SUHNER ABRASIVE SH 1000 Скачать руководство пользователя страница 7

1.2  Utilização correcta 

para os fins previstos

Estas empunhaduras servem 
para o processamento contínuo 
de carne cortada de forma gros-
seira na indústria de carnes. Re-
movem gordura, tecidos, ossos 
e outras partes pequenas e sol-
tam também a carne de outras 
partes do animal.

1.3  Utilização incorrecta

Qualquer outra utilização dife-
rente das descritas no ponto 
1.2, será considerada como 
não apropriada e não será, por-
tanto, permitida.

1.4  Declaração de monta-

gem

Otto Suhner AG, Industriestras-
se 10, CH-5242 Lupfig, fabri-
cante da parte de máquina 
(modelo e número de série in-
dicados no verso), declara, pela 
presente, que os seguintes re-
quisitos básicos da directiva eu-
ropeia 2006/42/CE, Anexo I, são 
aplicados e cumpridos: 1.1.2, 
1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 
1.3.8.1, 1.5.1, 1.5.4 e 1.6.1. Para a 
parte de máquina foi criada do-
cumentação técnica conforme 
com o disposto no Anexo VII da 
directiva europeia «Máquinas». 
Subscritor do documento: C. 
Jermann. Desde que o pedido 
seja devidamente fundamenta-
do, disponibilizaremos a enti-
dades autorizadas a documen-
tação técnica em formato papel 
ou em formato electrónico. Só 

1.2  Uso conforme al previ-

sto

Estos portaútiles están previ-
stos en la industria cárnica para 
procesar carne ya cortada en 
trozos gruesos. Sirven para eli-
minar restos de grasa, tejidos, 
huesos y otras partes pequeñas 
y también para separar la carne 
de otras partes del animal.

1.3  Uso no conforme al 

previsto

Todo uso distinto a lo descrito 
en el punto 1.2 se considera no 
conforme al previsto, por lo que 
no está permitido.

1.4  Declaración de incor-

poración

El fabricante Otto Suhner AG, 
Industriestrasse 10, CH-5242 
Lupfig, declara que la cuasi má-
quina (véase el tipo y nº de serie 
en la parte posterior) respecta y 
cumple los siguientes requisitos 
básicos establecidos en la Di-
rectiva de Máquinas 2006/42/
CE según el Anexo I: 1.1.2, 1.1.3, 
1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 1.3.8.1, 
1.5.1, 1.5.4 y 1.6.1. Para la cuasi 
máquina se ha preparado una 
documentación técnica acorde 
al Anexo VII de la Directiva de 
Máquinas. Representante au-
torizado: C. Jermann. Si los 
organismos autorizados lo so-
licitasen de forma justificada, 
se pondrá a su disposición la 
documentación técnica en for-
mato electrónico o papel. Esta 
máquina incompleta sólo se 

1.2  Impiego conforme 

della macchina

Queste utensili a mano sono 
studiate per l‘industria delle car-
ni per la lavorazione di carne 
grossolanamente tagliata. Ven-
gono utilizzate per la rimozione 
di grasso, tessuti e ossi e picco-
le parti e per staccare la carne 
da altre parti animali.

1.3  Impiego non conforme 

Tutti gli ulteriori impieghi, non 
indicati al precedente punto 1.2 
sono da considerare come non 
conformi alle prescrizioni e sono 
pertanto vietati.

1.4  Dichiarazione di mon-

taggio

Con la presente il costruttore 
Otto Suhner AG, Industriestras-
se 10, CH-5242 Lupfig, della 
macchina incompleta (tipo e 
n. di serie vedi retro), dichiara 
che sono state applicate e ris-
pettate le seguenti specifiche 
di base della direttiva 2006/42/
CE secondo l’Appendice I: 1.1.2, 
1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 
1.3.8.1, 1.5.1, 1.5.4 e 1.6.1. Per 
la macchina incompleta è stata 
prodotta la necessaria docu-
mentazione tecnica secondo 
l’Appendice VII della direttiva 
macchine. Responsabile della 
documentazione: C. Jermann. 
In caso di richiesta motivata la 
documentazione tecnica viene 
fornita in formato cartaceo o 
elettronico ai centri autorizzati. 
Questa macchina incompleta 

7

ES

IT

PT

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

Содержание SH 1000

Страница 1: ...the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleitung Manual de Instru es Tradu o do Original Betri...

Страница 2: ...i nation 1 4 D claration de conformit CE 1 5 Glossaire des symboles 3 Utilisation Exploitation 3 1 Indications de travail 3 2 Mise en marche en coupure 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance pr venti...

Страница 3: ...n de los s mbolos utilizados 3 Manejo Operaci n 3 1 Instrucciones de trabajo 3 1 Conexi n Desconexi n 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y suj...

Страница 4: ...les cheveux longs Utiliser uniquement des lubri fiants alimentaires homologa tion FDA par ex TURBO LUBE GREASE R f 60000078 TURBO LUBE GREASE R f 60000077 Ne pas d poser les pi ces manuelles sur une...

Страница 5: ...ello se debe llevar recogido Utilizars lolubricantescompati bles con alimentos autorizados por la FDA p ej TURBO LUBE GREASE n art 60000078 TURBO LUBE SPRAY n art 60000077 No se debe depositar el port...

Страница 6: ...lare que les exigences essen tielles suivantes de la directive 2006 42 CE sont appliqu es et respect es selon l annexe I 1 1 2 1 1 3 1 1 5 1 2 1 1 2 2 1 3 7 1 3 8 1 1 5 1 1 5 4 et 1 6 1 Une documentat...

Страница 7: ...M quinas 2006 42 CE seg n el Anexo I 1 1 2 1 1 3 1 1 5 1 2 1 1 2 2 1 3 7 1 3 8 1 1 5 1 1 5 4 y 1 6 1 Para la cuasi m quina se ha preparado una documentaci n t cnica acorde al Anexo VII de la Directiv...

Страница 8: ...formation Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacit de fonctionnement du produit pourra tre exploit e Dossier technique Lire le dossier technique...

Страница 9: ...ra no est garantizada la seguri dad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamien to del porta tiles Ello permite aprovechar al m ximo sus pre staciones Documentaci n...

Страница 10: ...mplacer les couteaux lame circulaire uniquement lorsque les pi ces manuelles sont d mont es Travailler toujours avec les dis positifs de protection n ces saires gants pour cha ne v te ments de protect...

Страница 11: ...s lo con el porta tiles desmontados Trabajar siempre con los dispo sitivos de protecci n necesarios guantes de cadena con protec ci n ropa protectora Se deben observar las especifi caciones para cada...

Страница 12: ...ontage D montage du couteau lame circulaire D tachement des deux goupilles filet es avec cl allen Couteau lame circu laire tr s aiguis 2 1 1 Montage der Handst cke an die Biegsame Welle Biegsame Welle...

Страница 13: ...de anillo Aflojar los dos pasador roscados con la llave allen Cuchillo en forma de anillo muy afilado 2 1 1 Montaggio delle utensili a mano sull albero flessibile Inserire l albero flessibile nella u...

Страница 14: ...Apr s le montage actionner 2 3 fois le bouton de la bombe de graisse Couteau lame circu laire tr s aiguis F hrungsring nach vorne entnehmen Ringmesser vom F hrungsring l sen Montage des Ringmessers in...

Страница 15: ...orma de anillo muy afilado Rimuovere l anello di forzamento dalla parte anteriore Staccare il coltello ad anello dall anello di forzamento Per montare il coltello ad anel lo eseguire le operazioni in...

Страница 16: ...Tiefenanschlags mit den beiden Inbusschrauben Einstellung der Schnitttiefe durch Drehen des Sterngriffs 2 2 Leistungsdaten 2 2 Leistungsdaten Sehr scharfes Ringmesser SH 1000 SH 900 SH 700 SH 500 SH...

Страница 17: ...re il dispositivo di arresto in profondit con entrambe le viti ad esagono Regolazione della profondit di taglio mediante rotazione della manopola a crociera 2 2 Dati sulle prestazioni Coltello ad anel...

Страница 18: ...aussi plate que possible contre la surface d border Pour une efficacit maximale des pi ces manuelles il est re command de toujours mettre disposition des couteaux lame circulaire de remplacement Regr...

Страница 19: ...grar la m xima eficiencia del porta tiles se recomienda tener siempre disponibles cu chillas en forma de anillo de re puesto Durante el funcionamiento se debe lubricar con regularidad Si tiene cualqui...

Страница 20: ...de toutes les pi ces v rifier l usure les cassures les fissures ou autres traces Il faut particuli rement veiller ce que la viande et autres r si dus soient r guli rement limi n s D monter le couteau...

Страница 21: ...etas ara azos u otros restos Se debe prestar especial aten ci n y eliminar con regularidad la carne y otros restos Desmontar el cuchilla en forma de anillo con la secci n 2 1 2 y el tope de profundida...

Страница 22: ...ant Rincer avec de l eau et laisser s cher Ne pas utiliser de produits net toyants agressifs Montage des pi ces manuelles dans l ordre inverse Apr s le montage actionner 2 3 fois le bouton de la bombe...

Страница 23: ...ontaje del porta tiles en el or den inverso Despu s del desmontaje se debe presionar 2 o 3 veces el bot n del lubricador Estrarre il pignone dalla testa Svitare il contenitore di grasso dalla testa St...

Страница 24: ...outeau lame circulaire Si le proc d n am liore pas le processus de coupe il faut rem placer le couteau lame circu laire Pour de plus amples informa tions contacter le repr sentant local ou le fabrican...

Страница 25: ...lla en forma de anillo Si este proceso no mejora el pro ceso de corte hay que cambiar la cuchilla en forma de anillo Para m s informaci n p ngase en contacto con el representan te de zona o el fabrica...

Страница 26: ...rieur plus difficile SH 700 Hook SH 900 SH 1000 Bord externe Bord interne Il convient de respecter une distance suffisante entre le couteau lame circulaire et l acier SH 350 SH 500 SH 700 Aussenkante...

Страница 27: ...erior Se debe dejar suficiente distancia entre la cuchilla en forma de anillo y el acero SH 350 SH 500 SH 700 Profilo esterno Profilo interno Durante il procedimento di appli cazione dell acciaio sul...

Страница 28: ...chine est en marche La pi ce manuelle doit tre mainte nue ce moment l vers le bas ou loign e de l utilisateur Bouton avec dispositif de durcisse ment SH 900 und SH 1000 mit Tiefenanschlag Aussenkante...

Страница 29: ...el porta til se debe man tener hacia a abajo o lejos del usuario Bot n con dispositivo de afilado SH 900 e SH1000 con dis positivo di arresto in profondit Profilo esterno necessario prestare attenzion...

Страница 30: ...uteau lame circulaire pendant que le moteur est en marche D pla cer la pierre d aff tage vers l avant et vers l arri re 4 1 4 Wetzen des Ringmessers Vor dem Wetzen muss das Handst ck von allen Fett un...

Страница 31: ...na de la cuchilla en forma de anillo Mover la cuchilla hacia delante y hacia atr s 4 1 4 Affilatura del coltello ad anello Prima dell affilatura il utensile a mano deve essere pulita da tutti i residu...

Страница 32: ...ur avec force jusqu ce que le bouton se rel ve nouveau Actionner le bouton graisseur intervalles r guliers ainsi qu apr s le nettoyage et le montage des pi ces manuelles 4 1 5 Fetten des Ringmessers N...

Страница 33: ...evanta el bot n de nuevo Presionar el bot n de lubricaci n a intervalos regulares as como despu s de la limpieza y desmontaje del porta tiles 4 1 5 Ingrassatura del coltello ad anello Utilizzare solo...

Страница 34: ...andst cke 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation...

Страница 35: ...no 35 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manej...

Страница 36: ...shinweis 1 Indication relative la s curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation...

Страница 37: ...Indicaciones relativas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Opera o 4 Servizio ma...

Страница 38: ...curit 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service...

Страница 39: ...vas a se guridad 1 Indica es sobre seguran a 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operaci n 3 Utiliza o Opera o 4 Servizio manutenzione 4 Manten...

Страница 40: ...ultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Sujeito a modifica es Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www...

Отзывы: