebruik de pijltoetsen Links/Rechts 

(I)

 om te navigeren). Druk op Selecteren 

(H)

 om de camera te verwijderen en 

vervolgens op Home 

(E)

 om het menu af te sluiten.

CAMERA’S SCANNEN (hiervoor dient ten minste één extra camera te worden aangeschaft)

Als u alle aangesloten camera’s wilt scannen (met een interval van 8 seconden), drukt u op Camera 

(K)

, markeert u de optie Scan 

(navigeer met de pijltoetsen Op/Neer 

(G)

), en druk op Selecteren 

(H)

. Druk op Home 

(E)

 om de scanfunctie te stoppen.

TWEEWEGSCOMMUNICATIE

Druk op de knop voor tweewegscommunicatie 

(B)

 op de bovenkant van de ouderunit en spreek in de microfoon 

(M)

 aan de 

voorkant als u tegen uw baby wilt praten.

TEMPERATUUR

De temperatuur in de babykamer (in °C) wordt in de rechterbovenhoek van het scherm weergegeven.

NACHTLAMPJE

Om het nachtlampje te activeren, drukt u op het nachtlampicoontje in de rechterbovenhoek van het scherm. Druk nogmaals op het 
icoontje om het lampje uit te zetten.

Ontvangst testen vóór eerste gebruik 

Controleer altijd eerst de ontvangst op de babyfoon voordat u het apparaat gaat gebruiken.
U wordt tevens aanbevolen de ontvangst periodiek te testen. Houd rekening met het feit dat de Baby Touch™ Digitale video-babyfoon 

met kleurenscherm niet dezelfde beeldkwaliteit levert als uw televisie met kabelaansluiting, satellietschijf of digitale service.
Voor het testen van de ontvangst zijn twee personen nodig. Een persoon bekijkt het videobeeld op de babyfoon, terwijl de andere 
persoon de camera in de babykamer afstelt. De kwaliteit van ontvangst kan veelal worden verbeterd door de camera, babyfoon, of 
beide iets te verplaatsen. Het is wellicht aan te bevelen een pop of iets dergelijks van ongeveer dezelfde grootte op de plaats van uw 

baby in de wieg te leggen. Stel de beeldkwaliteit op de babyfoon naar wens in met gebruik van de helderheidinstelling op de voorkant 
van de babyfoon.
Vraag de persoon in de babykamer om naast de wieg eerst op normale spreektoon en dan op fluistertoon te spreken om de 
geluidskwaliteit te testen. Stel het volume op de babyfoon naar behoeven in. 

De video-babyfoon als draagbare unit gebruiken: 

Voor gebruik als draagbare unit dient de babyfoon te zijn voorzien van 1 3,7 v LITHIUM-ION batterij (meegeleverd).

Tips:

• 

 Voordat de babyfoon als draagbare unit wordt gebruikt, moet de batterij gedurende 12 – 16 uur worden geladen.

• 

 Om de batterij te laden, steekt u de grotere AC-adapter in de AC-adapterpoort op de babyfoon. Steek het andere uiteinde in een    

  normaal stopcontact.

• 

 Nadat de batterij voor het eerst 12-16 uur is opgeladen, dient de batterij voor optimale levensduur ‘s nachts te worden geladen en    

  de hele dag, tijdens gebruik, uit de lader te worden verwijderd.

Opmerking: 

 Laad de batterij uitsluitend als het lampje voor ‘batterij bijna leeg’ gaat branden. Door de batterij regelmatig op te laden  

  als het lampje nog niet brandt, wordt de levensduur van de batterij verkort.

• 

 Als de batterij leeg begint te raken, gaat het voedingslampje oranje branden om aan te geven dat de batterij moet worden geladen.

• 

 Als de batterij het einde van zijn levenscyclus heeft bereikt, moet deze onmiddellijk uit de babyfoon worden verwijderd.

• 

 Gooi de oude batterij weg volgens de geldende voorschriften.

BABYFOON LADEN

De babyfoon kan ook worden geladen met gebruik van het laadstation.

Stap 1: 

 Steek de AC-adapter in de AC-adapteraansluiting op de achterkant van het laadstation. Steek de AC-adapter dan in een 

normaal stopcontact.

Stap 2:

 Zet de babyfoon in het laadstation. (Opmerking: u hoort een duidelijke klik als de babyfoon goed in de lader is geplaatst.)

Als de babyfoon reeds aan staat: 

 Het batterijlampje knippert totdat de unit volledig is geladen.

Als de babyfoon uit staat: 

 Er verschijnt gedurende 30 seconden een groot pictogram van een batterij die wordt geladen, om aan 

te geven dat de batterij wordt geladen. Na 30 seconden wordt het scherm zwart.

Batterij plaatsen:

Opmerking: deze stap hoeft alleen te worden uitgevoerd als de batterij wordt vervangen.

1. Zoek het batterijenvakje op de achterkant van de babyfoon.
2. Schuif het klepje open en plaats de batterij. Controleer of de batterij goed is aangesloten. Schuif het klepje weer terug.

INSTELLEN EN GEBRUIKEN (vervolg):

BORRAR CÁMARA

Pulse “Camera” (Cámara) 

(K)

, elija “delete cam option” (borrar opción de cámara), a continuación pulse “Select” (Seleccionar) 

(H)

Resalte la opción de la cámara que desea borrar (utilice las flechas izquierda/derecha para desplazarse por el menú 

(I)

). Pulse “Select” 

(Seleccionar) 

(H)

 para borrar, y después “Home” (Inicio) 

(E)

 para salir del menú.

EXPLORACIÓN DE LAS CÁMARAS (es necesario adquirir cámaras adicionales)

Para visualizar todas las cámaras disponibles (a intervalos de 8 segundos), pulse “Camera” (Cámara) 

(K)

, resalte la opción “scan” 

(exploración) (use las flechas arriba/abajo para desplazarse por el menú 

(G)

), a continuación pulse “Select” (Seleccionar) 

(H)

. Para 

detener la exploración, pulse “Home” (Inicio) 

(E)

.

TRANSMISIÓN DE VOZ

Para hablar a su bebé, pulse el botón “Talk Back” (Transmisión de voz) 

(B)

, en la parte superior de la unidad de los padres, mientras 

habla por el micrófono 

(M)

 situado en la parte frontal.

TEMPERATURA

La temperatura de la habitación del bebé (en grados centígrados) se indica en la parte superior derecha de la pantalla.

LUZ NOCTURNA

Para activar la luz nocturna, pulse el símbolo de luz nocturna en la parte superior derecha de la pantalla. Vuelva a pulsarlo para desactivarla.

Comprobación de la instalación inicial:

Asegúrese de probar la recepción del monitor antes de usarlo por primera vez.
También recomendamos que pruebe la recepción del monitor cada cierto tiempo. Debe tener en cuenta que las imágenes del monitor 
de vídeo digital a color Baby Touch™ no tendrán la misma calidad que las de su televisión por cable, antena parabólica o servicio digital.
Para comprobar la recepción de la señal es necesaria la participación de dos personas adultas. Una de ellas debe observar la imagen en 

el monitor, mientras la otra permanece en la habitación del bebé para ajustar la cámara. A menudo, la calidad de la recepción se puede 
mejorar al mover un poco la cámara o el monitor, o ambos. Puede resultar útil colocar en la cuna un muñeco de un tamaño similar al 

del bebé y en la misma posición. Ajuste la calidad de la imagen en el monitor según se requiera mediante el Control de brillo 
(Brightness Adjustment) en la parte frontal del monitor.
Para comprobar la calidad del sonido, un adulto tiene que situarse junto a la cuna. Primero hay que comprobar el sonido diciendo algo 
con un tono de voz normal, luego conviene susurrar algo en voz baja. Regule el volumen según se requiera con el Control de volumen 

del monitor.

Para usar el monitor de vídeo de forma portátil:

Para usar el monitor de forma portátil se requiere una pila de IÓN-LITIO de 3,7 V (se incluye).

Recomendaciones:

• 

 Antes de usar el monitor de forma portátil (con la pila), asegúrese de cargar la pila durante un periodo de 12 a 16 horas.

• 

 Para cargar la pila, enchufe el adaptador de CA más grande en la toma de CA del monitor. Enchufe el otro extremo en una toma de   

  corriente normal.

• 

 Después de esta carga inicial de 12 a 16 horas, para que la pila dure el mayor tiempo posible, cárguela durante toda la noche y  

 

  manténgala desenchufada todo el día mientras use el aparato.

Nota:

 cargue la pila únicamente cuando se encienda el piloto de carga baja. La pila durará menos si la carga constantemente antes de 

que se encienda el piloto de nivel bajo de carga.

• 

 Cuando quede poca carga, el piloto de encendido (Power on) se pondrá de color ámbar, lo que indica que tiene que cargar la pila.

• 

 Cuando la pila esté agotada se debe sacar inmediatamente del monitor.

• 

 Deshágase de las pilas gastadas de la forma adecuada.

CARGA DEL MONITOR

El monitor también se puede cargar con la base de carga del monitor.

Paso 1: 

 enchufe el adaptador de CA en la toma del adaptador de CA situada en la parte trasera de la base de carga del monitor. A 

continuación enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente estándar.

