background image

3.3  Indicações para o 

trabalho

Caso falte a pressão, soltar a 
alavanca de acionamento da 
válvula!

•  Para se obter um resultado 

óptimo, mover a peça ab-
rasiva regularmente de um 
lado para outro e com uma 
pressão ligeira.

•  Uma pressão excessiva 

diminui a capacidade de 
trabalho da máquina e a 
duração de vida do disco 
abrasivo.

4.1  Manutenção preventi-

va

•  Controlar o ralenti sem fer-

ramenta montada, periodi-
camente, e depois de cada 
manutenção.

•  Mesmo que a máquina 

continue a trabalhar sem 
qualquer anomalia, é 
aconselhável que, após 
cada 300-400 horas de ser-
viço, ou, pelo menos, uma 
vez por ano, um profissional 
especializado desmonte, 
limpe o motor e verifique o 
desgaste das quatro corre-
diças, bem como substitua 
a massa lubrificante (Isoflex 
NBU 15) no redutor (não 
lavar).

3.3  Instrucciones de  

trabajo

¡En caso de falta de presión, 

soltar la palanca de acciona-
miento de la válvula!

•  Para conseguir un resultado 

de lijado óptimo, mover el 
cuerpo abrasivo uniforme-
mente en todas direcciones 
ejerciendo una ligera presi-
ón.

•  Si se ejerce una presión 

excesiva disminuyen el 
rendimiento de la máquina 
y la duración del cuerpo 
abrasivo.

4.1  Mantenimiento preven-

tivo

•  Periódicamente y después 

de cada mantenimiento, 
controlar la velocidad en 
vacío, con la herramienta 
desmontada.

•  Incluso aunque la máquina 

funcione perfectamente 
y sin problemas, se debe 
encargar el desmontaje del 
motor, su limpieza y la com-
probación del desgaste del 
pasador a personal técnico 
especializado, cada 300-
400 horas de trabajo aprox. 
o una vez al año como 
mínimo. También deberá 
renovar el lubricante (Isoflex 
NBU 15) de la unidad de 
engranaje (no solo limpiar-
lo).

3.3  Modalità di lavaro

In caso di caduta della pressio-
ne, l‘impugnatura della valvola 
deve essere rilasciata!

•  Al fine di ottenere un 

risultato di lavoro ottimale, 
muovere il corpo abrasivo 
con una leggera pressione 
in avanti e indietro.

•  Una pressione eccessiva 

diminuisce l‘efficienza della 
macchina e la durata di vita 
del corpo abrasivo.

4.1  Manutenzione preven-

tiva

•  Controllare periodicamente 

e dopo ogni lavoro di ma-
nutenzione il regime minimo 
senza inserire utensili.

•  Anche se la macchina 

funziona ancora in modo 
perfetto, periodicamente 
ogni 300-400 ore circa 
di esercizio, o comunque 
almeno una volta all’anno, 
un esperto deve smontare e 
pulire il motore e controllare 
se le quattro guide scorre-
voli sono usurate, nonché 
sostituire il grasso (Isoflex 
NBU 15) nella testa del 
riduttore (senza lavaggio).

15

ES

IT

PT

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

Содержание LPC 2-TOP

Страница 1: ...ical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT LXC 2 TOP LXC 4 TOP LPC 2 TOP ...

Страница 2: ... à la desti nation 1 4 Déclaration de conformité CE 1 5 Glossaire des symboles 3 Utilisation Exploitation 3 1 Dispositifs de protection 3 2 Outils 3 2 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Pièces de maintenance et d usure 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung 4 2 Wartungs und Verschleissteile 3 Handhabung Betrieb 3 1 Schutzvorrichtungen 3 2...

Страница 3: ...s símbolos utilizados 3 Manejo Operación 3 1 Dispositivos de protección 3 2 Herramientas 3 3 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Prestationes 2 4 Condiciones de uso 1 Prescrizioni di sicurezza 1 1 Informazioni gener...

Страница 4: ... pas admissibles 1 4 Déclaration de confor mité CE Otto Suhner AG Industries trasse 10 CH 5242 Lupfig déclare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 EN ISO 11148 Fondé de pouvoir C Jermann 1 1 Allgemeine sicher heitstechnische Hin weise Diese Betr...

Страница 5: ...o está permitido 1 4 Declaración de confor midad CE Otto Suhner AG Industriestras se 10 CH 5242 Lupfig declara bajo su única responsabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote véase la par te posterior se halla en confor midad con la Directiva 2006 42 EG Normas técnicas armoniz adas EN ISO 12100 EN ISO 11148 Representante autoriza do C Jermann 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza...

Страница 6: ...hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïe Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïe Alimenttion en air comprimé Avant chaque utilisation de la machine interrompre l alimentation en air com...

Страница 7: ...o vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do documentazione C Jermann CH Lupfig 01 2016 C Jermann Direttore 1 5 Legenda dei sim...

Страница 8: ...if de ver rouillage vers l avant et appuyez le levier sur l enveloppe en plastique 2 2 2 Déclenchement La machine s arrête quand on relâche le levier 2 1 Vor der Inbetriebnah me Geölte Druckluft wird empfohlen siehe auch Luftqualität unter Pkt 2 3 Länderspezifische Vorschriften sind zu beachten 2 2 Inbetriebnahme 2 2 1 Einschalten Sperre nach vorne kippen und Hebel auf Kunststoffhülle drücken 2 2 ...

Страница 9: ... delante y presionar la palanca contra la cubierta de plástico 2 2 2 Desconectar Soltando la palanca se detiene la máquina 2 1 Prima della messa in funzione fSi raccomanda aria compres sa oleosa vedi anche qualità dell aria al seguente punto 2 3 Sono da osservare le prescri zioni specifiche per le diverse nazioni 2 2 Messa in funzione 2 2 1 Accesione Ribaltare in avanti il bloccaggio e premere la ...

Страница 10: ...m3 min 0 85m3 min Leistung Puissance Power output 330W 330W 330W Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide No load speed 2100min 1 4000min 1 2100min 1 Maximaler Werkzeug Ø Outil Ø max Max wheel diameter 150mm 150mm 150mm Spindelgewinde Filetage de la broche Spindel thread M14 5 8 11 M14 5 8 11 M14 5 8 11 Schalldruckpegel EN ISO 15744 Niveau de pression acous tique selon EN ISO 15744 Sound pressure level acc...

Страница 11: ... no load 0 85m3 min 0 85m3 min 0 85m3 min Potenza Potencia Potência 330W 330W 330W Regime minimo Velocidad en vacío Velocidade em vazío 2100min 1 4000min 1 2100min 1 Ø massimo utensile Diámetro máx del útil Ø máximo da ferramenta 150mm 150mm 150mm Filetto della bobina Rosca del árbol Rosca de veio M14 5 8 11 M14 5 8 11 M14 5 8 11 Emissione fonica EN ISO 15744 Nivel de presión sonora según EN ISO 1...

Страница 12: ...ntenir la broche par le méplat avec une clé plate et visser l outil Gewindestift und Mutter lösen Hand griff mit Verlängerung entfernen Den Zusatzhandgriff seitenverkehrt montieren 3 2 Werkzeuge Nur saubere Werkzeuge mon tieren 3 2 1 Wechsel Montage des Werkzeuges Spindel an der Schlüsselfläche mit Einmaulschlüssel festhalten und Werkzeug aufschrauben 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à l...

Страница 13: ... de aplicación de llave con una llave de una boca y atornille l útil Allentare il perno filettato e il bullone Rimuovere l impugnature con prolun gamento Montare l impugnatura supplemen tare invertito 3 2 Utensili Montare esclusivamente utensili puliti 3 2 1 Sostituzione montaggio dell utensile Trattenere il bobina sulla superficie della chiave mediante la chiave mo noforo ed avvitare l utensile 1...

Страница 14: ...me qu après chaque opération de maintenance Même si la machine fonc tionne encore parfaitement un spécialiste doit périodi quement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une fois par an démonter le moteur le nettoyer et contrôler l usure des quatre vannes ainsi que remplacer la graisse Isoflex NBU 15 de la tête d entraî nement ne pas lessiver 3 3 Arbeitshinweise Bei Druckluftausf...

Страница 15: ...aunque la máquina funcione perfectamente y sin problemas se debe encargar el desmontaje del motor su limpieza y la com probación del desgaste del pasador a personal técnico especializado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al año como mínimo También deberá renovar el lubricante Isoflex NBU 15 de la unidad de engranaje no solo limpiar lo 3 3 Modalità di lavaro In caso di caduta della pres...

Страница 16: ... échappement d air voir point 4 1 1 Desserrer le collier de serrage et retirer le tuyau d amenée d air du raccord du branchement 4 1 1 Ersetzen des Abluft schlauches Abluftschlauch vom Drehring demon tieren und ersetzen 4 1 2 Ersetzen des Zuluft schlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchklemme lösen und Zu luftschlauch vom Anschlussnippel ziehen 1 Sicherheitshinweis 1 Indication ...

Страница 17: ... y saque la mangue ra de suministro del empalme de conexión 4 1 1 Sostituzione del tubo di espulsione dell aria Smontare il tubo di espulsione dell aria di scarico dall anello rotante e sostituirlo 4 1 2 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il tubo di espulsione dell aria vedere punto 4 1 1 Staccare la cravatta fermatubi e sfi lare il tubo di alimentazione dell aria di aliment...

Страница 18: ... Wartungs und Ver schleissteile 4 2 1 Motor LXC 2 TOP LXC 4 TOP 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 18 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 19: ...bio e di manutenzione 4 2 1 Motore LPC 2 TOP 19 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 20: ...Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 20 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 21: ...crizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 22: ...Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 22 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 23: ...dicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 24: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT OTTO SUHNER GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Отзывы: