
R
Riie
ep
piillo
og
go
o d
de
elllle
e p
prre
ecca
au
uzziio
on
nii d
dii ssiiccu
urre
ezzzza
a
Leggere sempre attentamente e seguire scrupolosamente tutte le avvertenze e le precauzioni elencate in questa sede.
Eventuali interventi di assistenza o riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
A
AV
VV
VE
ER
RT
TE
EN
NZ
ZA
A
•
Lasciare sempre che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente prima di installarlo o di testarne il funzionamento. In
caso contrario, potrebbe subire danni irreparabili.
•
Azionare sempre il prodotto solo quando nessun operatore è a contatto con i relativi meccanismi.
•
Utilizzare sempre il materasso (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 o 6300-0-104) sulla barella modello 6300 della
serie S
ST
T1
1 e S
ST
T1
1--X
X di Stryker. L’utilizzo di un materasso diverso può provocare lesioni al paziente.
•
Procedere sempre con cautela quando si usa un materasso con uno spessore superiore a 6,35 cm (2,5 pollici) con
l’opzione S
ST
T1
1--X
X. Si raccomanda la supervisione dell'operatore per ridurre il rischio di cadute del paziente a causa di
una minore copertura da parte della sponda laterale.
•
Il materasso va sempre utilizzato con lenzuola.
•
Non conficcare aghi nella fodera coprimaterasso. La presenza di fori può consentire la penetrazione di fluidi corporei
nella parte interna (anima) del materasso, con possibili fenomeni di contaminazione crociata o danni al prodotto.
•
Usare sempre il materasso con un telaio compatibile, in base a quanto indicato nella sezione di questo manuale
dedicata alle specifiche tecniche.
•
Inserire sempre il freno quando un paziente sale o scende dal prodotto o quando il prodotto è stazionario. Se il prodotto
si sposta mentre un paziente sta salendo o scendendo, il paziente potrebbe subire lesioni.
•
Il paziente deve essere sempre posizionato al centro del prodotto.
•
Quando si lascia un paziente senza sorveglianza, mettere sempre il prodotto nella posizione più bassa, con le sponde
laterali alzate e bloccate. Non lasciare il prodotto a un’altezza superiore.
•
Prima di alzare o abbassare il lettino, togliere sempre tutti i dispositivi che potrebbero costituire un ostacolo.
•
Non sedersi all’estremità del prodotto, poiché potrebbe ribaltarsi.
•
Quando si trasporta un paziente, bloccare sempre le sponde laterali in posizione totalmente alzata, con la superficie di
riposo nella posizione orizzontale più bassa.
•
Per evitare il ribaltamento, non trasportare il prodotto lateralmente su pendenze superiori a 6 gradi (10%). Quando si
trasporta un paziente, accertarsi sempre che il lettino sia orizzontale (non in posizione di Trendelenburg/anti-
Trendelenburg) all’altezza più bassa.
•
Applicare sempre i freni sia alla superficie su cui si trova il paziente sia a quella su cui verrà trasferito, prima di
procedere al trasferimento del paziente da una piattaforma di supporto (letto, barella, lettiga, tavolo operatorio) a
un’altra.
•
Prima di trasferire il paziente, accertarsi sempre che le piattaforme di supporto abbiano la stessa altezza.
•
Tenere sempre mani e dita lontane dalle maniglie di spinta del lato piedi quando si usa il vassoio del defibrillatore/
portadocumenti o il portabombola di ossigeno verticale.
•
Quando si alzano o si abbassano le sponde laterali, allontanare sempre le braccia e le gambe del paziente dalle
traverse delle sponde laterali.
•
Non permettere che le sponde laterali si abbassino autonomamente.
•
Allontanare sempre le mani e le dita dalle maniglie di sblocco dello schienale Fowler e dal relativo telaio quando si
abbassa lo schienale.
•
Procedere sempre con attenzione quando si solleva lo schienale Fowler pneumatico mentre il paziente si trova sul
prodotto. Usare le corrette tecniche di sollevamento e farsi aiutare, se necessario.
•
Non posizionare oggetti tra lo schienale Fowler e il telaio del lettino quando lo schienale Fowler è sollevato.
•
Non appendere all’asta portaflebo sacche/flaconi di infusione di peso superiore al carico operativo di sicurezza di 18 kg.
•
Non appendere a qualsiasi gancio dell’asta portaflebo sacche/flaconi di infusione di peso superiore al carico operativo di
sicurezza di 4,5 kg.
•
Quando si trasporta un paziente, assicurarsi sempre che l’asta portaflebo sia sufficientemente bassa da passare
attraverso le porte.
•
Non usare l’asta portaflebo come dispositivo di spinta o di trazione. Il prodotto potrebbe subire danni.
•
Impiegare sempre personale qualificato per assemblare e fissare gli accessori.
•
Prestare sempre attenzione quando sono installati il vassoio del defibrillatore/portadocumenti o il portabombola di
ossigeno verticale, per evitare schiacciamenti delle dita durante il posizionamento della maniglia di spinta opzionale del
lato piedi.
KK-6300 Rev 01
3
IT
Содержание ST1 6300
Страница 2: ......
Страница 40: ......
Страница 78: ......
Страница 80: ......
Страница 118: ......
Страница 120: ......
Страница 158: ......
Страница 160: ......
Страница 198: ......
Страница 200: ......
Страница 238: ......
Страница 240: ......
Страница 278: ......
Страница 316: ......
Страница 354: ......
Страница 356: ......
Страница 394: ......
Страница 432: ......
Страница 434: ......
Страница 472: ......
Страница 473: ...S ST T1 1 및 및 S ST T1 1 X X 시 시리 리즈 즈 운 운반 반차 차 작 작동 동 설 설명 명서 서 6300 KO KK 6300 Rev 01 2020 06 ...
Страница 474: ......
Страница 476: ...회전식 건조 금지 드라이클리닝 금지 다림질 금지 완전히 자연 건조할 것 염소 표백 윤활 KO KK 6300 Rev 01 ...
Страница 481: ...압 압착 착 지 지점 점 그 그림 림 1 1 X X선 선 옵 옵션 션에 에만 만 해 해당 당하 하는 는 압 압착 착 지 지점 점 KK 6300 Rev 01 5 KO ...
Страница 501: ...C A B 그 그림 림 1 15 5 페 페이 이퍼 퍼 롤 롤 홀 홀더 더 부 부착 착하 하기 기 KK 6300 Rev 01 25 KO ...
Страница 512: ......
Страница 550: ......
Страница 552: ......
Страница 590: ......
Страница 628: ......
Страница 630: ......
Страница 657: ...C A B F Fiig gu ur r 1 15 5 F Fe es st te e p pa ap piir rr ru ullllh ho olld de er re en n KK 6300 Rev 01 25 NO ...
Страница 668: ......
Страница 706: ......
Страница 708: ......
Страница 746: ......
Страница 748: ......
Страница 786: ......
Страница 788: ......
Страница 828: ......
Страница 866: ......
Страница 904: ......
Страница 941: ...S ST T1 1 和 和 S ST T1 1 X X 系 系列 列担 担架 架床 床 操 操作 作手 手册 册 6300 ZH KK 6300 Rev 01 2020 06 ...
Страница 942: ......
Страница 944: ...请勿烘干 请勿干洗 请勿熨烫 使其完全风干 含氯漂白剂 润滑 ZH KK 6300 Rev 01 ...
Страница 949: ...夹 夹点 点 图 图 1 1 仅 仅限 限 X X 射 射线 线可 可选 选件 件夹 夹点 点 KK 6300 Rev 01 5 ZH ...
Страница 955: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 图 图 3 3 序 序列 列号 号位 位置 置 序 序列 列号 号位 位置 置 拉开床垫外罩拉链 找到产品标签和序列号 A KK 6300 Rev 01 11 ZH ...
Страница 968: ...C A B 图 图 1 15 5 装 装上 上纸 纸卷 卷支 支架 架 ZH 24 KK 6300 Rev 01 ...
Страница 978: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA KK 6300 Rev 01 WCR AA 8 2020 06 ...