Paso 2:

 ponga el monitor en la base de carga. (Nota: escuchará un chasquido cuando el monitor encaje correctamente).

Si el monitor ya está encendido: 

 el piloto de carga de la pila parpadeará hasta que el aparato esté totalmente cargado.

Si el monitor está apagado: 

 aparecerá durante 30 segundos un dibujo grande de una pila que indica que la pila se está cargando. 

Al cabo de 30 segundos la pantalla quedará en negro.

Instalación de las pilas:

Nota: 

este paso solo es necesario si va a sustituir la pila.

1.  Observe la ubicación de la tapa del compartimento de la pila en la parte de atrás del monitor.
2.  Abra la tapa del compartimento y coloque la pila. Compruebe que la conexión sea la correcta. Vuelva a colocar en su sitio la tapa del  
  compartimento de la pila.

MONTAJE Y USO (continuación):

Содержание baby touch plus

Страница 1: ...ep monitor away from heat sources such as stoves radiators etc Make sure there is proper ventilation around all monitor components Do not place on sofas cushions beds etc which may block ventilation Nursery monitors use public airwaves to transmit signals This monitor may pick up signals from other monitors or similar devices and signals broadcast by this monitor may be picked up by other receiver...

Страница 2: ...aptador de CA 2 U Ganchos de seguridad 6 V Anclaje de pared 1 WTornillo 1 MONITOR A Alimentação B Falar C LIGA DESLIGAVídeo D Volume E Início F Luz nocturna G Setas de navegação CIMA BAIXO H Seleccionar I Setas de navegação ESQUERDA DIREITA J Zoom K Menu Câmara L Brilho M Microfone N Luzes do Som brilham a cor amarela quando está ligado O Porta AC P Saída AV Q Indicador de carga da pilha CÂMARA AC...

Страница 3: ... of the unit Step 4 To turn the monitor off completely press and hold the POWER button for 4 seconds OPERATION CAMERA Use up down arrows G left and right arrows I to control camera movement The camera automatically switches to infra red operation in a darkened room BRIGHTNESS Press Brightness L from the touch screen menu and use up down arrows G to increase or decrease ZOOM To zoom into picture pr...

Страница 4: ...standard electrical outlet After initial 12 16 hour charge to achieve optimal battery life charge battery overnight and unplug all day during use Note Only charge battery when low indicator light comes on Constant recharging of your battery before low battery indicator light comes on will decrease the life of your batteries When battery is low the Power On LED will illuminate amber indicating that...

Страница 5: ...f your baby s sounds For example if your child is just cooing only one or two lights will illuminate If your baby is crying several will illuminate depending on how loud they are crying This feature is particularly helpful if you are in a noisy room Video On Off Button This button turns the video mode on If you only want to hear your baby press the Video On Off Button again to shut off the video T...

Страница 6: ...déconnexion et doit toujours être prêt à fonctionner La prise de courant doit être installée à côté de l équipement et doit être facilement accessible MISE EN GARDE AU SUJET DES PILES Utiliser uniquement les piles rechargeables d origine fournies Veuillez contacter Summer Infant Inc pour le remplacement des piles Vous trouverez les coordonnées en dernière page de ce mode d emploi Ne pas mélanger d...

Страница 7: ...méra dans le lit d enfant ou à portée de main du bébé Ne placez pas la caméra près des ouvertures de fenêtre en pleine lumière ou près de sources de chaleur Assurez vous de tester la réception et le positionnement de la caméra avant de la fixer au mur voir la section Tester votre installation initiale Montage mural 1 Percer un avant trou dans le mur foret de 5mm 2 Insérer la cheville incluse dans ...

Страница 8: ...terie 1 Localiser le couvercle du compartiment batterie à l arrière de l unité récepteur 2 Ouvrir le couvercle et insérer la batterie S assurer du bon positionnement Remettre le couvercle en place INSTALLATION ET UTILISATION suite KAMERA LÖSCHEN Drücken Sie auf Kamera K wählen Sie die Option Kamera löschen dann drücken Sie Wählen H Markieren Sie die zu löschende Kamera verwenden Sie die Links Rech...

Страница 9: ...rden Um eine zusätzliche Kamera zu bestellen Best Nr 28326 kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst telefonisch unter 44 0 1442 505000 oder per E Mail unter customerserviceuk summerinfant com KAMERA ANSEHEN Drücken Sie auf Kamera K wählen Sie die Kameraoption zum Ansehen Aufwärts Abwärts Pfeiltasten G zum Navigieren verwenden und wählen Sie dann H Verwenden Sie die Aufwärts und Abwärts Pfeiltas...

Страница 10: ...t das Gerät sollte stets einsatzbereit sein Die Steckdose muß in der Nähe der Einrichtung angebracht und leicht zugänglich sein BATTERIEWARNUNG Verwenden Sie nur den mitgelieferten wiederaufladbaren Original Akku Bitte kontaktieren Sie Summer Infant Inc für Ersatzakkus Kontaktinformationen finden Sie am Ende dieser Anleitung Mischen Sie keine alten und neuen Batterien Mischen Sie keine Alkali Stan...

Страница 11: ...plo floreros El enchufe adaptador se utiliza como dispositivo de desconexión debe permanecer listo para su uso La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe poderse acceder a ella fácilmente ADVERTENCIA SOBRE LA PILA Utilice solamente las pilas recargables originales que se suministran con el artículo Póngase en contacto con Summer Infant Inc si necesita pilas de repuesto La in...

Страница 12: ...tor en la habitación desde la cual desea supervisar al bebé por ejemplo en su dormitorio o en el salón Enchufe un adaptador de CA en el conector para el adaptador de CA y el otro extremo en una toma de corriente estándar Paso 2 pulse el botón de encendido POWER y manténgalo apretado durante 4 segundos hasta que la imagen o el logotipo de Summer aparezca en la pantalla Paso 3 para usar el monitor s...

Страница 13: ...MARA Pulse Camera Cámara K elija delete cam option borrar opción de cámara a continuación pulse Select Seleccionar H Resalte la opción de la cámara que desea borrar utilice las flechas izquierda derecha para desplazarse por el menú I Pulse Select Seleccionar H para borrar y después Home Inicio E para salir del menú EXPLORACIÓN DE LAS CÁMARAS es necesario adquirir cámaras adicionales Para visualiza...

Страница 14: ...ats de camera het beste beeld van de baby in de wieg levert Zet de camera op een vlakke ondergrond zoals een commode tafel of plank Of bevestig de camera aan de muur Plaats de camera nooit in de wieg of binnen het bereik van uw baby Plaats de camera niet bij een open raam in direct zonlicht of bij een warmtebron Zorg dat u altijd eerst de ontvangst en plaatsing van de camera controleert voordat u ...

Страница 15: ...d bereikbaar te zijn Het stopcontact moet dicht bij het toestel worden geïnstalleerd en moet gemakkelijk bereikbaar zijn BATTERIJEN WAARSCHUWING Gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare batterijen Neem contact op met Summer Infant Inc voor nieuwe batterijen ter vervanging De contactgegevens vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar Gebrui...

Страница 16: ...izada como um dispositivo de corte e deve permanecer facilmente acessível A tomada múltipla deve ser instalada junto ao equipamento e ser de fácil acesso AVISO RELATIVO ÀS PILHAS Utilizar apenas o bloco de pilhas recarregáveis de origem fornecido É favor consultar a Summer Infant Inc em relação a pilhas sobresselentes A informação de contacto é fornecida no final destas instruções Não misturar pil...

Страница 17: ...bé no berço Coloque a câmara numa superfície plana como por exemplo uma cómoda uma secretária ou uma prateleira ou monte a numa parede Certifique se de que não coloca a câmara no berço ou ao alcance dos braços do bebé Não colocar a câmara próximo de janelas abertas de luz solar directa ou de fontes de calor Certifique se de que testa a recepção e o posicionamento da câmara antes de a montar numa p...

Страница 18: ...remere Seleziona Select H Selezionare la videocamera da cancellare utilizzando le frecce sinistra destra per navigare I Premere Seleziona Select H per cancellare quindi Inizio Home E per uscire dal menu SCANSIONE VIDEOCAMERA è necessario acquistare una videocamera aggiuntiva Per effettuare la scansione di tutte le videocamere disponibili a intervalli di 8 secondi premere il tasto della videocamera...

Страница 19: ...otto può essere utilizzato con quattro videocamere Per ordinare una videocamera aggiuntiva 28326 contattare il nostro reparto assistenza clienti telefonando al numero 44 0 1442 505000 oppure inviando una e mail all indirizzo customerserviceuk summerinfant com VISUALIZZAZIONEVIDEOCAMERA Premere il tasto della videocamera K scegliere l opzione visualizza videocamera view cam utilizzando le frecce su...

Страница 20: ...tivo di scollegamento e deve pertanto rimanere prontamente disponibile La presa di corrente deve essere installata vicino all apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile AVVERTENZE SULLA BATTERIA Usare solo le batterie ricaricabili originali fornite Per batterie di ricambio contattare Summer Infant Inc Le informazioni di contatto sono riportate alla fine di queste istruzioni Non utilizzar...

Отзывы: