Stryker ST1 6300 Скачать руководство пользователя страница 1

S

ST

T1

1™

™ a

an

nd

d S

ST

T1

1--X

X™

™ S

Se

erriie

ess S

Sttrre

ettcch

he

err

O

Op

pe

erra

attiio

on

nss M

Ma

an

nu

ua

all

6300

CS

HR

PL

DA

HU

PT

DE

IT

RO

EL

KO

RU

ES

LT

SK

ET

LV

SL

FI

NL

SV

EN

FR

NO

ZH

KK-6300 Rev 01

2020/06

Содержание ST1 6300

Страница 1: ... nd d S ST T1 1 X X S Se er riie es s S St tr re et tc ch he er r O Op pe er ra at tiio on ns s M Ma an nu ua all 6300 CS HR PL DA HU PT DE IT RO EL KO RU ES LT SK ET LV SL FI NL SV EN FR NO ZH KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...shing Do not lubricate Catalogue number Serial number For US Patents see www stryker com patents CE mark Authorized representative in the European Community European medical device XXXX Manufacturer XXXX indicates year of manufacture Safe working load Maximum patient weight Mass of equipment with safe working load Type B applied part Wash by hand KK 6300 Rev 01 EN ...

Страница 4: ...Do not tumble dry Do not dry clean Do not iron Allow to completely air dry Chlorinated bleach Lubricate EN KK 6300 Rev 01 ...

Страница 5: ...fth wheel 16 Transferring a patient between surfaces 16 Positioning or stowing the head end push handles option 16 Positioning or stowing the foot end push handles option 17 Raising the siderail 18 Lowering the siderail 18 Raising or lowering the Fowler backrest 19 Storing objects in the base hood 19 Positioning the two stage permanently attached IV pole option 20 Accessories and parts 21 Attachin...

Страница 6: ...ential serious adverse reactions and safety hazards C CA AU UT TI IO ON N Alerts the reader of a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderate injury to the user or patient or damage to the product or other property This includes special care necessary for the safe and effective use of the device and the care necessary to avoid damage to a device that may occ...

Страница 7: ...ght when you transport a patient Always apply the brakes on both the surface with the patient and the surface the patient will be transferred to before you transfer a patient from one patient support platform bed stretcher gurney operating table to another patient support platform Always make sure that the patient support platforms are the same height before you transfer a patient Always keep hand...

Страница 8: ... clean the mattress cover Follow your hospital protocols and complete preventive maintenance each time you clean the mattress cover If compromised remove the mattress from use and replace the product to prevent cross contamination C CA AU UT TI IO ON N Improper usage of the product can cause injury to the patient or operator Operate the product only as described in this manual Do not modify the pr...

Страница 9: ...P Piin nc ch h p po oiin nt ts s F Fiig gu ur re e 1 1 P Piin nc ch h p po oiin nt ts s f fo or r X X r ra ay y o op pt tiio on n o on nlly y KK 6300 Rev 01 5 EN ...

Страница 10: ...l optimizes traction and cornering to improve overall mobility I In nd diic ca at tiio on ns s f fo or r u us se e The stretcher is for use by human patients in a MedSurg setting including those mildly to critically ill The stretcher is for use in hospitals institutions and clinics as a short term outpatient clinical evaluation treatment minor procedure and short term outpatient recovery platform ...

Страница 11: ...s and with appropriate periodic maintenance D Diis sp po os sa all r re ec cy yc clle e Always follow the current local recommendations and or regulations governing environmental protection and the risks associated with recycling or disposing of the equipment at the end of its useful life C Co on nt tr ra aiin nd diic ca at tiio on ns s None known S Sp pe ec ciif fiic ca at tiio on ns s Safe worki...

Страница 12: ...presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide Specifications listed are approximate and may vary slightly from product to product Stryker reserves the right to change specifications without notice E En nv viir ro on nm me en nt ta all c co on nd diit tiio on ns s O Op pe er ra at tiio on n S St to or ra ag ge e a an nd d t tr ra an ns sp po or rt ta at tiio on...

Страница 13: ...teer control pedal H Pump pedal B Caster I Siderail C Defibrillator tray chart holder J Siderail release handle D Fowler backrest release handle K Uni lower pedal E IV pole L Upright oxygen bottle holder F Pop up push handle M X ray deck G Paper roll holder N Antistatic caster KK 6300 Rev 01 9 EN ...

Страница 14: ... com Phone 90 352 321 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Web www stryker com N No ot te e The user and or the patient should report any serious product related incident to both the manufacturer and the Competent authority of the European Member State where the user and or patient is established To view your operations or maintenance manual online see https techweb stryker com Have the serial number A ...

Страница 15: ...at tiio on n A F Fiig gu ur re e 3 3 S Se er riia all n nu um mb be er r llo oc ca at tiio on n S Se er riia all n nu um mb be er r llo oc ca at tiio on n Unzip the mattress cover to locate the product label and serial number A KK 6300 Rev 01 11 EN ...

Страница 16: ... sure that all four casters are unlocked 3 Raise and lower the litter with the hydraulic lift system 4 Raise the product to the highest position and put the product in the Trendelenburg position Make sure that the head end lowers to the full down position 5 Raise the product to the highest position and put the product in the Reverse Trendelenburg position Make sure that the foot end lowers to the ...

Страница 17: ...product or off the product or when the product is not moving Injury could result if the product moves while a patient is getting on the product or off the product To apply the brakes push down on the brake red side of the brake steer pedal Push on the product to make sure that the brakes work To release the brakes push down on the steer green side of the brake steer pedal KK 6300 Rev 01 13 EN ...

Страница 18: ...se e c co on nt tr ro olls s F Fiig gu ur re e 5 5 B Br ra ak ke e s st te ee er r p pe ed da all A A B B F Fiig gu ur re e 6 6 R Ra aiis siin ng g t th he e lliit tt te er r w wiit th h t th he e s siid de e c co on nt tr ro oll h hy yd dr ra au ulliic cs s EN 14 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 19: ...the litter press down on side of the uni lower pedal B closest to the head end of the product To lower the foot end of the litter press down on the side of the uni lower pedal B closest to the foot end of the product P Po os siit tiio on niin ng g t th he e p pr ro od du uc ct t iin n T Tr re en nd de elle en nb bu ur rg g W WA AR RN NI IN NG G Always remove any devices that may be in the way befo...

Страница 20: ...the product laterally Move the product to the desired location N No ot te e Do not attempt to move the product laterally with the retractable fifth wheel applied 3 Apply the brakes to lock the product in place N No ot te e Always make sure that the brake is released before you move the product to avoid operator or patient injury T Tr ra an ns sf fe er rr riin ng g a a p pa at tiie en nt t b be et ...

Страница 21: ...iio on n W WA AR RN NI IN NG G Always keep hands and fingers clear of the foot end push handles when you use the defibrillator tray chart holder or upright oxygen bottle holder To position the foot end push handles 1 Pull straight up on the foot end push handles A one at a time Figure 9 2 Pivot the foot end push handles A to the use position 3 Push down on the handles one at a time to lock the pus...

Страница 22: ...h pull device Siderails only lock in the full up position L Lo ow we er riin ng g t th he e s siid de er ra aiill W WA AR RN NI IN NG G Always put the product in the lowest position with the siderails up and latched when you leave a patient unattended Do not leave the product at a higher height Always lock the siderails in the full up position with the sleep surface flat in the lowest position whe...

Страница 23: ...esired position 80 to 0 S St to or riin ng g o ob bjje ec ct ts s iin n t th he e b ba as se e h ho oo od d C CA AU UT TI IO ON N Do not place objects that exceed 60 lb 27 kg in the base hood Do not sit step or stand on the base hood You can store patient belongings in the base hood The stretcher base hood can store any international oxygen bottle within these specifications For the ST1 X model Di...

Страница 24: ...is equipped with a telescopic pole that extends to provide a second height position You can fold and store the IV pole when not in use To position the two stage IV pole Figure 11 1 Lift and pivot the pole from the storage position 2 Push the IV pole down until the IV pole locks in place 3 To raise the height of the IV pole pull up on the telescoping portion A until the pole locks in place at the h...

Страница 25: ...tle holder upright MM046 Paper roll holder MM048 Restraint strap ankle MM052 Restraint strap body MM053 Restraint strap wrist MM054 Restraint strap package MM055 A At tt ta ac ch hiin ng g t th he e d de ef fiib br riilllla at to or r t tr ra ay y c ch ha ar rt t h ho olld de er r W WA AR RN NI IN NG G Always use caution if the defibrillator tray chart holder or upright oxygen bottle holder is att...

Страница 26: ...hanger on the IV pole Do not use the IV pole as a push pull device Product damage may occur To attach and position the removable IV pole Figure 13 1 Insert the IV pole into a socket at the head end or foot end of the product 2 Turn the knob A counterclockwise and pull up on the telescoping portion B until you reach the desired height 3 Turn the knob A clockwise to lock the telescoping portion in p...

Страница 27: ...ght oxygen bottle holder for all types Always use caution if the defibrillator tray chart holder or upright oxygen bottle holder is attached to avoid pinching your fingers when you position the foot end push handle option Do not use the upright oxygen bottle holder as a push pull device Product damage may occur The upright oxygen bottle holder supports an oxygen bottle in a vertical position To at...

Страница 28: ...m MM046 A At tt ta ac ch hiin ng g t th he e p pa ap pe er r r ro ollll h ho olld de er r W WA AR RN NI IN NG G Do not use the paper roll holder as a push pull device Product damage may occur Do not hang items that exceed the safe working load of 1 5 kg on the paper roll holder The paper roll holder dispenses paper as a protective layer over the stretcher surface for hygienic purposes To attach th...

Страница 29: ...C A B F Fiig gu ur re e 1 16 6 A At tt ta ac ch hiin ng g t th he e p pa ap pe er r r ro ollll h ho olld de er r KK 6300 Rev 01 25 EN ...

Страница 30: ...n n r re es st tr ra aiin nt t s st tr ra ap p llo oc ca at tiio on ns s N No ot te e Restraint straps are Type B applied parts I In ns se er rt tiin ng g o or r r re em mo ov viin ng g X X r ra ay y c ca as ss se et tt te es s W WA AR RN NI IN NG G Always refer to applicable state and federal restrictions and regulations for safety before you use the X ray option with radiation generating devices...

Страница 31: ... s N No ot te e Always use the mattress 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 or 6300 0 104 on the Stryker Model S ST T1 1 and S ST T1 1 X X Series stretcher Do not use a C Arm with the X ray option The X ray option is not compatible with a C Arm Maximum X ray cassette dimensions are 35 cm x 43 cm x 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 EN ...

Страница 32: ...ackrest Make sure that all components have proper lubrication Make sure that jack does not stick due to dust or debris Make sure that all labels are intact N No ot te e Direct skin contact with visibly soiled permeable material may increase the risk of infection Do not steam clean the product Clean the base hood storage area Clean the bottom of the brake pads to prevent wax or floor remnant buildu...

Страница 33: ...N N Always use the 6300 1 000 mattress cover on the foam core Always make sure that you wipe the product with clean water Dry each product after cleaning Some cleaning agents are corrosive in nature and may cause damage to the product Failure to follow these cleaning instructions may void your warranty Do not use cleaning agents and disinfectants with aggressive chemicals as they will reduce the e...

Страница 34: ...he facility 6 Check functionality before you return the product to service Raise and lower the product Lock and unlock the brake steer pedal in both positions Latch and unlatch the siderails Raise and lower the Fowler backrest Make sure all components have proper lubrication Make sure that the jack does not stick due to dust or debris Make sure all labels are intact N No ot te e Direct skin contac...

Страница 35: ...eaning agents and disinfectants with aggressive chemicals as they will reduce the expected life of the mattress cover Failure to follow the manufacturing cleaning instructions and Stryker operational instructions may affect useful life of the mattress Recommended disinfectants Quaternaries without glycol ethers 2100 ppm active Chlorinated bleach 1000 ppm active 70 Isopropyl alcohol 700 000 ppm Alw...

Страница 36: ... and other components have not degraded or come apart All welds All fasteners are secure All product labels are in place and legible All weldments base frame brake litter jack carriage IV pole pivot weldment and push handle weldments are not damaged Siderails move and latch Siderail latches are secure Siderail is not damaged Siderail latch is not damaged no burrs or debris in latch assembly Antist...

Страница 37: ... handle wire base weldment cylinder fasteners etc are not damaged Hydraulic jacks are holding No interference between wire and mechanical components on the Fowler backrest No leaks at hydraulic connections Lubricate where required Push handles are not loose or damaged Body restraints latch and are secure optional IV pole is intact is not damaged and adjusts and latches in all positions optional Ox...

Страница 38: ... ell llu ub br riic ca at tiio on n 2 Raise the base hood and support the hood with bungee cords 3 Apply MPG 3 grease to the spring A and roller B Figure 20 4 Remove the bungee cords and lower the hood 5 Verify proper operation before you return the product to service EN 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 39: ...L Le eh há át tk ko o ř řa ad dy y S ST T1 1 a a S ST T1 1 X X P Př ří ír ru uč čk ka a p pr ro o o ob bs sllu uh hu u 6300 CS KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 40: ......

Страница 41: ... Nepromazávejte Katalogové číslo Sériové číslo Patenty USA viz www stryker com patents Značka CE Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek XXXX Výrobce XXXX označuje rok výroby Bezpečná pracovní zátěž Maximální hmotnost pacienta Hmotnost zařízení včetně bezpečné pracovní zátěže Příložná část typu B Perte v ruce KK 6300 Rev 01 CS ...

Страница 42: ...Nesušte v sušičce Nečistěte chemicky Nežehlete Nechte na vzduchu úplně oschnout Chlorové bělidlo Lubrikovat CS KK 6300 Rev 01 ...

Страница 43: ...acím pátým kolem 16 Přeprava pacienta mezi různými povrchy 16 Nastavení a odstranění volitelných tlačných rukojetí na horním konci 16 Nastavení a odstranění volitelných tlačných rukojetí na dolním konci 17 Zvednutí postranice 18 Spuštění postranice 19 Zvednutí nebo snížení zádové části 19 Ukládání předmětů do krytu podvozku 19 Umístění dvoudílného trvale připevněného IV stojanu 20 Doplňky a části ...

Страница 44: ...žné nežádoucí reakce a bezpečnostní rizika U UP PO OZ ZO OR RN NĚ ĚN NÍ Í Upozorňuje čtenáře na možnou nebezpečnou situaci jež by mohla mít za následek menší nebo středně vážné poranění uživatele nebo pacienta nebo poškození výrobku či jiného majetku pokud se jí nevyvarujete To zahrnuje zvláštní péči nezbytnou pro bezpečné a efektivní používání prostředku a péči nutnou k tomu aby nedošlo k poškoze...

Страница 45: ...řepravě pacienta bylo lehátko ve vodorovné poloze nikoli v Trendelenburgově či obrácené Trendelenburgově poloze s nastavenou nejnižší výškou Před přemístěním pacienta z jedné ložné plochy lůžko lehátko pojízdné lůžko operační stůl na jinou ložnou plochu vždy použijte brzdy u ložné plochy s pacientem i u druhé ložné plochy na kterou bude pacient přemisťován Před přemístěním pacienta vždy zajistěte ...

Страница 46: ...žkové systémy s obsahem glykol etherů protože mohou potah matrace poškodit Při každém čištění potahu matrace vždy matraci zkontrolujte Při každém čištění potahu matrace dodržujte příslušné předpisy nemocnice a proveďte preventivní údržbu Pokud je stav matrace zhoršený vyřaďte ji z používání a vyměňte za jinou aby nedošlo ke křížové kontaminaci U UP PO OZ ZO OR RN NĚ ĚN NÍ Í Nesprávné používání výr...

Страница 47: ...n nu ut tí í O Ob br rá áz ze ek k 1 1 M Mí ís st ta a k kd de e h hr ro oz zí í s sk kř ří íp pn nu ut tí í p po ou uz ze e v v p př ří íp pa ad dě ě v vo olliit te elln né éh ho o r re en nt tg ge en no ov vé éh ho o d do op pllň ňk ku u KK 6300 Rev 01 5 CS ...

Страница 48: ... X X se zatahovacím pátým kolem optimalizuje trakci a zatáčení kolem rohů a zlepšuje tak celkovou pohyblivost výrobku I In nd diik ka ac ce e k k p po ou už žiit tí í Lehátko je určeno pro lidské pacienty v chirurgickém prostředí od nezávažných až po kritické stavy Slouží k použití v nemocnicích zdravotnických institucích a na klinikách jako krátkodobé řešení při klinickém vyšetření ambulantního p...

Страница 49: ... údržbě L Liik kv viid da ac ce e r re ec cy yk klla ac ce e Vždy dodržujte aktuální místní doporučení popř nařízení týkající se ochrany životního prostředí a rizik spojených s recyklací nebo likvidací prostředku na konci jeho životnosti K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka ac ce e Nejsou známy T Te ec ch hn niic ck ké é p pa ar ra am me et tr ry y Bezpečná pracovní zátěž uvádí souhrn hmotnosti pacien...

Страница 50: ...sí se vzduchem nebo s kyslíkem nebo oxidem dusným Uvedené technické parametry jsou přibližné a mohou se u jednotlivých výrobků mírně lišit Společnost Stryker si vyhrazuje právo změnit technické parametry bez předchozího upozornění P Po od dm mí ín nk ky y p pr ro os st tř ře ed dí í P Pr ro ov vo oz z S Sk klla ad do ov vá án ní í a a p př ře ep pr ra av va a Teplota 100 F 38 C 50 F 10 C 122 F 50 ...

Страница 51: ...B Otočné kolečko I Postranice C Deska pro defibrilátor držák dokumentů J Rukojeť pro odjištění postranice D Rukojeť pro odjištění zádové části Fowleru K Pedál uni lower E IV stojan L Svislý držák kyslíkové láhve F Výklopná tlačná rukojeť M Rentgenová plošina G Držák role papíru N Antistatické kolečko KK 6300 Rev 01 9 CS ...

Страница 52: ...yker com Telefon 90 352 321 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Webové stránky www stryker com P Po oz zn ná ám mk ka a Uživatel a nebo pacient by měl nahlásit jakoukoli závažnou nežádoucí příhodu související s výrobkem a to jak výrobci tak příslušnému orgánu členského státu EU v němž uživatel a nebo pacient sídlí Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https techweb stryker com Při...

Страница 53: ... a A O Ob br rá áz ze ek k 3 3 U Um mí ís st tě ěn ní í s sé ér riio ov vé éh ho o č čí ís slla a U Um mí ís st tě ěn ní í s sé ér riio ov vé éh ho o č čí ís slla a Chcete li najít označení výrobku a sériové číslo rozepněte zip potahu matrace A KK 6300 Rev 01 11 CS ...

Страница 54: ...sou zablokována 2 Uvolněte brzdy Na výrobek zatlačte abyste se ujistili že jsou všechna čtyři kolečka odblokována 3 Pomocí hydraulického systému zvedněte a sklopte nosítka 4 Zvedněte výrobek na nejvyšší úroveň a umístěte jej do Trendelenburgovy polohy Ověřte že horní konec klesl zcela dolů 5 Zvedněte výrobek na nejvyšší úroveň a umístěte jej do obrácené Trendelenburgovy polohy Ověřte že dolní kone...

Страница 55: ...ýrobek pohybuje může dojít ke zranění U UP PO OZ ZO OR RN NĚ ĚN NÍ Í Vždy vyhodnoťte použití tohoto produktu u pacientů o kterých se domníváte že u nich existuje riziko pádu Dodržujte protokoly nemocnice a zaveďte opatření pro snížení rizika pádů pacientů Stisknutím brzdové červené strany brzdového řídicího pedálu zabrzdíte Na výrobek zatlačte abyste se ujistili že brzdy fungují Stisknutím řídicí ...

Страница 56: ...ostřed výrobku Když pacienta ponecháváte bez dozoru vždy výrobek dejte do nejnižší polohy se zvednutými a zajištěnými postranicemi Nenechávejte výrobek ve zvýšené poloze Před zvednutím nebo snížením ložné plochy nosítek vždy odstraňte všechny překážky které mohou být v cestě Nesedejte na konec výrobku Mohlo by dojít k převrácení výrobku U UP PO OZ ZO OR RN NĚ ĚN NÍ Í Nepoužívejte hydrauliku podvoz...

Страница 57: ... pacienta pod výrobkem Chcete li výrobek umístit do Trendelenburgovy polohy hlavou dolů zvedněte ložnou plochu na nejvyšší úroveň Zvednutí nosítek nahoru straně 14 P Po oz zn ná ám mk ka a Zvedněte ložnou plochu na nejvyšší úroveň k dosažení strmější Trendelenburgovy polohy Chcete li snížit horní konec výrobku zatlačte na stranu pedálu uni lower B nejblíže k hornímu konci Základní ovládací prvky s...

Страница 58: ...kolo 3 Zabrzděte brzdy aby výrobek zůstal na místě P Po oz zn ná ám mk ka a Než uvedete výrobek do pohybu zkontrolujte že je brzda uvolněná aby nedošlo ke zranění obsluhy nebo pacienta P Př ře ep pr ra av va a p pa ac ciie en nt ta a m me ez zii r rů ůz zn ný ým mii p po ov vr rc ch hy y V VA AR RO OV VÁ ÁN NÍ Í Před přemístěním pacienta z jedné ložné plochy lůžko lehátko pojízdné lůžko operační s...

Страница 59: ...ojeti pokud není uvedeno jinak N Na as st ta av ve en ní í a a o od ds st tr ra an ně ěn ní í v vo olliit te elln ný ýc ch h t tlla ač čn ný ýc ch h r ru uk ko ojje et tí í n na a d do olln ní ím m k ko on nc cii V VA AR RO OV VÁ ÁN NÍ Í Pokud je připevněna deska pro defibrilátor držák dokumentů nebo svislý držák kyslíkové láhve vždy dávejte pozor abyste si neskřípli ruce nebo prsty o tlačné rukoj...

Страница 60: ... postranice v nejvyšší poloze přičemž ložná plocha musí být vodorovně a v nejnižší poloze Při zvedání a spouštění postranic nesmí pacientovy končetiny nikdy být mezi příčkami postranic Nedopusťte aby se postranice sklopily samovolně Postup zvednutí postranice 1 Uchopte postranici oběma rukama 2 Zvedněte postranici a zatlačte ji směrem k dolnímu konci výrobku až zaklapne na místo odjišťovací západk...

Страница 61: ...poloze Z Zv ve ed dn nu ut tí í n ne eb bo o s sn ní íž že en ní í z zá ád do ov vé é č čá ás st tii V VA AR RO OV VÁ ÁN NÍ Í Výrobek provozujte pouze když jsou všichni pracovníci obsluhy mimo dosah mechanismů Při sklápění zádové části mějte ruce a prsty mimo odjišťovací rukojeti zádové části a rám zádové části Při zvedání hydraulické zádové části s pacientem na výrobku vždy postupujte opatrně Pou...

Страница 62: ...pracovní zátěž 18 kg Na žádný háček na IV stojanu se nesmí věšet IV vaky překračující bezpečnou pracovní zátěž 4 5 kg Při přepravě pacienta se vždy ujistěte že je IV stojan zasunutý v nízké poloze aby prošel dveřmi IV stojan nepoužívejte jako tlačné nebo tažné zařízení Může dojít k poškození výrobku Výrobek můžete zakoupit s dvoudílným IV stojanem volitelný doplněk trvale připojeným na horním konc...

Страница 63: ...A B C A O Ob br rá áz ze ek k 1 10 0 U Um mí ís st tě ěn ní í d dv vo ou ud dí ílln né éh ho o t tr rv va alle e p př řiip pe ev vn ně ěn né éh ho o I IV V s st to ojja an nu u KK 6300 Rev 01 21 CS ...

Страница 64: ...e papíru MM048 Upínací pás na kotník MM052 Upínací pás na tělo MM053 Upínací pás na zápěstí MM054 Balení upínacích pásů MM055 P Př řiip pe ev vn ně ěn ní í d de es sk ky y p pr ro o d de ef fiib br riillá át to or r d dr rž žá ák ku u d do ok ku um me en nt tů ů V VA AR RO OV VÁ ÁN NÍ Í Pokud je připevněna deska pro defibrilátor držák dokumentů nebo svislý držák kyslíkové láhve postupujte opatrně ...

Страница 65: ... pracovní zátěž 3 kg IV stojan nepoužívejte jako tlačné nebo tažné zařízení Může dojít k poškození výrobku Postup připevnění a nastavení polohy snímatelného IV stojanu Obrázek 12 1 Zasuňte IV stojan do otvoru na horním nebo dolním konci výrobku 2 Otáčejte knoflíkem A proti směru hodinových ručiček a táhněte za teleskopickou část B dokud nedosáhnete požadované výšky 3 Otáčením knoflíku A po směru h...

Страница 66: ...ředměty které překračují bezpečnou pracovní zátěž 18 kg Pokud je připevněna deska pro defibrilátor držák dokumentů nebo svislý držák kyslíkové láhve postupujte opatrně při změnách polohy tlačné rukojeti na dolním konci abyste si neskřípli prsty Svislý držák kyslíkové láhve nepoužívejte jako tlačné nebo tažné zařízení Může dojít k poškození výrobku Svislý držák kyslíkové láhve drží kyslíkovou láhev...

Страница 67: ...měr 140 mm maximální délka 640 mm MM046 P Př řiip po ojje en ní í d dr rž žá ák ku u r ro olle e p pa ap pí ír ru u V VA AR RO OV VÁ ÁN NÍ Í Nepoužívejte držák role papíru jako tažné tlačné zařízení Může dojít k poškození výrobku Na držák role papíru nezavěšujte předměty které překračují bezpečnou pracovní zátěž 1 5 kg Držák role papíru dávkuje papír jako ochrannou vrstvu na povrchu lehátka pro hy...

Страница 68: ...C A B O Ob br rá áz ze ek k 1 15 5 P Př řiip po ojje en ní í d dr rž žá ák ku u r ro olle e p pa ap pí ír ru u CS 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 69: ... st ta a p pr ro o p př řiip pe ev vn ně ěn ní í u up pí ín na ac cí íc ch h p pá ás sů ů n na a v va ar riia an nt tě ě s s v vo olliit te elln ný ým m r re en nt tg ge en no ov vý ým m d do op pllň ňk ke em m P Po oz zn ná ám mk ka a Upínací pásy jsou příložná část typu B V Vllo ož že en ní í n ne eb bo o v vy yjjm mu ut tí í R RT TG G k ka az ze et t V VA AR RO OV VÁ ÁN NÍ Í Před použitím volit...

Страница 70: ...m mk ka a S lehátkem řady Stryker model S ST T1 1 a S ST T1 1 X X vždy používejte matraci model 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 nebo 6300 0 104 S volitelným rentgenovým doplňkem nepoužívejte C rameno Volitelný rentgenový doplněk není kompatibilní s C ramenem Maximální rozměry RTG kazety jsou 35 43 5 4 cm CS 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 71: ...trolujte že se zvedák nezadrhává kvůli prachu nebo nečistotám Ověřte že všechny štítky jsou neporušené P Po oz zn ná ám mk ka a Přímý kontakt pokožky s viditelně znečištěným propustným materiálem může zvýšit riziko infekce Výrobek nečistěte parou Vyčistěte úložnou část krytu podvozku Očistěte spodní část brzdových destiček aby se tam neshromažďoval vosk nebo částečky podlahové krytiny Některé čist...

Страница 72: ...rádla U UP PO OZ ZO OR RN NĚ ĚN NÍ Í Pěnové jádro vždy opatřete potahem matrace 6300 1 000 Výrobek vždy otřete čistou vodou Po čištění každý výrobek osušte Některé čisticí prostředky jsou svým charakterem žíraviny a mohou způsobit poškození výrobku Nedodržení těchto pokynů k čištění může vést k zániku platnosti záruky Nepoužívejte čisticí a dezinfekční prostředky obsahující agresivní chemikálie pr...

Страница 73: ...u zkontrolujte že správně funguje Výrobek zvedněte a snižte V obou polohách zabrzděte a odbrzděte pedál brzd řízení Zajistěte a odjistěte postranice Zvedněte a sklopte zádovou část Zajistěte dobré promazání všech komponent Zkontrolujte že se zvedák nezadrhává kvůli prachu nebo nečistotám Ověřte že všechny štítky jsou neporušené P Po oz zn ná ám mk ka a Přímý kontakt pokožky s viditelně znečištěným...

Страница 74: ...í chemikálie protože snižují očekávanou životnost potahu matrace Nedodržení pokynů k čištění poskytnutých výrobcem a pokynů k používání od společnosti Stryker může ovlivnit životnost matrace Doporučené dezinfekční prostředky Čtyřsložkové prostředky bez obsahu glykoletherů 2 100 ppm aktivní látky Chlorové bělidlo 1 000 ppm aktivní látky 70 izopropylalkohol 700 000 ppm Při čištění a dezinfekci vždy ...

Страница 75: ...né Kolečka se zablokují při sešlápnutí brzdového pedálu Kolečka jsou řádně upevněná a otáčejí se Na kolečkách nejsou nečistoty a maz Kolečka nejsou opotřebená ani poškozená Montážní spoj kolečka není poškozený Kolečka brzdový mechanismus a brzdová tyč nejsou poškozené ani prasklé Zádová část Fowler se zvedá snižuje a zajišťuje na místě Zádová část se nezvedá ani neklesá neočekávaně Žádný únik z vá...

Страница 76: ...a mechanické součásti zádové části si vzájemně nepřekážejí Všechny hydraulické spoje dobře těsní Promazejte kde je to potřebné Tlačné rukojeti nejsou uvolněné ani poškozené Upínací pásy lze zapnout a pevně drží volitelné IV stojan je neporušený není poškozený a lze jej nastavit a aretovat ve všech polohách volitelné Držák kyslíkové láhve je nepoškozený a správně se otvírá a zavírá volitelné Kryt m...

Страница 77: ... p pá át té éh ho o k ko olla a 2 Zvedněte kryt podvozku a zajistěte jej pružnými lanky 3 Aplikujte mazivo MPG 3 na pružinu A a váleček B Obrázek 19 4 Odstraňte pružná lanka a vraťte kryt na místo 5 Před opětovným uvedením výrobku do provozu ověřte jeho správnou funkci KK 6300 Rev 01 35 CS ...

Страница 78: ......

Страница 79: ...S ST T1 1 o og g S ST T1 1 X X S Se er riie es s b bå år re e B Be et tjje en niin ng gs sv ve ejjlle ed dn niin ng g 6300 DA KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 80: ......

Страница 81: ...s Må ikke smøres Katalognummer Serienummer Se www stryker com patents vedrørende patenter i USA CE mærke Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa XXXX Fabrikant XXXX angiver fremstillingsåret Sikker arbejdsbelastning Maks patientvægt Udstyrets masse med sikker arbejdsbelastning Type B anvendt del Vaskes i hånden KK 6300 Rev 01 DA ...

Страница 82: ...Må ikke tørres i tørretumbler Må ikke kemisk renses Brug ikke strygejern Skal tørres helt i luft Klorholdigt blegemiddel Smøres DA KK 6300 Rev 01 ...

Страница 83: ... 16 Forflytning af en patient fra en overflade til en anden 16 Placering eller opbevaring af skubbehåndtag i hovedenden 16 Placering eller opbevaring af valgfri skubbehåndtag i hovedenden 17 Hævning af sengehesten 18 Sænkning af sengehesten 19 Hævning og sænkning ryglænet 19 Opbevaring af genstande i bundstykkekappe 19 Placering af det permanent fastgjorte todelte dropstativ ekstraudstyr 20 Tilbeh...

Страница 84: ... kan også beskrive potentielle alvorlige hændelser og sikkerhedsfarer F FO OR RS SI IG GT TI IG G Gør læseren opmærksom på en potentielt farlig situation der kan medføre mindre eller moderat personskade på bruger eller patient eller beskadige produktet eller andre genstande hvis situationen ikke undgås Dette omfatter særlig omhu der er nødvendig for sikker og effektiv brug af udstyret og den omhu ...

Страница 85: ... at det vælter Sørg altid for at bårelejet er vandret ikke Trendelenburg anti Trendelenburg og ved den lavest mulige højde under transport af en patient Aktivér altid bremserne på både fladen med patienten og fladen som patienten skal overføres til før en patient overføres fra en støtteplatform seng båre patientkøreleje operationsbord til en anden støtteplatform Sørg altid for at begge madrasser h...

Страница 86: ...ng af produktet Brug ikke accelereret hydrogenperoxid eller kvaternære forbindelser der indeholder glykolæter da dette kan beskadige madrasovertrækket Efterse altid madrassen hver gang du rengør madrasovertrækket Følg hospitalets protokoller og udfør forebyggende vedligeholdelse hver gang du rengør madrasovertrækket Hvis madrassen er kompromitteret skal madrassen tages ud af brug og produktet skal...

Страница 87: ...ledning ikke følges kan det påvirke madrassens brugslevetid K Klle em mp pu un nk kt te er r F Fiig gu ur r 1 1 K Klle em mp pu un nk kt te er r k ku un n p på å m mo od de elllle er r m me ed d r rø øn nt tg ge en ne ek ks st tr ra au ud ds st ty yr re et t KK 6300 Rev 01 5 DA ...

Страница 88: ...portere patienter rundt Stryker model 6300 S ST T1 1 og S ST T1 1 X X Series båren med et udtrækkeligt femte hjul optimerer traktion og drejeevne hvilket giver en bedre generel mobilitet I In nd diik ka at tiio on ne er r Båren skal bruges til patienter mennesker i medicinsk kirurgisk regi inkl til mildt til kritisk syge patienter Båren skal bruges på hospitaler institutioner og klinikker som et l...

Страница 89: ...ed hensigtsmæssig regelmæssig vedligeholdelse B Bo or rt ts sk ka af ff fe ells se e g ge en na an nv ve en nd de ells se e Følg altid gældende lokale anbefalinger og eller forordninger for beskyttelse af miljøet og risici ved genbrug eller bortskaffelse af udstyret ved afslutningen af dets levetid K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka at tiio on ne er r Ingen kendte S Sp pe ec ciif fiik ka at tiio on ...

Страница 90: ...ette produkt er ikke egnet til brug i nærheden af brændbare anæstesiblandinger med luft ilt eller lattergas De viste specifikationer er omtrentlige og kan variere en smule mellem produkter Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel M Miilljjø øf fo or rh ho olld d B Be et tjje en niin ng g O Op pb be ev va ar riin ng g o og g t tr ra an ns sp po or rt t Temperatur 10...

Страница 91: ...se styrepedal H Pumpepedal B Svinghjul I Sengehest C Defibrillatorbakke journalholder J Udløsergreb til sengehest D Udløsergreb til ryglæn K Uni sænkepedal E Dropstativ L Lodret iltflaskeholder F Pop op skubbehåndtag M Røntgenplatform G Lejepapirdispenser N Antistatisk hjul KK 6300 Rev 01 9 DA ...

Страница 92: ...lefon 90 352 321 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Web www stryker com B Be em mæ ær rk k Brugeren og eller patienten bør rapportere enhver alvorlig produktrelateret hændelse til såvel fabrikanten som til det bemyndigede organ i den EU medlemsstat hvor brugeren og eller patienten er bosiddende Du finder betjenings og vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https techweb stryker com Hav s...

Страница 93: ... er riin ng g A F Fiig gu ur r 3 3 S Se er riie en nu um mm me er re et ts s p plla ac ce er riin ng g S Se er riie en nu um mm me er re et ts s p plla ac ce er riin ng g Luk lynlåsen op for at finde produktmærkatet og serienummeret A KK 6300 Rev 01 11 DA ...

Страница 94: ...s bremsen Tryk på produktet for at sikre at ingen af de fire svinghjul er låst 3 Hæv og sænk bårelejet med det hydrauliske løftesystem 4 Hæv produktet til den højeste position og sæt produktet i Trendelenburg positionen Sørg for at hovedenden kan sænkes helt ned i bundpositionen 5 Hæv produktet til den højeste position og sæt produktet i anti Trendelenburg positionen Sørg for at fodenden kan sænke...

Страница 95: ...er sig mens en patient er i færd med at stige af eller på produktet F FO OR RS SI IG GT TI IG G Vurder altid brug af produktet til patienter som du mener er i risiko for at falde Følg hospitalets protokol og træf foranstaltninger for at mindske risikoen for patientfald Bremserne aktiveres ved at trykke ned på bremsesiden rød af bremse styrepedalen Skub til produktet for at kontrollere at bremserne...

Страница 96: ... patienten midt på produktet Sæt altid produktet i laveste position med sengehestene oppe og låst når en patient skal være uden opsyn Efterlad ikke produktet hævet til et højt niveau Fjern altid genstande eller dele der kan være i vejen før bårelejet hæves eller sænkes Sid ikke på enden af produktet Produktet kan tippe over F FO OR RS SI IG GT TI IG G Brug ikke hydraulik på bunden til at hæve prod...

Страница 97: ...duktet med en patientlift under produktet Produktet placeres i Trendelenburg position hovedet nedad ved at hæve bårelejet så højt det kan Hævning af bårelejet side 14 B Be em mæ ær rk k Hæv bårelejet så højt som muligt for at få en større Trendelenburg vinkel Produktets hovedende sænkes ved at trykke ned på siden af uni sænkepedalen B der er nærmest hovedenden Bundkontroller side 14 Produktet sænk...

Страница 98: ...duktet i stillingen B Be em mæ ær rk k Sørg til enhver tid for at bremsen er udløst før det forsøges at flytte produktet for at undgå at operatøren eller patienten kommer til skade F Fo or rf flly yt tn niin ng g a af f e en n p pa at tiie en nt t f fr ra a e en n o ov ve er rf flla ad de e t tiill e en n a an nd de en n A AD DV VA AR RS SE EL L Aktivér altid bremserne på både fladen med patienten...

Страница 99: ...det er angivet for at undgå produktskade P Plla ac ce er riin ng g e elllle er r o op pb be ev va ar riin ng g a af f v va allg gf fr rii s sk ku ub bb be eh hå ån nd dt ta ag g ii h ho ov ve ed de en nd de en n A AD DV VA AR RS SE EL L Hold altid hænder og fingre fri af skubbehåndtagene i fodenden når du bruger defibrillatorbakken journalholderen eller den lodrette iltflaskeholder Sådan placeres ...

Страница 100: ...ltid være låst i den øverste position mens sovefladen er flad i den laveste position Sørg for at patientens arme og ben til enhver tid holdes væk fra sengehestens spindler når sengehesten hæves eller sænkes Lad ikke sengehestene sænke sig på egen hånd Sådan hæves sengehesten 1 Brug to hænder til at gribe fat i sengehesten 2 Løft sengehesten og før den mod produktets fodende indtil udløsergrebet kl...

Страница 101: ...kke skubbeanordning Sengehestene låser kun i øverste position H Hæ æv vn niin ng g o og g s sæ æn nk kn niin ng g r ry yg gllæ æn ne et t A AD DV VA AR RS SE EL L Produktet må kun betjenes når operatørerne er på sikker afstand af mekanismerne Hold altid hænder og fingre fri af ryglænets udløsergreb og ryglænsrammen når ryglænet sænkes Vær altid forsigtig når et pneumatisk ryglæn hæves mens en pati...

Страница 102: ...et Hæng ikke infusionsposer der overstiger den sikre arbejdsbelastning på 4 5 kg op på nogen krog på dropstativet Sørg altid for at dropstativet sidder i en lav højde så det kan passere uhindret gennem døråbninger når patienten transporteres Dropstativet må ikke benyttes som en skubbe eller trækkeenhed Der kan opstå skade på produktet Produktet kan købes med todelt dropstativ ekstraudstyr permanen...

Страница 103: ...A B C A F Fiig gu ur r 1 10 0 P Plla ac ce er riin ng g a af f d de et t p pe er rm ma an ne en nt t f fa as st tg gjjo or rt te e t to od de ellt te e d dr ro op ps st ta at tiiv v KK 6300 Rev 01 21 DA ...

Страница 104: ...6 Lejepapirdispenser MM048 Sele ankel MM052 Sele krop MM053 Sele håndled MM054 Sele pakke MM055 M Mo on nt te er riin ng g a af f d de ef fiib br riilllla at to or rb ba ak kk ke en n jjo ou ur rn na allh ho olld de er re en n A AD DV VA AR RS SE EL L Udvis altid forsigtighed hvis defibrillatorbakken journalholderen eller den lodrette iltflaskeholder er monteret for ikke at klemme fingrene når det...

Страница 105: ...astning på 3 kg op på en krog på dropstativet Dropstativet må ikke benyttes som en skubbe eller trækkeenhed Der kan opstå skade på produktet Sådan monteres og placeres det aftagelige dropstativ Figur 12 1 Sæt dropstativet i et stik i hoved eller fodenden af produktet 2 Drej knappen A mod uret og træk op i den udtrækkelige del B indtil den ønskede højde er nået 3 Drej knappen A med uret for at låse...

Страница 106: ...te iltflaskeholder gælder alle typer Udvis altid forsigtighed hvis defibrillatorbakken journalholderen eller den lodrette iltflaskeholder er monteret for ikke at klemme fingrene når det valgfrie skubbehåndtag placeres i fodenden Den lodrette iltflaskeholder må ikke benyttes som en skubbe eller trækkeenhed Der kan opstå skade på produktet Den lodrette iltflaskeholder holder en iltflaske i en lodret...

Страница 107: ...er riin ng g a af f lle ejje ep pa ap piir rd diis sp pe en ns se er re en n A AD DV VA AR RS SE EL L Brug ikke lejepapirdispenseren til at skubbe trække anordningen Der kan opstå skade på produktet Hæng ikke ting der overstiger den sikre arbejdsbelastning på 1 5 kg op på lejepapirdispenseren Lejepapirdispenseren dispenserer papir der virker som et beskyttelseslag over bårens overflade til hygiejn...

Страница 108: ...C A B F Fiig gu ur r 1 15 5 M Mo on nt te er riin ng g a af f lle ejje ep pa ap piir rd diis sp pe en ns se er re en n DA 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 109: ... me ed d r rø øn nt tg ge en ne ek ks st tr ra au ud ds st ty yr r B Be em mæ ær rk k Selerne er Type B anvendte dele I In nd ds sæ æt tt te ells se e e elllle er r f fjje er rn ne ells se e a af f r rø øn nt tg ge en nk ka as ss se et tt te er r A AD DV VA AR RS SE EL L Se altid de gældende regionale og nationale restriktioner og bestemmelser mht sikkerhed før du bruger røntgenekstraudstyret med ...

Страница 110: ...te er r B Be em mæ ær rk k Brug altid madras 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 eller 6300 0 104 på Strykers model S ST T1 1 og S ST T1 1 X X Series båren Brug ikke en C arm med røntgenekstraudstyret Røntgenekstraudstyret er ikke kompatibelt med en C Arm De maksimale dimensioner for røntgenkassetten er 35 cm x 43 cm x 5 4 cm DA 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 111: ...at alle komponenter er smurt Kontrollér at donkraften ikke har sat sig fast pga støv eller snavs Kontrollér at alle mærkater er intakte B Be em mæ ær rk k Direkte hudkontakt med synligt tilsmudset permeabelt materiale kan øge risikoen for infektion Produktet må ikke rengøres med damp Rengør bundstykkekappens opbevaringsområde Rengør bremseklodsernes underside for at forhindre ophobning af voks ell...

Страница 112: ... Anvend altid 6300 1 000 madrasovertrækket på skummadrassen Sørg altid for at aftørre produktet med rent vand Tør hvert produkt efter rengøring Visse rengøringsmidler er ætsende og kan forårsage skade på produktet Manglende overholdelse af disse rengøringsanvisninger kan ugyldiggøre garantien Der må ikke anvendes rengørings og desinficeringsmidler med kraftigt virkende kemikalier da de vil reducer...

Страница 113: ...et desinfektionsmiddel 6 Kontrollér funktionaliteten før produktet tages i brug igen Hæv og sænk produktet Lås og lås op for bremse styrepedalen i begge positioner Lås og frigør sengehestene Hæv og sænk ryglænet Kontrollér at alle komponenter er smurt Kontrollér at donkraften ikke har sat sig fast pga støv eller snavs Kontrollér at alle mærkater er intakte B Be em mæ ær rk k Direkte hudkontakt med...

Страница 114: ...ndes rengørings og desinficeringsmidler med kraftigt virkende kemikalier da de vil reducere madrasovertrækkets forventede levetid Hvis de fremstillingsmæssige rengøringsanvisninger og Strykers betjeningsvejledning ikke følges kan det påvirke madrassens brugslevetid Anbefalede desinfektionsmidler Kvaternære forbindelser uden glykolæter 2 100 ppm aktiv Klorholdigt blegemiddel 1 000 ppm aktiv 70 isop...

Страница 115: ...sk hjul ikke er slidt eller beskadiget Svinghjul låser når bremsepedalen er aktiveret Svinghjulene er forsvarligt fastgjort og drejer korrekt Svinghjulene er fri for voks og snavs Svinghjulene ikke er slidte eller beskadigede Svinghjulenes monteringsled ikke er beskadigede Svinghjulene bremsemekanismen og bremsestangen ikke er beskadigede eller har revner Ryglænsrammen hæver sænker og låser på pla...

Страница 116: ...ens mellem wire og mekaniske komponenter på ryglænet Ingen lækager ved hydrauliske forbindelser Smør efter behov Skubbehåndtagene ikke er løse eller beskadigede Kropsselerne låser og er forsvarligt fastgjort ekstraudstyr Dropstativ er intakt ikke beskadiget og justerer og låser i alle positioner ekstraudstyr Iltflaskeholderen er intakt og åbner og lukker ekstraudstyr Der ikke er rifter eller revne...

Страница 117: ...kk ke elliig ge e f fe em mt te e h hjju ull 2 Hæv bundstykkekappen og understøt kappen med gummistropper 3 Kom MPG 3 fedt på fjeder A og rulle B Figur 19 4 Tag gummistropperne af og sænk kappen 5 Kontroller at enheden fungerer korrekt før den tages i brug igen KK 6300 Rev 01 35 DA ...

Страница 118: ......

Страница 119: ...S ST T1 1 u un nd d S ST T1 1 X X S Se er riie es s T Tr ra ag ge e B Be ed diie en nu un ng gs sa an nlle eiit tu un ng g 6300 DE KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 120: ......

Страница 121: ...chmieren Bestellnummer Seriennummer Für Informationen zu US Patenten siehe www stryker com patents CE Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt XXXX Hersteller XXXX gibt das Herstellungsjahr an Sichere Arbeitslast Maximales Gewicht des Patienten Gerätemasse mit sicherer Arbeitslast Anwendungsteil vom Typ B Handwäsche KK 6300 Rev 01 DE ...

Страница 122: ...Nicht im Trockner trocknen Nicht chemisch reinigen Nicht bügeln Vollständig an der Luft trocknen lassen Chlorhaltiges Bleichmittel Schmierstelle DE KK 6300 Rev 01 ...

Страница 123: ...ransfer eines Patienten zwischen Liegeflächen 16 Positionieren oder Verstauen der optionalen Kopfende Schiebegriffe 16 Positionieren oder Verstauen der optionalen Fußende Schiebegriffe 17 Hochstellen des Seitengitters 18 Absenken des Seitengitters 19 Heben und Senken der Rückenlehne Fowler 19 Aufbewahrung von Gegenständen unter der Untergestellhaube 19 Positionieren des optionalen zweistufigen per...

Страница 124: ...eben werden V VO OR RS SI IC CH HT T Warnt den Leser vor einer möglichen gefährlichen Situation welche bei Nichtvermeiden zu leichten oder mittelschweren Verletzungen des Benutzers oder des Patienten oder zu Beschädigung des Produkts oder anderer Gegenstände führen könnte Dies beinhaltet auch die nötigen besonderen Vorsichtsmaßnahmen zur sicheren und effektiven Benutzung des Geräts und die nötigen...

Страница 125: ...n oder Absenken der Liegefläche immer alle evtl störenden Geräte wegräumen Nicht auf das Ende des Produkts setzen Dadurch kann das Produkt kippen Die Seitengitter stets in der höchsten Position und die Schlafoberfläche flach in der niedrigsten Position feststellen wenn ein Patient transportiert wird Das Produkt bei einem um mehr als 6 Grad 10 geneigten Untergrund nicht seitlich transportieren um z...

Страница 126: ...vor ein Haltegurt oder eine Haltevorrichtung verwendet wird Vor der Verwendung der Röntgenoption mit strahlengenerierenden Produkten stets alle geltenden Beschränkungen und Sicherheitsbestimmungen beachten Strahlengenerierende Produkte können Reststrahlung Störstrahlung oder Streustrahlung erzeugen Bei der Durchführung von Röntgenaufnahmen mit der Rückenlehne Fowler in aufrechter Position oder bei...

Страница 127: ...werden kann es zum Verlust von Garantieansprüchen kommen Keine Reinigungs und Desinfektionsmittel mit aggressiven Chemikalien verwenden da diese die erwartete Lebensdauer des Matratzenbezugs verkürzen Bei der Reinigung der Unterseite der Matratze keine Flüssigkeiten in den Bereich des Reißverschlusses oder die wasserabweisende Barriere eindringen lassen In den Reißverschluss eindringende Flüssigke...

Страница 128: ...Transport von Patienten innerhalb einer Gesundheitseinrichtung durch medizinische Fachkräfte oder geschulte Bevollmächtigte der Einrichtung Das Modell 6300 der Stryker S ST T1 1 und S ST T1 1 X X Series Trage mit einziehbarem fünftem Rad optimiert das Traktions und Kurvenverhalten und somit die allgemeine Mobilität A An nw we en nd du un ng gs sg ge eb biie et te e Die Trage ist zur Verwendung dur...

Страница 129: ...a au ue er r Bei normalem Gebrauch unter normalen Bedingungen und mit entsprechender regelmäßiger Wartung beträgt die erwartete Lebensdauer der S ST T1 1 und S ST T1 1 X X Schaumstoffmatratze 1 Jahr E En nt ts so or rg gu un ng g R Re ec cy yc clliin ng g Stets die aktuellen lokalen Empfehlungen und oder gesetzlichen Vorschriften zum Umweltschutz und zu den Risiken befolgen die mit dem Recycling o...

Страница 130: ... eignet sich nicht für den Einsatz im Beisein von entzündlichen Narkosegemischen mit Luft oder Sauerstoff oder Lachgas Die angegebenen technischen Daten sind Näherungswerte Geringfügige Abweichungen zwischen Produkten sind möglich Stryker behält sich das Recht vor technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern U Um mw we ellt tb be ed diin ng gu un ng ge en n B Be et tr riie eb b A Au uf fb be ew ...

Страница 131: ... Seitengitter C Defibrillator Tablett Krankenaktenhalter J Seitengitter Entriegelungsgriff D Rückenlehnen Fowler Entriegelungsgriff K Universal Absenkpedal E Infusionsständer L Aufrechter Sauerstoffflaschenhalter F Hochklappbarer Schiebegriff M Röntgendeck G Papierrollenhalter N Antistatische Laufrolle KK 6300 Rev 01 9 DE ...

Страница 132: ... PBX Fax 90 352 321 43 03 Internet www stryker com H Hiin nw we eiis s Der Anwender und oder der Patient sollte schwere produktbezogene Vorkommnisse sowohl dem Hersteller als auch der zuständigen Behörde des europäischen Mitgliedstaats melden in dem sich der Anwender und oder der Patient befindet Die Betriebsanleitung bzw das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfü...

Страница 133: ...du un ng g 3 3 P Po os siit tiio on n d de er r S Se er riie en nn nu um mm me er r P Po os siit tiio on n d de er r S Se er riie en nn nu um mm me er r Um das Produktetikett und die Seriennummer zu finden muss der Reißverschluss des Matratzenbezugs geöffnet werden A KK 6300 Rev 01 11 DE ...

Страница 134: ...tellt sind 2 Die Bremse lösen Das Produkt anschieben um sicherzustellen dass alle vier Laufrollen gelöst sind 3 Die Liegefläche mithilfe des hydraulischen Hebesystems hochfahren und absenken 4 Das Produkt in die höchste Position und dann in die Trendelenburg Position bringen Sicherstellen dass sich das Kopfende in die unterste Position absenken lässt 5 Das Produkt in die höchste Position und dann ...

Страница 135: ...begibt kann es zu Verletzungen kommen V VO OR RS SI IC CH HT T Die Verwendung dieses Produkts bei Patienten die als sturzgefährdet gelten stets entsprechend beurteilen Die Krankenhausvorschriften befolgen und Maßnahmen treffen um das Sturzrisiko für Patienten zu reduzieren Zum Aktivieren der Bremsen die Bremsenseite rot des Brems Steuerpedals herunterdrücken Das Produkt anschieben um sicherzustell...

Страница 136: ...n immer in der Mitte des Produkts positionieren Das Produkt immer in die unterste Position mit hochgestellten und eingerasteten Seitengittern stellen wenn der Patient unbeaufsichtigt ist Das Produkt nicht in einer höheren Position belassen Vor dem Anheben oder Absenken der Liegefläche immer alle evtl störenden Geräte wegräumen Nicht auf das Ende des Produkts setzen Dadurch kann das Produkt kippen ...

Страница 137: ...em Produkt hochzufahren Zum Positionieren des Produkts in die Trendelenburg Position Kopfende unten die Liegefläche in die höchste Position anheben Anheben der Liegefläche Seite 14 H Hiin nw we eiis s Das Anheben der Liegefläche in die höchste Position ermöglicht einen größeren Trendelenburg Winkel Um das Kopfende des Produkts abzusenken das die Seite des Universal Absenkpedals B das sich am nächs...

Страница 138: ...e fünfte Rad aktiviert ist 3 Die Bremsen feststellen um das Produkt einzurasten H Hiin nw we eiis s Zur Vermeidung von Verletzungen des Bedieners oder Patienten stets sicherstellen dass die Bremse gelöst ist bevor versucht wird das Produkt zu bewegen T Tr ra an ns sf fe er r e eiin ne es s P Pa at tiie en nt te en n z zw wiis sc ch he en n L Liie eg ge ef fllä äc ch he en n W WA AR RN NU UN NG G S...

Страница 139: ...tig angegeben um Produktschäden zu vermeiden P Po os siit tiio on niie er re en n o od de er r V Ve er rs st ta au ue en n d de er r o op pt tiio on na alle en n F Fu uß ße en nd de e S Sc ch hiie eb be eg gr riif ff fe e W WA AR RN NU UN NG G Stets Hände und Finger von den Fußende Schiebegriffen fernhalten wenn das Defibrillator Tablett der Krankenaktenhalter oder der aufrechte Sauerstoffflaschen...

Страница 140: ...gsten Position feststellen wenn ein Patient transportiert wird Beim Aufrichten oder Absenken des Seitengitters immer die Extremitäten des Patienten von den Spindeln des Seitengitters fernhalten Nicht zulassen dass die Seitengitter selbsttätig herabgleiten Hochstellen des Seitengitters 1 Das Seitengitter mit zwei Händen fassen 2 Das Seitengitter anheben und zum Fußende des Produkts führen bis der F...

Страница 141: ... n d de er r R Rü üc ck ke en nlle eh hn ne e F Fo ow wlle er r W WA AR RN NU UN NG G Das Produkt stets nur dann benutzen wenn sich alle Bedienpersonen in angemessenem Abstand zu den Mechanismen befinden Stets die Hände und Finger von den Entriegelungsgriffen und dem Rahmen der Rückenlehne Fowler fernhalten wenn die Rückenlehne Fowler abgesenkt wird Beim Anheben einer pneumatischen Rückenlehne Fow...

Страница 142: ...ine Infusionsbeutel mit einem Gewicht von mehr als der sicheren Arbeitslast von 4 5 kg an einem der Haken des Infusionsständers aufhängen Stets sicherstellen dass sich der Infusionsständer beim Transport eines Patienten in einer niedrigen Position befindet damit er sicher durch Türöffnungen transportiert werden kann Den Infusionsständer nicht als Schub oder Zugvorrichtung verwenden Andernfalls kön...

Страница 143: ...nken A B C A A Ab bb biilld du un ng g 1 10 0 P Po os siit tiio on niie er re en n d de es s z zw we eiis st tu uf fiig ge en n p pe er rm ma an ne en nt t a an ng ge eb br ra ac ch ht te en n I In nf fu us siio on ns ss st tä än nd de er rs s KK 6300 Rev 01 21 DE ...

Страница 144: ...altegurt für Sprunggelenk MM052 Haltegurt für Rumpf MM053 Haltegurt für Handgelenk MM054 Haltegurt Komplettpaket MM055 A An nb br riin ng ge en n d de es s D De ef fiib br riilllla at to or r T Ta ab blle et tt ts s K Kr ra an nk ke en na ak kt te en nh ha allt te er rs s W WA AR RN NU UN NG G Stets Vorsicht walten lassen wenn das Defibrillator Tablett der Krankenaktenhalter oder der aufrechte Sau...

Страница 145: ...s Infusionsständers aufhängen Den Infusionsständer nicht als Schub oder Zugvorrichtung verwenden Andernfalls können Produktschäden auftreten Zum Anbringen und Positionieren des abnehmbaren Infusionsständers Abbildung 12 1 Den Infusionsständer in eine Öffnung am Kopf oder Fußende des Produkts einstecken 2 Den Knopf A gegen den Uhrzeigersinn drehen und am Teleskopteil B nach oben ziehen bis die gewü...

Страница 146: ...er stellen die die sichere Arbeitslast von 18 kg für alle Typen überschreiten Stets Vorsicht walten lassen wenn das Defibrillator Tablett der Krankenaktenhalter oder der aufrechte Sauerstoffflaschenhalter angebracht ist um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden wenn der optionale Schiebegriff am Fußende positioniert wird Den aufrechten Sauerstoffflaschenhalter nicht als Schub oder Zugvorrichtung v...

Страница 147: ...ximaler Durchmesser 140 mm maximale Länge 640 mm MM046 A An nb br riin ng ge en n d de es s P Pa ap piie er rr ro olllle en nh ha allt te er rs s W WA AR RN NU UN NG G Den Papierrollenhalter nicht als Schub oder Zugvorrichtung verwenden Andernfalls können Produktschäden auftreten Keine Gegenstände an den Papierrollenhalter hängen die die sichere Arbeitslast von 1 5 kg überschreiten Der Papierrolle...

Страница 148: ...C A B A Ab bb biilld du un ng g 1 15 5 A An nb br riin ng ge en n d de es s P Pa ap piie er rr ro olllle en nh ha allt te er rs s DE 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 149: ...g gu ur rt te e m miit t R Rö ön nt tg ge en no op pt tiio on n H Hiin nw we eiis s Die Haltegurte sind ein Anwendungsteil vom Typ B E Eiin nlle eg ge en n o od de er r H He er ra au us sn ne eh hm me en n v vo on n R Rö ön nt tg ge en nk ka as ss se et tt te en n W WA AR RN NU UN NG G Vor der Verwendung der Röntgenoption mit strahlengenerierenden Produkten stets alle geltenden Beschränkungen und ...

Страница 150: ...n H Hiin nw we eiis s Auf der Stryker Modell S ST T1 1 und S ST T1 1 X X Series Trage stets die Matratze 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 oder 6300 0 104 verwenden Keinen C Arm mit der Röntgenoption verwenden Die Röntgenoption ist nicht mit einem C Arm kompatibel Die maximalen Abmessungen für die Röntgenkassette lauten 35 cm x 43 cm x 5 4 cm DE 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 151: ...dass alle Komponenten ordnungsgemäß geschmiert sind Sicherstellen dass der Heber nicht aufgrund von Staub oder Fremdkörpern klemmt Sicherstellen dass alle Etiketten intakt sind H Hiin nw we eiis s Direkter Hautkontakt mit sichtbar verschmutztem durchlässigem Material kann das Infektionsrisiko erhöhen Das Produkt nicht mit Dampf reinigen Den Stauraum unter der Untergestellhaube regelmäßig reinigen ...

Страница 152: ...T Stets den Matratzenbezug 6300 1 000 auf dem Schaumstoffkern verwenden Das Produkt unbedingt mit sauberem Wasser abwischen Alle Produkte nach der Reinigung trocknen Manche Reinigungsmittel sind ätzend und können das Produkt beschädigen Wenn diese Reinigungsanweisungen nicht befolgt werden kann es zum Verlust von Garantieansprüchen kommen Keine Reinigungs und Desinfektionsmittel mit aggressiven Ch...

Страница 153: ...keit prüfen bevor das Produkt wieder in Betrieb genommen wird Das Produkt anheben und absenken Das Brems Steuerpedal in beiden Positionen feststellen und lösen Die Seitengitter arretieren und lösen Die Rückenlehne Fowler anheben und absenken Sicherstellen dass alle Komponenten ordnungsgemäß geschmiert sind Sicherstellen dass der Heber nicht aufgrund von Staub oder Fremdkörpern klemmt Sicherstellen...

Страница 154: ...ktionsmittel mit aggressiven Chemikalien verwenden da diese die erwartete Lebensdauer des Matratzenbezugs verkürzen Bei Nichtbefolgung der Reinigungsanweisungen des Herstellers und der Bedienungsanleitung von Stryker kann die Nutzungsdauer beeinträchtigt werden Empfohlene Desinfektionsmittel Quartäre Reiniger ohne Glycolether 2100 ppm aktiv Chlorhaltige Bleichmittellösung 1000 ppm aktiv 70 iges Is...

Страница 155: ...Laufrolle ist nicht verschlissen oder beschädigt Laufrollen sperren bei betätigtem Bremspedal Laufrollen sind sicher befestigt und lassen sich schwenken Kein Wachs und keine Rückstände auf den Laufrollen Laufrollen sind nicht verschlissen oder beschädigt Befestigungsgelenk der Laufrolle ist unbeschädigt Laufrollen Bremsmechanismus und Bremsstange sind nicht beschädigt oder gerissen Rückenlehne Fow...

Страница 156: ...ehne Fowler stören einander nicht Keine Lecks an den Hydraulikverbindungen Nach Bedarf schmieren Schiebegriffe sind nicht locker oder beschädigt Rumpfhaltegurte lassen sich schließen und sind sicher optional Infusionsständer ist intakt unbeschädigt und lässt sich verstellen und in allen Positionen feststellen optional Sauerstoffflaschenhalter ist intakt und lässt sich öffnen und schließen optional...

Страница 157: ...n n R Ra ad de es s 2 Die Fahrgestellhaube anheben und die Haube mit Gummiseilen unterstützen 3 MPG 3 Schmiermittel auf der Feder A und der Rolle B auftragen Abbildung 19 4 Die Gummiseile entfernen und die Abdeckung herablassen 5 Vor der erneuten Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion des Produkts überprüfen KK 6300 Rev 01 35 DE ...

Страница 158: ......

Страница 159: ...Φ Φο ορ ρε είίο ο σ σε ειιρ ρά άς ς S ST T1 1 κ κα αιι S ST T1 1 X X Ε Εγ γχ χε ειιρ ρίίδ διιο ο λ λε ειιτ το ου υρ ργ γιιώ ών ν 6300 EL KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 160: ......

Страница 161: ...θμός καταλόγου Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η Π Α δείτε www stryker com patents Σήμανση CE Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν XXXX Κατασκευαστής το XXXX υποδεικνύει το έτος κατασκευής Ασφαλές φορτίο λειτουργίας Μέγιστο βάρος ασθενούς Μάζα εξοπλισμού με ασφαλές φορτίο λειτουργίας Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου B Πλύσιμο στο χέρι KK 63...

Страница 162: ...Όχι στεγνωτήριο Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα Όχι σιδέρωμα Να αφήνεται να στεγνώσει στον αέρα Διάλυμα χλωριωμένου λευκαντικού Λιπάντε EL KK 6300 Rev 01 ...

Страница 163: ...νούς μεταξύ επιφανειών 16 Άνοιγμα ή κλείσιμο των προαιρετικών λαβών ώθησης της πλευράς κεφαλής 16 Άνοιγμα ή κλείσιμο των προαιρετικών λαβών ώθησης της πλευράς ποδιών 17 Ανύψωση του πλαϊνού κιγκλιδώματος 18 Χαμήλωμα του πλαϊνού κιγκλιδώματος 19 Ανύψωση ή χαμήλωμα του στηρίγματος πλάτης 19 Φύλαξη αντικειμένων στο κάλυμμα της βάσης 19 Τοποθέτηση του προαιρετικού μόνιμα προσαρτημένου στατό ορού δύο θέ...

Страница 164: ...ές ανεπιθύμητες αντιδράσεις και κινδύνους για την ασφάλεια Π ΠΡ ΡΟ ΟΣ ΣΟ ΟΧ ΧΗ Η Προειδοποιεί τον αναγνώστη για ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οποία εάν δεν αποφευχθεί μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό του χρήστη ή του ασθενούς ή στην πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή σε άλλο περιουσιακό στοιχείο Συμπεριλαμβάνει την ιδιαίτερη προσοχή που απαιτείται για την ασφαλή και αποτελεσματική ...

Страница 165: ...ί να εμποδίζουν προτού ανυψώσετε ή χαμηλώσετε το φορείο Μην κάθεστε στην άκρη του προϊόντος Το προϊόν μπορεί να ανατραπεί Να ασφαλίζετε πάντοτε τα πλαϊνά κιγκλιδώματα στην πλήρως ανυψωμένη θέση με την επιφάνεια ύπνου επίπεδη και στη χαμηλότερη θέση κατά τη μεταφορά ασθενούς Μην κινείτε το προϊόν πλαγίως σε επιφάνειες με κλίση μεγαλύτερη από 6 μοίρες 10 για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο ανατροπής Να ...

Страница 166: ...ης του προϊόντος Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός του ασθενούς ή του χειριστή Μην προσαρτάτε ιμάντες συγκράτησης στο πλαϊνό κιγκλίδωμα Να ανατρέχετε πάντοτε στους ισχύοντες περιφερειακούς και εθνικούς περιορισμούς και κανονισμούς καθώς και στα κατάλληλα πρωτόκολλα του ιδρύματος προτού χρησιμοποιήσετε οποιονδήποτε ιμάντα ή διάταξη συγκράτησης Να ανατρέχετε πάντοτε στους ισχ...

Страница 167: ...ϊόν μετά τον καθαρισμό Ορισμένοι παράγοντες καθαρισμού είναι εκ φύσεως διαβρωτικοί και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν Αν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες καθαρισμού μπορεί να ακυρωθεί η εγγύησή σας Μη χρησιμοποιείτε παράγοντες καθαρισμού και απολυμαντικά με επιθετικές χημικές ουσίες καθώς αυτά θα μειώσουν την αναμενόμενη διάρκεια ζωής του καλύμματος του στρώματος Μην επιτρέψετε να εισχωρ...

Страница 168: ...νομικού ιδρύματος από επαγγελματίες υγείας ή εκπαιδευμένους εκπροσώπους του ιδρύματος Το φορείο σειράς S ST T1 1 και S ST T1 1 X X μοντέλου 6300 της Stryker με ανασυρόμενο πέμπτο τροχό βελτιστοποιεί την πρόσφυση και τη στροφή του προϊόντος για τη βελτίωση της συνολικής κινητικότητας Ε Εν νδ δε είίξ ξε ειις ς χ χρ ρή ήσ ση ης ς Το φορείο προορίζεται για χρήση από ανθρώπους ασθενείς σε περιβάλλοντα ...

Страница 169: ...με εν νη η δ διιά άρ ρκ κε ειια α ζ ζω ωή ής ς Το στρώμα από αφρολέξ S ST T1 1 και S ST T1 1 X X έχει αναμενόμενη διάρκεια ζωής 1 έτους υπό φυσιολογική χρήση φυσιολογικές συνθήκες και με κατάλληλη περιοδική συντήρηση Α Απ πό όρ ρρ ριιψ ψη η α αν να ακ κύ ύκ κλ λω ωσ ση η Τηρείτε πάντοτε τις ισχύουσες τοπικές συστάσεις ή και κανονισμούς σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και τους κινδύνους ...

Страница 170: ...διο Πολυουρεθάνη και πολυεστέρας καλυμμένος από πολυαμίδιο Μοντέλο με πυροφραγμό Όχι Όχι Ναι Ναι Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Δείτε την ετικέτα του στρώματος για τα πρότυπα αναφλεξιμότητας που εφαρμόζονται Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση παρουσία μείγματος εύφλεκτου αναισθητικού με αέρα με οξυγόνο ή με υποξείδιο του αζώτου Οι προδιαγραφές που αναφέρονται είναι κατά προσέγγιση και ενδέχεται...

Страница 171: ...χίία α S SV VH HC C Διάταξη στατό ορού 2 θέσεων 0785 035 101 Φθαλικός δι 2 αιθυλoεξυλo εστέρας DEHP Διάταξη στατό ορού 2 θέσεων HM 19 108 Φθαλικός δι 2 αιθυλoεξυλo εστέρας DEHP Α Απ πε ειικ κό όν νιισ ση η τ το ου υ π πρ ρο οϊϊό όν ντ το ος ς A B C D E F G H I J K L M B A N Α Ποδομοχλός χειριστηρίου φρένου καθοδήγησης H Ποδομοχλός αντλίας B Τροχίσκος I Πλαϊνό κιγκλίδωμα KK 6300 Rev 01 9 EL ...

Страница 172: ... αρ ρτ τή ήμ μα ατ τα α Σ Σχ χή ήμ μα α 2 2 Ε Εφ φα αρ ρμ μο οζ ζό όμ με εν να α ε εξ ξα αρ ρτ τή ήμ μα ατ τα α τ τύ ύπ πο ου υ B B Σ Στ το οιιχ χε είία α ε επ πιικ κο οιιν νω ων νίία ας ς Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο 1 800 327 0770 Stryker Medical International Kayseri Serbest Bölge Şubesi 2 Cad No 17 38070 Kayseri Τουρκία Email...

Страница 173: ...στη διεύθυνση https techweb stryker com Έχετε διαθέσιμο τον αριθμό σειράς Α του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τοπικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Stryker Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς Θ Θέ έσ ση η α αρ ριιθ θμ μο ού ύ σ σε ειιρ ρά άς ς A Σ Σχ χή ήμ μα α 3 3 Θ Θέ έσ ση η α αρ ριιθ θμ μο ού ύ σ σε ειιρ ρά άς ς Θ Θέ έσ ση η α αρ ριιθ θμ μο ού ύ σ σε...

Страница 174: ... προϊόν για να βεβαιωθείτε ότι και οι τέσσερις τροχίσκοι είναι απασφαλισμένοι 3 Ανυψώστε και χαμηλώστε το φορείο με το υδραυλικό σύστημα ανύψωσης 4 Ανυψώστε το προϊόν στην υψηλότερη θέση και τοποθετήστε το προϊόν στη θέση Trendelenburg Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά κεφαλής χαμηλώνει έως την πλήρως χαμηλωμένη θέση 5 Ανυψώστε το προϊόν μέχρι την υψηλότερη θέση και τοποθετήστε το προϊόν στην ανάστροφη θέσ...

Страница 175: ...ng on the product or off the product or when the product is not moving Injury could result if the product moves while a patient is getting on the product or off the product To apply the brakes push down on the brake red side of the brake steer pedal Push on the product to make sure that the brakes work To release the brakes push down on the steer green side of the brake steer pedal KK 6300 Rev 01 ...

Страница 176: ...ροϊόντος Να τοποθετείτε πάντοτε το προϊόν στη χαμηλότερη θέση με τα πλαϊνά κιγκλιδώματα ανεβασμένα και ασφαλισμένα όταν αφήνετε ασθενή χωρίς επιτήρηση Μην αφήνετε το προϊόν σε μεγαλύτερο ύψος Να αφαιρείτε πάντοτε τυχόν συσκευές που μπορεί να εμποδίζουν προτού ανυψώσετε ή χαμηλώσετε το φορείο Μην κάθεστε στην άκρη του προϊόντος Το προϊόν μπορεί να ανατραπεί Π ΠΡ ΡΟ ΟΣ ΣΟ ΟΧ ΧΗ Η Μη χρησιμοποιείτε τ...

Страница 177: ...σης ασθενούς κάτω από το προϊόν Για να τοποθετήσετε το προϊόν στη θέση Trendelenburg το κεφάλι προς τα κάτω ανυψώστε το φορείο στην υψηλότερη θέση του Ανύψωση του φορείου σελίδα 14 Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Ανυψώστε το φορείο στην υψηλότερη θέση του για μεγαλύτερη γωνία Trendelenburg Για να χαμηλώσετε την πλευρά κεφαλής του προϊόντος πιέστε προς τα κάτω την πλευρά του ποδομοχλού αμφίπλευρου χαμηλώμα...

Страница 178: ... του Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Πριν μετακινήσετε το προϊόν να επιβεβαιώνετε πάντοτε ότι τα φρένα έχουν απελευθερωθεί πλήρως για να αποτρέψετε τυχόν τραυματισμό του χειριστή ή του ασθενούς Μ Με ετ τα αφ φο ορ ρά ά α ασ σθ θε εν νο ού ύς ς μ με ετ τα αξ ξύ ύ ε επ πιιφ φα αν νε ειιώ ών ν Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ ΕΙ ΙΔ ΔΟ ΟΠ ΠΟ ΟΙ ΙΗ ΗΣ ΣΗ Η Να εφαρμόζετε πάντοτε τα φρένα τόσο στην επιφάνεια που βρίσκεται ο ασθενής ό...

Страница 179: ... ζημιά του προϊόντος Ά Άν νο οιιγ γμ μα α ή ή κ κλ λε είίσ σιιμ μο ο τ τω ων ν π πρ ρο οα αιιρ ρε ετ τιικ κώ ών ν λ λα αβ βώ ών ν ώ ώθ θη ησ ση ης ς τ τη ης ς π πλ λε ευ υρ ρά άς ς π πο οδ διιώ ών ν Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ ΕΙ ΙΔ ΔΟ ΟΠ ΠΟ ΟΙ ΙΗ ΗΣ ΣΗ Η Κατά τη χρήση του δίσκου απινιδωτή της θήκης φακέλου ή της κατακόρυφης βάσης φιάλης οξυγόνου να διατηρείτε πάντοτε τα χέρια και τα δάκτυλά σας μακριά από τις λαβ...

Страница 180: ... διατηρείτε τα άκρα του ασθενούς μακριά από τις ράβδους των πλαϊνών κιγκλιδωμάτων όταν ανυψώνετε ή χαμηλώνετε το πλαϊνό κιγκλίδωμα Μην αφήνετε τα πλαϊνά κιγκλιδώματα να χαμηλώσουν από μόνα τους Για να ανασηκώστε το πλαϊνό κιγκλίδωμα 1 Χρησιμοποιήστε τα δύο χέρια για να πιάσετε το πλαϊνό κιγκλίδωμα 2 Ανασηκώστε το πλαϊνό κιγκλίδωμα προς την πλευρά ποδιών του προϊόντος μέχρι η ασφάλεια απελευθέρωσης...

Страница 181: ...κλιδώματα ασφαλίζουν μόνο στην πλήρως ανυψωμένη θέση τους Α Αν νύ ύψ ψω ωσ ση η ή ή χ χα αμ μή ήλ λω ωμ μα α τ το ου υ σ στ τη ηρ ρίίγ γμ μα ατ το ος ς π πλ λά άτ τη ης ς Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ ΕΙ ΙΔ ΔΟ ΟΠ ΠΟ ΟΙ ΙΗ ΗΣ ΣΗ Η Να χειρίζεστε πάντοτε το προϊόν μόνον όταν όλοι οι χειριστές βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από τους μηχανισμούς Κατά το χαμήλωμα του στηρίγματος πλάτης να διατηρείτε πάντοτε τα χέρια και τα...

Страница 182: ...αρτάτε ασκούς ενδοφλέβιων υγρών με βάρος μεγαλύτερο από το ασφαλές φορτίο λειτουργίας των 4 5 kg σε οποιονδήποτε αναρτήρα στο στατό ορού Να επιβεβαιώνετε πάντοτε ότι το στατό ορού βρίσκεται σε χαμηλό ύψος για να περνά από τα ανοίγματα θυρών κατά τη μεταφορά ασθενούς Μη χρησιμοποιείτε το στατό ορού ως συσκευή ώθησης έλξης Μπορεί να προκληθεί ζημιά του προϊόντος Μπορείτε να αγοράσετε το προϊόν με το...

Страница 183: ... και περιστρέψτε το στη θέση φύλαξης A B C A Σ Σχ χή ήμ μα α 1 10 0 Τ Το οπ πο οθ θέ έτ τη ησ ση η τ το ου υ μ μό όν νιιμ μα α π πρ ρο οσ σα αρ ρτ τη ημ μέ έν νο ου υ σ στ τα ατ τό ό ο ορ ρο ού ύ 2 2 θ θέ έσ σε εω ων ν KK 6300 Rev 01 21 EL ...

Страница 184: ...ρολού χαρτιού MM048 Ιμάντας συγκράτησης αστράγαλος MM052 Ιμάντας συγκράτησης σώμα MM053 Ιμάντας συγκράτησης καρπός MM054 Συσκευασία ιμάντων συγκράτησης MM055 Π Πρ ρο οσ σά άρ ρτ τη ησ ση η τ το ου υ δ δίίσ σκ κο ου υ τ το ου υ α απ πιιν νιιδ δω ωτ τή ή τ τη ης ς θ θή ήκ κη ης ς φ φα ακ κέ έλ λο ου υ Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ ΕΙ ΙΔ ΔΟ ΟΠ ΠΟ ΟΙ ΙΗ ΗΣ ΣΗ Η Να είστε πάντοτε προσεκτικοί εάν ο δίσκος του απινιδωτή η θ...

Страница 185: ... στατό ορού Μη χρησιμοποιείτε το στατό ορού ως συσκευή ώθησης έλξης Μπορεί να προκληθεί ζημιά του προϊόντος Για προσάρτηση και τοποθέτηση του αφαιρούμενου στατό ορού Σχήμα 12 1 Εισαγάγετε το στατό ορού σε μια υποδοχή στην πλευρά κεφαλής ή στην πλευρά ποδιών του προϊόντος 2 Περιστρέψτε το περιστρεφόμενο κουμπί A αριστερόστροφα και τραβήξτε προς τα πάνω το τηλεσκοπικό τμήμα B μέχρι να φθάσετε στο επ...

Страница 186: ... ασφαλές φορτίο λειτουργίας των 18 kg στην κατακόρυφη βάση φιάλης οξυγόνου για όλους του τύπους Να είστε πάντοτε προσεκτικοί εάν ο δίσκος του απινιδωτή η θήκη φακέλου ή η κατακόρυφη βάση φιάλης οξυγόνου είναι προσαρτημένα για να αποφύγετε τυχόν σύνθλιψη των δακτύλων σας κατά την τοποθέτηση της προαιρετικής λαβής ώθησης της πλευράς ποδιών Μη χρησιμοποιείτε την κατακόρυφη βάση φιάλης οξυγόνου ως συσ...

Страница 187: ...στο μήκος 640 mm MM046 Π Πρ ρο οσ σά άρ ρτ τη ησ ση η τ τη ης ς θ θή ήκ κη ης ς ρ ρο ολ λο ού ύ χ χα αρ ρτ τιιο ού ύ Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ ΕΙ ΙΔ ΔΟ ΟΠ ΠΟ ΟΙ ΙΗ ΗΣ ΣΗ Η Μη χρησιμοποιείτε τη θήκη ρολού χαρτιού ως συσκευή ώθησης έλξης Μπορεί να προκληθεί ζημιά του προϊόντος Μην αναρτάτε ασκούς ενδοφλέβιων υγρών με βάρος μεγαλύτερο από το ασφαλές φορτίο λειτουργίας των 1 5 kg στη θήκη ρολού χαρτιού Η θήκη ρολού ...

Страница 188: ...C A B Σ Σχ χή ήμ μα α 1 15 5 Π Πρ ρο οσ σά άρ ρτ τη ησ ση η τ τη ης ς θ θή ήκ κη ης ς ρ ρο ολ λο ού ύ χ χα αρ ρτ τιιο ού ύ EL 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 189: ...σ σδ δε εσ ση ης ς ιιμ μα αν ντ τώ ών ν σ συ υγ γκ κρ ρά άτ τη ησ ση ης ς μ με ε τ το ον ν π πρ ρο οα αιιρ ρε ετ τιικ κό ό α ακ κτ τιιν νο ογ γρ ρα αφ φιικ κό ό ε εξ ξο οπ πλ λιισ σμ μό ό Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Οι ιμάντες συγκράτησης είναι εφαρμοζόμενα εξαρτήματα τύπου B Ε Ειισ σα αγ γω ωγ γή ή ή ή α αφ φα αίίρ ρε εσ ση η α ακ κτ τιιν νο ογ γρ ρα αφ φιικ κώ ών ν κ κα ασ σε ετ τώ ών ν Π ΠΡ ΡΟ ΟΕ Ε...

Страница 190: ... με είίω ωσ ση η Να χρησιμοποιείτε πάντοτε το στρώμα 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 ή 6300 0 104 στο μοντέλο φορείου της σειράς S ST T1 1 και S ST T1 1 X X της Stryker Μη χρησιμοποιείτε έναν βραχίονα C με τον προαιρετικό ακτινογραφικό εξοπλισμό Ο προαιρετικός ακτινογραφικός εξοπλισμός δεν είναι συμβατός με βραχίονα C Οι μέγιστες διαστάσεις της ακτινογραφικής κασέτας είναι 35 εκ x 43 εκ x 5 4 εκ ...

Страница 191: ...ξαρτήματα έχουν λιπανθεί σωστά Βεβαιωθείτε ότι η κολόνα δεν κολλάει λόγω σκόνης ή υπολειμμάτων Βεβαιωθείτε ότι όλες οι ετικέτες είναι άθικτες Σ Ση ημ με είίω ωσ ση η Η άμεση επαφή του δέρματος με εμφανώς λερωμένο διαπερατό υλικό μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο λοίμωξης Το προϊόν δεν πρέπει να καθαρίζεται με ατμοκαθαρισμό Καθαρίζετε την περιοχή φύλαξης του καλύμματος της βάσης Καθαρίζετε τα τακάκια τ...

Страница 192: ...6300 1 000 στο κεντρικό αφρολέξ Πάντα να φροντίζετε να σκουπίζετε το προϊόν με καθαρό νερό Στεγνώνετε κάθε προϊόν μετά τον καθαρισμό Ορισμένοι παράγοντες καθαρισμού είναι εκ φύσεως διαβρωτικοί και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν Αν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες καθαρισμού μπορεί να ακυρωθεί η εγγύησή σας Μη χρησιμοποιείτε παράγοντες καθαρισμού και απολυμαντικά με επιθετικές χημικές ουσ...

Страница 193: ...έγχετε τη λειτουργικότητα προτού ξαναχρησιμοποιήσετε το προϊόν Ανυψώστε και χαμηλώστε το προϊόν Ασφαλίστε και απασφαλίστε τον ποδομοχλό φρένου καθοδήγησης και στις δύο θέσεις Ασφαλίστε και απασφαλίστε τα πλαϊνά κιγκλιδώματα Ανυψώστε και χαμηλώστε το στήριγμα πλάτης Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν λιπανθεί σωστά Βεβαιωθείτε ότι η κολόνα δεν κολλάει λόγω σκόνης ή υπολειμμάτων Βεβαιωθείτε ότι...

Страница 194: ...αρισμού και απολυμαντικά με επιθετικές χημικές ουσίες καθώς αυτά θα μειώσουν την αναμενόμενη διάρκεια ζωής του καλύμματος του στρώματος Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες καθαρισμού του κατασκευαστή και τις οδηγίες λειτουργίας της Stryker μπορεί να επηρεαστεί η ωφέλιμη διάρκεια ζωής του στρώματος Συνιστώμενα απολυμαντικά Τεταρτοταγείς ενώσεις χωρίς γλυκολαιθέρες 2100 ppm δραστικού συστατικού Χλωριωμ...

Страница 195: ...λός εφαρμογής φρένου Ότι οι τροχίσκοι είναι σταθεροί και περιστρέφονται Ότι οι τροχίσκοι είναι καθαροί από κερί και άλλα υπολείμματα Ότι οι τροχίσκοι δεν έχουν φθαρεί και δεν έχουν υποστεί ζημιά Ότι η άρθρωση στερέωσης του τροχίσκου δεν έχει υποστεί ζημιά Ότι οι τροχίσκοι ο μηχανισμός φρένου και η ράβδος φρένου δεν έχουν υποστεί ζημιά ή ρωγμές Ότι η πλάτη ανυψώνεται χαμηλώνει και ασφαλίζει στη θέσ...

Страница 196: ...υλικές κολόνες αντέχουν Ότι δεν υπάρχει παρεμβολή μεταξύ των συρμάτινων και μηχανικών εξαρτημάτων του στηρίγματος πλάτης Ότι δεν υπάρχουν διαρροές στις υδραυλικές συνδέσεις Λιπάνετε όπου απαιτείται Ότι οι λαβές ώθησης δεν είναι χαλαρές και δεν έχουν υποστεί ζημιά Ότι οι διατάξεις συγκράτησης του σώματος κουμπώνουν και είναι σταθερές προαιρετικό Ότι το στατό ορού είναι άθικτο δεν έχει υποστεί ζημιά...

Страница 197: ... ρο οχ χο ού ύ 2 Ανασηκώστε το κάλυμμα της βάσης και στερεώστε το κάλυμμα με ελαστικά σχοινιά 3 Απλώστε γράσο MPG 3 στο ελατήριο A και στον κύλινδρο B Σχήμα 19 4 Αφαιρέστε τα ελαστικά σχοινιά και χαμηλώστε το κάλυμμα 5 Επιβεβαιώστε ότι το προϊόν λειτουργεί σωστά πριν αρχίσετε να το χρησιμοποιείτε ξανά KK 6300 Rev 01 35 EL ...

Страница 198: ......

Страница 199: ...C Ca am miilllla a s se er riie es s S ST T1 1 y y S ST T1 1 X X M Ma an nu ua all d de e u us so o 6300 ES KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 200: ......

Страница 201: ...pujar No lubricar Número de catálogo Número de serie Para ver las patentes estadounidenses visite www stryker com patents Marca CE Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo XXXX Fabricante XXXX indica el año de fabricación Carga de trabajo segura Peso máximo del paciente Masa del equipo con una carga de trabajo segura Pieza aplicada de tipo B Lavar a mano KK 6300 ...

Страница 202: ...No secar en secadora No limpiar en seco No planchar Permitir el secado completo al aire Lejía clorada Lubricar ES KK 6300 Rev 01 ...

Страница 203: ...16 Colocación o almacenamiento de la opción de asas de empuje del extremo de la cabeza 16 Colocación o almacenamiento de la opción de asas de empuje en el extremo de los pies 17 Elevación de la barra lateral 18 Descenso de las barras laterales 19 Elevación o descenso del respaldo Fowler 19 Almacenamiento de objetos en la cubierta de protección de la base 19 Colocación de la opción de percha i v de...

Страница 204: ...erte o lesiones graves También pueden describir posibles reacciones adversas graves y peligros para la seguridad P PR RE EC CA AU UC CI IÓ ÓN N Advierten al lector sobre situaciones potencialmente peligrosas que si no se evitan pueden producir lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente o daños al producto u otras propiedades Incluyen cuidados especiales necesarios para el uso seguro y efi...

Страница 205: ...s en la posición más alta con la superficie de descanso horizontal y en la posición más baja al transportar a un paciente No transporte el producto en sentido lateral en pendientes de más de 6 grados 10 para evitar que vuelque Asegúrese siempre de que la mesa esté horizontal no en posición de Trendelenburg Trendelenburg invertida a la altura más baja cuando transporte a un paciente Antes de transf...

Страница 206: ... internos de este colchón Si encuentra contaminación en su interior deseche el colchón No sumerja el colchón en soluciones de limpieza o desinfectantes No deje que se acumule líquido sobre el colchón No planche limpie en seco ni seque en secadora la funda del colchón No limpie el producto no lo repare ni le realice el mantenimiento mientras se esté utilizando No limpie el producto con vapor con ma...

Страница 207: ... líquidos que entren en contacto con la cremallera podrían pasar al colchón Deje siempre que la funda del colchón se seque antes de guardar la superficie de soporte ponerle sábanas o colocar un paciente sobre ella El secado del producto ayuda a evitar que su rendimiento disminuya No exponga excesivamente la funda del colchón a soluciones con alta concentración de desinfectantes ya que estos pueden...

Страница 208: ...es S ST T1 1 y S ST T1 1 X X del modelo 6300 de Stryker con quinta rueda retráctil optimiza la tracción y la maniobrabilidad en las esquinas para mejorar la movilidad general I In nd diic ca ac ciio on ne es s d de e u us so o La camilla está pensada para usarse con pacientes humanos en un contexto medicoquirúrgico incluidos aquellos de leve a gravemente enfermos La camilla está pensada para usars...

Страница 209: ...hón de espuma S ST T1 1 y S ST T1 1 X X tiene una vida útil prevista de un año en condiciones normales de uso y con el mantenimiento periódico adecuado E Elliim miin na ac ciió ón n r re ec ciic clla ad do o Siga siempre las recomendaciones locales más recientes o los reglamentos sobre protección medioambiental y los riesgos asociados con el reciclado o la eliminación del equipo al final de su vid...

Страница 210: ...no es adecuado para ser utilizado en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire oxígeno u óxido nitroso Las especificaciones indicadas son aproximadas y pueden variar ligeramente de un producto a otro Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso C Co on nd diic ciio on ne es s a am mb biie en nt ta alle es s F Fu un nc ciio on na am miie en nt to o A ...

Страница 211: ... giratoria I Barra lateral C Bandeja para desfibrilador soporte de historias J Asa liberadora de las barras laterales D Asa liberadora del respaldo Fowler K Pedal uni lower E Percha i v L Soporte para la botella de oxígeno vertical F Asa de empuje desplegable M Plataforma radiográfica G Soporte del rollo de papel N Rueda giratoria antiestática KK 6300 Rev 01 9 ES ...

Страница 212: ...co infosmi stryker com Teléfono 90 352 321 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Web www stryker com N No ot ta a El usuario o el paciente deberán comunicar cualquier incidente grave relacionado con el producto tanto al fabricante como a la autoridad competente del estado miembro europeo en el que el usuario o el paciente estén establecidos Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su prod...

Страница 213: ...ur ra a 3 3 U Ub biic ca ac ciió ón n d de ell n nú úm me er ro o d de e s se er riie e U Ub biic ca ac ciió ón n d de ell n nú úm me er ro o d de e s se er riie e Abra la cremallera de la funda del colchón para localizar la etiqueta y el número de serie del producto A KK 6300 Rev 01 11 ES ...

Страница 214: ...ra asegurarse de que las cuatro ruedas giratorias estén desbloqueadas 3 Suba y baje la mesa con el sistema hidráulico de elevación 4 Suba el producto hasta la posición más alta y póngalo en la posición de Trendelenburg Asegúrese de que el extremo de la cabeza descienda hasta la posición más baja 5 Suba el producto hasta la posición más alta y póngalo en la posición de Trendelenburg invertida Asegú...

Страница 215: ... bajando del producto P PR RE EC CA AU UC CI IÓ ÓN N Tenga siempre cuidado al considerar utilizar este producto con pacientes que crea que presenten riesgos de caída Siga los protocolos del hospital y lleve a cabo las intervenciones oportunas para reducir el riesgo de que el paciente se caiga Para aplicar los frenos empuje hacia abajo en el lado del freno rojo del pedal de freno dirección Empuje e...

Страница 216: ...el centro del producto Ponga siempre el producto en la posición más baja con las barras laterales subidas y bloqueadas cuando deje a un paciente sin supervisión No deje el producto a una altura mayor Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa No se siente en el extremo del producto El producto podría volcar P PR RE EC CA AU UC CI IÓ ÓN N No utilice e...

Страница 217: ... paciente bajo el producto Para colocar el producto en la posición de Trendelenburg cabeza abajo suba la mesa hasta la altura máxima Subida de la camilla página 14 N No ot ta a Suba la mesa hasta su altura máxima para conseguir un mayor ángulo de Trendelenburg Para bajar el extremo de la cabeza del producto empuje hacia abajo en el lado del pedal uni lower B más próximo al extremo de la cabeza Con...

Страница 218: ...stén desactivados antes de intentar mover el producto para evitar lesiones al operador o al paciente T Tr ra an ns sf fe er re en nc ciia a d de e u un n p pa ac ciie en nt te e e en nt tr re e s su up pe er rf fiic ciie es s A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Antes de transferir a un paciente desde una plataforma de soporte de pacientes cama camilla mesa de quirófano etc a otra aplique siempre los...

Страница 219: ...sa C Co ollo oc ca ac ciió ón n o o a allm ma ac ce en na am miie en nt to o d de e lla a o op pc ciió ón n d de e a as sa as s d de e e em mp pu ujje e e en n e ell e ex xt tr re em mo o d de e llo os s p piie es s A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Mantenga siempre las manos y los dedos alejados de las asas de empuje del extremo de los pies cuando utilice la bandeja del desfibrilador soporte de h...

Страница 220: ...escanso horizontal y en la posición más baja al transportar a un paciente Mantenga siempre las extremidades del paciente lejos de los ejes de la barra lateral cuando suba o baje la barra lateral No permita que las barras laterales bajen por sí solas Para subir la barra lateral 1 Sujete la barra lateral con las dos manos 2 Levante la barra lateral hacia el extremo de los pies del producto hasta que...

Страница 221: ... ev va ac ciió ón n o o d de es sc ce en ns so o d de ell r re es sp pa alld do o F Fo ow wlle er r A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Accione siempre el producto únicamente cuando todos los operadores estén apartados de los mecanismos Mantenga siempre las manos y los dedos alejados de las asas liberadoras y del bastidor del respaldo Fowler cuando lo baje Actúe siempre con precaución cuando suba un...

Страница 222: ...i v No cuelgue bolsas i v que superen la carga de trabajo segura de 4 5 kg en cualquier colgador o en la percha i v Asegúrese siempre de que la percha i v esté a una altura baja para pasar por las puertas cuando transporte a un paciente No utilice la percha i v como dispositivo de empuje o tracción Podría ocasionar daños en el producto Puede adquirir el producto con la opción de percha i v de dos ...

Страница 223: ...A F Fiig gu ur ra a 1 10 0 C Co ollo oc ca ac ciió ón n d de e lla a p pe er rc ch ha a ii v v d de e d do os s f fa as se es s d de e f fiijja ac ciió ón n p pe er rm ma an ne en nt te e KK 6300 Rev 01 21 ES ...

Страница 224: ...sujeción tobillo MM052 Correa de sujeción cuerpo MM053 Correa de sujeción muñeca MM054 Correa de sujeción paquete MM055 F Fiijja ac ciió ón n d de e lla a b ba an nd de ejja a p pa ar ra a d de es sf fiib br riilla ad do or r s so op po or rt te e d de e h hiis st to or riia as s A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Tenga siempre precaución si la bandeja para desfibrilador soporte de historias o el s...

Страница 225: ... la percha i v No utilice la percha i v como dispositivo de empuje o tracción Podría ocasionar daños en el producto Para fijar y colocar la percha i v desmontable Figura 12 1 Inserte la percha i v en un orificio del extremo de la cabeza o del extremo de los pies del producto 2 Gire el mando A en sentido antihorario y tire hacia arriba de la parte telescópica B hasta que alcance la altura deseada 3...

Страница 226: ...orte vertical para la botella de oxígeno de todos los tipos Tenga siempre precaución si la bandeja para desfibrilador soporte de historias o el soporte vertical para la botella de oxígeno están acoplados para evitar pillarse los dedos al colocar la opción de las asas de empuje del extremo de los pies No utilice el soporte vertical para la botella de oxígeno como dispositivo de empuje o tracción Po...

Страница 227: ... Diámetro máximo de 140 mm longitud máxima de 640 mm MM046 F Fiijja ac ciió ón n d de ell s so op po or rt te e d de ell r ro ollllo o d de e p pa ap pe ell A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A No utilice el soporte del rollo de papel como dispositivo de empuje o tracción Podría ocasionar daños en el producto No cuelgue artículos que superen la carga de trabajo segura de 1 5 kg en el soporte del roll...

Страница 228: ...C A B F Fiig gu ur ra a 1 15 5 F Fiijja ac ciió ón n d de ell s so op po or rt te e d de ell r ro ollllo o d de e p pa ap pe ell ES 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 229: ... d de e s su ujje ec ciió ón n d de e lla a o op pc ciió ón n c co on n c co om mp po on ne en nt te e r ra ad diio og gr rá áf fiic co o N No ot ta a Las correas de sujeción son piezas aplicadas de tipo B I In ns se er rc ciió ón n o o r re et tiir ra ad da a d de e c ch ha as siis s r ra ad diio og gr rá áf fiic co os s A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Consulte siempre las restricciones y regul...

Страница 230: ...e siempre el colchón 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 o 6300 0 104 en la camilla de las series S ST T1 1 y S ST T1 1 X X del modelo de Stryker No utilice arcos de radioscopia con la opción radiográfica La opción radiográfica no es compatible con un arco de radioscopia Las dimensiones máximas del chasis radiográfico son 35 cm x 43 cm x 5 4 cm ES 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 231: ...n lubricados adecuadamente Asegúrese de que el gato no se atasque debido a polvo o residuos Asegúrese de que todas las etiquetas estén intactas N No ot ta a El contacto directo de la piel con material permeable y visiblemente sucio puede aumentar el riesgo de infección No limpie el producto con vapor Limpie la zona de almacenamiento en la cubierta de protección de la base Limpie la parte inferior ...

Страница 232: ...impiar el producto con un paño y agua limpia Seque cada producto después de la limpieza Algunos productos de limpieza son corrosivos por naturaleza y pueden provocar daños al producto Si no se siguen estas instrucciones de limpieza se podría anular la garantía del producto No utilice productos de limpieza y desinfectantes con productos químicos agresivos ya que estos reducirán la vida útil previst...

Страница 233: ...el centro 6 Compruebe las funciones antes de volver a poner el producto en servicio Suba y baje el producto Bloquee y desbloquee el pedal de freno dirección en ambas posiciones Bloquee y desbloquee las barras laterales Suba y baje el respaldo Fowler Asegúrese de que todos los componentes estén lubricados adecuadamente Asegúrese de que el gato no se atasque debido a polvo o residuos Asegúrese de qu...

Страница 234: ...ilice productos de limpieza y desinfectantes con productos químicos agresivos ya que estos reducirán la vida útil prevista de la funda del colchón Si no se siguen las instrucciones de limpieza del fabricante y las instrucciones operativas de Stryker la vida útil del colchón podría verse afectada Desinfectantes recomendados Cuaternarios sin éteres de glicol 2100 ppm de principio activo Lejía clorad...

Страница 235: ...stada ni dañada Bloqueo de las ruedas giratorias al utilizar el pedal de freno Las ruedas giratorias están seguras y giran Ruedas giratorias sin cera ni residuos Las ruedas giratorias no están desgastadas ni dañadas La junta de montaje de las ruedas giratorias no está dañada Las ruedas giratorias el mecanismo de freno y la varilla de freno no están dañados ni agrietados Elevación descenso y fijaci...

Страница 236: ...hay interferencias entre los componentes de cableado y mecánicos del respaldo Fowler Las conexiones hidráulicas no presentan fugas Lubricar cuando sea necesario Las asas de empuje no están flojas ni dañadas Las sujeciones para el cuerpo pueden fijarse y quedan firmes opcional La percha i v está intacta no está dañada y se ajusta y se fija en todas las posiciones opcional El soporte para la botella...

Страница 237: ...c ct tiill 2 Levante la cubierta de protección de la base y sosténgala con correas elásticas 3 Aplique grasa MPG 3 al muelle A y al rodillo B Figura 19 4 Retire las correas elásticas y baje la cubierta de protección 5 Verifique que el producto funciona correctamente antes de ponerlo de nuevo en servicio KK 6300 Rev 01 35 ES ...

Страница 238: ......

Страница 239: ...K Ka an nd de er ra aa am m s se ee er riia as st t S ST T1 1 jja a S ST T1 1 X X K Ka as su ut tu us sjju uh he en nd d 6300 ET KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 240: ......

Страница 241: ... Mitte tõugata Mitte määrida Katalooginumber Seerianumber USA patente vt www stryker com patents CE märgis Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade XXXX Tootja XXXX tähendab tootmisaastat Ohutu töökoormus Patsiendi maksimaalne kaal Ohutu töökoormusega seadme kaal B tüüpi kontaktosa Pesta käsitsi KK 6300 Rev 01 ET ...

Страница 242: ...Mitte kuivatada kuivatustrumlis Mitte keemiliselt puhastada Mitte triikida Lasta õhu käes täielikult kuivada Kloori sisaldav pleegitusaine Määrida ET KK 6300 Rev 01 ...

Страница 243: ...alt pinnale üleviimine 16 Peatsi tõukekäepidemete võimaluse asendi seadmine või hoiule panek 16 Jalutsi tõukekäepidemete võimaluse asendi seadmine või hoiule panek 17 Küljepiirde tõstmine 18 Küljepiirde langetamine 18 Fowleri seljatoe tõstmine ja langetamine 19 Esemete hoidmine aluse panipaigas 19 Kaheastmelise püsikinnitusega tilgutijala võimaluse asendi seadmine 20 Tarvikud ja osad 21 Defibrilla...

Страница 244: ... See võib samuti kirjeldada võimalikke kõrvaltoimeid ja turvariske E ET TT TE EV VA AA AT TU US ST T Teavitab lugejat potentsiaalselt ohtlikust olukorrast mis selle eiramisel võib põhjustada kasutaja või patsiendi väiksemaid või mõõdukaid vigastusi või seadmete või muu vara kahjustusi Siia kuulub seadme ohutuks ja tõhusaks kasutamiseks nõutav eriline ettevaatus ning ettevaatus seadme kahjustamise ...

Страница 245: ...delenburgi asendis ja madalaimas asendis Rakendage alati mõlema lava pidurid enne patsiendi ühelt tugilavalt voodi kanderaam ratastool operatsioonilaud teisele üleviimist Enne patsiendi üleviimist jälgige alati et patsiendi tugilavad oleksid samal kõrgusel Defibrillaatori kandiku kaardihoidiku või püstise hapnikuballooni hoidiku kasutamisel hoidke käed ja sõrmed jalutsi tõukekäepidemeist alati eem...

Страница 246: ...da Madratsikatet puhastades vaadake iga kord üle ka madrats Järgige oma haiglas kehtivaid täieliku ennetava hoolduse reegleid iga kord kui madratsikatet puhastate Kahjustustega madrats tuleb ristsaastumise vältimiseks kasutuselt kõrvaldada ja välja vahetada E ET TT TE EV VA AA AT TU US ST T Toote mittenõuetekohane kasutamine võib põhjustada patsiendi või kasutaja vigastusi Kasutage toodet ainult k...

Страница 247: ...iit ts siit tu us sp pu un nk kt tiid d J Jo oo on niis s 1 1 P Piit ts siit tu us sp pu un nk kt tiid d a aiin nu ullt t r rö ön nt tg ge en niiv va ar riia an nd dii k ko or rr ra all KK 6300 Rev 01 5 ET ...

Страница 248: ...anderaam optimeerib veojõudu ja kurvide läbimist üldise liikuvuse parandamiseks K Ka as su ut tu us sn nä äiid du us st tu us se ed d Kanderaam on ette nähtud kasutamiseks inimpatsientide jaoks meditsiinilis kirururgilises keskkonnas sh kergelt kuni kriitiliselt haigete jaoks Kanderaam on ette nähtud kasutamiseks haiglates raviasutustes ja kliinikutes ambulatoorsete patsientide lühiajaliseks kliin...

Страница 249: ...se hoolduse korral on vahtpolüuretaanist madratsite S ST T1 1 ja S ST T1 1 X X eeldatav kasutusiga 1 aasta K Kõ õr rv va alld da am miin ne e t ta aa as sr riin ng gllu us s Järgige alati kohalikke soovitusi ja või eeskirju keskkonnakaitse ning seadmestiku taasringluse või kõrvaldamise suhtes selle kasutusea lõppemisel V Va as st tu un nä äiid du us st tu us se ed d Ei ole teada T Te eh hn niillii...

Страница 250: ...ilt Toode ei sobi kasutamiseks õhu hapniku või lämmastikoksiidiga tuleohtliku anesteetilise segu läheduses Loetletud tehnilised andmed on vaid ligikaudsed ning võivad toodete vahel erineda Stryker jätab endale õiguse muuta tehnilise andmeid ilma ette teatamata K Ke es sk kk ko on nn na at tiin ng giim mu us se ed d K Ka as su ut ta am miin ne e H Ho oiiu us st ta am miin ne e jja a v ve ed du u Te...

Страница 251: ...H Pumba pedaal B Ratas I Küljepiire C Defibrillaatori kandiku kaardihoidik J Küljepiirde vabastuskäepide D Fowleri seljatoe vabastuskäepide K Üldlangetuspedaal E Tilgutijalg L Püstine hapnikupudeli hoidja F Ülespöörduv tõukekäepide M Röntgenilaud G Paberirulli hoidik N Antistaatiline ratas KK 6300 Rev 01 9 ET ...

Страница 252: ... com Telefon 90 352 321 43 00 pbx Faks 90 352 321 43 03 Veeb www stryker com M Mä är rk ku us s Kasutajal ja või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest antud tootega seotud juhtumitest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis Toote kasutus või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https techweb stryker com Strykeri klien...

Страница 253: ...o oh ht t A J Jo oo on niis s 3 3 S Se ee er riia an nu um mb br rii a as su uk ko oh ht t S Se ee er riia an nu um mb br rii a as su uk ko oh ht t Toote etiketi ja seerianumbri nägemiseks tõmmake lahti madratsikatte tõmblukk A KK 6300 Rev 01 11 ET ...

Страница 254: ...uda et kõik neli ratast on lukustatud 2 Vabastage pidur Lükake toodet et veenduda et kõik neli ratast on vabad 3 Tõstke ja langetage alusmatti hüdraulilise tõstesüsteemi abil 4 Tõstke toode kõrgeimasse asendisse ja seadke toode Trendelenburgi asendisse Veenduge et peats langeb täielikult langetatud asendisse 5 Tõstke toode kõrgeimasse asendisse ja seadke toode anti Trendelenburgi asendisse Veendug...

Страница 255: ...läheb tootele või sellelt maha võib põhjustada vigastusi E ET TT TE EV VA AA AT TU US ST T Hinnake alati selle toote kasutamist patsientidel kellel on teie arvates kukkumisoht Järgige haigla eeskirju ja rakendage meetmeid patsientide kukkumisohu vähendamiseks Pidurite rakendamiseks vajutage alla piduri juhtpedaali piduripool punane Lükake toodet et veenduda pidurite toimivuses Pidurite vabastamise...

Страница 256: ...aigutage patsient alati toote keskele Patsiendi järelevalveta jätmisel seadke toode alati maldalaimasse asendisse küljepiirded ülal ja riivi pandud Ärge jätke toodet kõrgemasse asendisse Eemaldage enne alusmati tõstmist või langetamist kõik seadmed mis võivad ette jääda Ärge istuge toote otsale Toode võib ümber minna E ET TT TE EV VA AA AT TU US ST T Ärge kasutage toote tõstmiseks aluse hüdraulika...

Страница 257: ...aulikasüsteemi kui patsiendi tõstuk on toote all Toote viimiseks Trendelenburgi asendisse peaosa all tõstke alusmatt kõrgeimasse asendisse Alusmati tõstmine lk 14 M Mä är rk ku us s Suurema Trendelenburgi nurga saavutamiseks tõstke alusmatt kõrgeimasse asendisse Toote peatsi langetamiseks vajutage alla üldlangetuspedaali B peatsi pool Aluse juhtseadised lk 14 Toote langetamiseks Trendelenburgi ase...

Страница 258: ...ud 3 Rakendage pidurid toote paigale lukustamiseks M Mä är rk ku us s Enne kui püüate toodet liigutada veenduge alati et pidur on vabastatud et vältida kasutaja või patsiendi vigastusi P Pa at ts siie en nd dii p piin nn na allt t p piin nn na alle e ü ülle ev viiiim miin ne e H HO OI IA AT TU US S Rakendage alati mõlema lava pidurid enne patsiendi ühelt tugilavalt voodi kanderaam ratastool operat...

Страница 259: ...e e v võ õii h ho oiiu ulle e p pa an ne ek k H HO OI IA AT TU US S Defibrillaatori kandiku kaardihoidiku või püstise hapnikuballooni hoidiku kasutamisel hoidke alati käed ja sõrmed eemal jalutsi tõukekäepidemeist Jalutsi tõukekäepidemete paigutamiseks 1 Tõmmake jalutsi tõukekäepidemed A ükshaaval Joonis 8 otse üles 2 Pöörake jalutsi tõukekäepidemed A kasutusasendisse 3 Tõukekäepidemete asendi luk...

Страница 260: ...endina Küljepiirded lukustuvad üksnes kõrgeimas asendis K Kü ülljje ep piiiir rd de e lla an ng ge et ta am miin ne e H HO OI IA AT TU US S Patsiendi järelevalveta jätmisel seadke toode alati maldalaimasse asendisse küljepiirded ülal ja riivi pandud Ärge jätke toodet kõrgemasse asendisse Patsiendi vedamisel lukustage madalaimas asendis oleva tasase magamispinna küljepiirded alati kõrgeimas asendis...

Страница 261: ... allu us se e p pa an niip pa aiig ga as s E ET TT TE EV VA AA AT TU US ST T Ärge asetage aluse panipaika esemeid kaaluga üle 60 lb 27 kg Ärge istuge ega seiske aluse panipaigal ega astuge sellele Patsiendi isiklikke esemeid võite hoida aluse panipaigas Kanderaami aluse panipaigas võib hoida mistahes rahvusvahelist tüüpi hapnikuballooni järgmiste tehniliste andmetega ST1 X mudeli jaoks Suurim läbi...

Страница 262: ... on pikendatav teleskooppost võimaldades teist kõrgusasendit Kui tilgutijalga ei kasutata saab selle kokku lükata ja hoiule panna Kaheastmelise tilgutijala asendi seadmiseks Joonis 10 1 Tõstke ja pöörake jalga hoiuasendist välja 2 Lükake tilgutijalga alla kuni tilgutijalg lukustub paigale 3 Tilgutijala kõrguse suurendamiseks tõmmake teleskooposa A üles kuni jalg lukustub paigale kõrgeimas asendis ...

Страница 263: ...stine hapnikuballooni hoidja MM046 Paberirulli hoidik MM048 Kinnitusrihm pahkluu MM052 Kinnitusrihm keha MM053 Kinnitusrihm ranne MM054 Kinnitusrihmade pakk MM055 D De ef fiib br riilllla aa at to or rii k ka an nd diik ku u k ka aa ar rd diih ho oiid diik ku u k kiin nn niit ta am miin ne e H HO OI IA AT TU US S Jalutsi tõukekäepideme võimaluse asendit seades olge alati ettevaatlik et vältida sõr...

Страница 264: ...le ohutut töökoormust 3 kg ületavaid infusioonikotte Ärge kasutage tilgutijalga tõmbamis või lükkamisvahendina See võib toodet kahjustada Eemaldatava tilgutijala ühendamine ja paigutamine Joonis 12 1 Sisestage tilgutijalg toote peatsis või jalutsis asuvasse pessa 2 Pöörake nuppu A vastupäeva ja tõmmake teleskooposa B üles kuni saavutate soovitud kõrguse 3 Teleskooposa kohale lukustamiseks pöörake ...

Страница 265: ...looni hoidikule esemeid mis ületavad ohutut töökoormust 18 kg Jalutsi tõukekäepideme võimaluse asendit seades olge alati ettevaatlik et vältida sõrmede vahelejäämist kui defibrillaatori kandiku kaardihoidiku või püstise hapnikuballooni hoidik on kinnitatud Ärge kasutage püstist hapnikuballooni hoidikut lükkamis või tõmbamisvahendina See võib toodet kahjustada Püstine hapnikuballooni hoidik toetab ...

Страница 266: ...pikkus 640 mm MM046 P Pa ab be er riir ru ullllii h ho oiid diik ku u k kiin nn niit ta am miin ne e H HO OI IA AT TU US S Ärge kasutage paberirulli hoidikut lükkamis tõmbamisvahendina See võib toodet kahjustada Ärge riputage paberirulli hoidikule esemeid mis ületavad ohutut töökoormust 1 5 kg Paberirulli hoidik väljastab paberit kanderaami pinna hügieenilise kaitsekihi loomiseks Paberirulli hoidi...

Страница 267: ...C A B J Jo oo on niis s 1 15 5 P Pa ab be er riir ru ullllii h ho oiid diik ku u k kiin nn niit ta am miin ne e KK 6300 Rev 01 25 ET ...

Страница 268: ...on niis s 1 17 7 R Rö ön nt tg ge en niig ga a v va ar riia an nd dii k kiin nn niit tu us sr riih hm ma ad de e a as su uk ko oh ha ad d M Mä är rk ku us s Kinnitusrihmad on B tüüpi kontaktosad R Rö ön nt tg ge en niik ka as ss se et tt tiid de e s siis se es st ta am miin ne e v võ õii e ee em ma alld da am miin ne e H HO OI IA AT TU US S Enne röntgenivariandi kasutamist koos kiirgust tekitavate...

Страница 269: ... da am miin ne e M Mä är rk ku us s Kasutage Strykeri mudeli S ST T1 1 ja S ST T1 1 X X seeria kanderaamil alati madratsit 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 või 6300 0 104 Röntgenivariandiga ei tohi kasutada C konsooli Röntgenivariant ei ühildu C konsooliga Röntgenikasseti suurimad mõõdud on 35 cm x 43 cm x 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 ET ...

Страница 270: ...wleri seljatuge Jälgige et kõik osad saaksid nõuetekohaselt määritud Veenduge et tungraud ei jää kinni tolmu või prügi tõttu Veenduge et kõik sildid on paigas M Mä är rk ku us s Naha otsene kokkupuude nähtavalt määrdunud läbilaskva materjaliga võib suurendada nakkusohtu Ärge puhastage toodet auruga Puhastage aluse panipaika Piduriklotside põhja tuleb puhastada vaha või põrandajääkide kogunemise vä...

Страница 271: ...is kuivatada E ET TT TE EV VA AA AT TU US ST T Kasutage vahtpolüuretaanist madratsil alati 6300 1 000 madratsikatet Pärast puhastamist pühkige toodet kindlasti puhta veega Kuivatage iga toode pärast puhastamist Mõned puhastusvahendid on söövitava toimega ning võivad toodet kahjustada Nende puhastusjuhiste eiramine võib tühistada teie garantii Ärge kasutage agressiivseid kemikaale sisaldavaid puhas...

Страница 272: ...oote uuesti kasutamist kontrollige selle toimivust Toote tõstmine ja langetamine Lukustage ja vabastage piduri juhtpedaal mõlemas asendis Pange küljepiirded riivi ja vabastage Tõstke ja langetage Fowleri seljatuge Veenduge et kõiki osi on piisavalt määritud Veenduge et tungraud ei jää kinni tolmu või prügi tõttu Veenduge et kõik sildid on paigas M Mä är rk ku us s Naha otsene kokkupuude nähtavalt ...

Страница 273: ...le sisaldavaid puhastusained ja desinfektante sest need vähendavad madratsikatte eeldatavat kasutusiga Tootja puhastusjuhiste ja Strykeri kasutusjuhiste mittejärgimine võib mõjutada madratsi kasutusiga Soovitatavad desinfitseerimisvahendid Kvaternaarsed ilma glükooleetriteta aktiivne 2100 ppm Kloori sisaldav pleegitusaine aktiivne 1000 ppm 70 isopropüülalkohol 700 000 ppm Puhastamisel ja desinfits...

Страница 274: ...stuvad piduripedaali rakendamisel Rattad on turvaliselt kinni ja pöörlevad korralikult Rattail pole vaha ega prügi Rattad ei ole kulunud ega kahjustatud Ratta paigaldusliigend ei ole kahjustatud Rattad pidurimehhanism ja pidurivarras ei ole kahjustatud ega mõranenud Fowlerit on võimalik tõsta langetada ja riivi panna Fowler ei nihku ega lähe ootamatult ümber Fowleri seljatoe silindrid ei leki Fowl...

Страница 275: ...sed osad ei häiri üksteist Hüdroühendused ei leki Õlitage kus vaja Tõukekäepidemed pole lahti ega kahjustunud Keha kinnitusrihmad sulguvad riiviga ja on turvalised valikuline Tilgutijalg on terve kahjustamata reguleeritav ja igas asendis riivi pandav valikuline Hapnikuballooni hoidik on kahjustamata ning avatav ja suletav valikuline Madratsi kate ei ole rebenenud ega pragunenud Tarvikud ja paigald...

Страница 276: ... ra at tt ta a m mä ää är riim miin ne e 2 Tõstke aluse panipaik üles ja kinnitage see benji nööridega 3 Määrige vedru A ja rullikut B määrdega MPG 3 Joonis 19 4 Eemaldage benji nöörid ja langetage panipaik 5 Enne toote uuesti kasutamist kontrollige selle nõuetekohast tööd ET 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 277: ...S ST T1 1 jja a S ST T1 1 X X s sa ar rjja an n p pa aa ar riit t T To oiim miin nt ta ak kä äs siik kiir rjja a 6300 FI KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 278: ......

Страница 279: ...telonumero Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www stryker com patents CE merkintä Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite XXXX Valmistaja XXXX osoittaa valmistusvuoden Turvallinen käyttökuormitus Potilaan enimmäispaino Laitteen massa turvallisella käyttökuormituksella Tyypin B liityntäosa Pestävä käsin KK 6300 Rev 01 FI ...

Страница 280: ...Ei saa käyttää rumpukuivausta Ei kemiallista pesua Ei saa silittää Annettava kuivua kokonaan Kloorattu valkaisuaine Voitele FI KK 6300 Rev 01 ...

Страница 281: ...irtäminen tukialustojen välillä 16 Pääpuolen työntökahvojen asettaminen tai säilytykseen asettaminen 16 Jalkopään työntökahvojen asettaminen tai säilytykseen asettaminen 17 Sivukaiteen nostaminen 18 Sivukaiteen laskeminen alas 18 Selkänojan nostaminen tai laskeminen 19 Esineiden säilyttäminen pohjan säilytystilassa 19 Kaksivaiheisen pysyvästi kiinnitetyn tippatelineen asettaminen 20 Lisävarusteet ...

Страница 282: ...i myös kuvata mahdollisia vakavia haittavaikutuksia ja vaaratilanteita V VA AR RO OT TO OI IM MI I Varoittaa lukijaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen käyttäjän tai potilaan loukkaantumiseen tai tuotteen tai muun omaisuuden vaurioitumiseen jos tilannetta ei vältetä Näitä ovat laitteen turvalliseen ja tehokkaaseen käyttöön liittyvät välttämättömät erit...

Страница 283: ...nteinen Trendelenburg alhaisimmalla korkeudella Käytä aina jarruja sekä potilaan tukipinnalla että sillä tasolla johon potilas siirretään ennen kuin siirrät potilaan yhdestä tukialustasta sänky paarit kantoalusta leikkauspöytä toiseen tukialustaan Varmista aina että potilaan tukialustat ovat samalla korkeudella ennen kuin siirrät potilaan Pidä aina kädet ja sormet kaukana jalkopään työntökahvoista...

Страница 284: ...hingoittaa patjan suojusta Tutki patja joka kerralla kun puhdistat patjan suojuksen Noudata sairaalan menettelytapoja ja tee ennakkohuolto joka kerralla kun puhdistat patjan suojuksen Jos patjan kunto on huonontunut poista patja käytöstä ja vaihda tuote uuteen ristikontaminaation estämiseksi H HU UO OM MI IO O Tuotteen väärä käyttö voi aiheuttaa potilaan tai käyttäjän vamman Käytä tuotetta vain tä...

Страница 285: ...P Pu ur riis st tu um miis sk ko oh hd da at t K Ku uv va a 1 1 P Pu ur riis st tu um miis sk ko oh hd da at t v va aiin n r rö ön nt tg ge en nt tu ue elllliin ne en n m ma allllii KK 6300 Rev 01 5 FI ...

Страница 286: ... 6300 S ST T1 1 ja S ST T1 1 X X sarjan paareissa joissa on sisäänvedettävä viides pyörä on optimaaliset kitka ja kulma ajo ominaisuudet jotka parantavat yleistä liikuteltavuutta K Kä äy yt tt tö öt ta ar rk ko oiit tu us s Paareja käytetään ihmispotilailla lääkinnällis kirurgisessa ympäristössä mukaan lukien lievästi ja vaikeasti sairaat potilaat Paareja käytetään sairaaloissa laitoksissa ja poli...

Страница 287: ...osuhteissa ja huolletaan asianmukaisella tavalla säännöllisesti H Hä äv viit tt tä äm miin ne en n k kiie er rr rä ät ty ys s Noudata aina ympäristönsuojelua ja laitteiston kierrättämiseen tai hävittämiseen liittyviä vaaroja koskevia voimassaolevia paikallisia suosituksia ja tai säännöksiä kun käyttöikä päättyy V Va as st ta a a aiih he ee et t Ei tunneta T Te ek kn niis se et t t tiie ed do ot t ...

Страница 288: ...timukset Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi anesteettien ja ilman tai happi tai typpioksiduulin tulenaran seoksen kanssa Annetut tekniset tiedot ovat likimääräisiä ja saattavat vaihdella hieman tuotekohtaisesti Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta Y Ym mp pä är riis st tö öo ollo os su uh ht te ee et t K Kä äy yt tt tö ö S Sä äiilly yt ty ys s jja a k ...

Страница 289: ...yörä I Sivukaide C Defibrillaattorin alusta asiakirjateline J Sivukaiteen vapautuskahva D Fowler selkänojan vapautuskahva K Alustan säätämiseen käytettävä monitoimipoljin E Tippateline L Happipullon pystypidike F Nostettava työntökahva M Röntgentuki G Paperirullapidike N Antistaattinen rullapyörä KK 6300 Rev 01 9 FI ...

Страница 290: ...3 00 keskus Faksi 90 352 321 43 03 Verkkosivut www stryker com H Hu uo om ma au ut tu us s Käyttäjän ja tai potilaan on ilmoitettava mahdollinen tuotteeseen liittyvä vakava vaaratilanne sekä valmistajalle että sen Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle jossa käyttäjä ja tai potilas sijaitsee Toimintakäsikirja tai huolto opas on saatavilla verkossa osoitteesta https techweb stryker c...

Страница 291: ...a aiin nt tii A K Ku uv va a 3 3 S Sa ar rjja an nu um me er ro on n s siijja aiin nt tii S Sa ar rjja an nu um me er ro on n s siijja aiin nt tii Avaa patjan suojuksen vetoketju jolloin näet tuote etiketin ja sarjanumeron A KK 6300 Rev 01 11 FI ...

Страница 292: ...tämällä paareja 2 Vapauta jarru Varmista että kaikki neljä rullapyörää liikkuvat työntämällä paareja 3 Nosta ja laske alustaa hydraulisella nostimella 4 Nosta paarit korkeimpaan asentoon ja aseta ne Trendelenburg asentoon Varmista että pääpuoli laskeutuu kokonaan alas 5 Nosta paarit korkeimpaan asentoon ja aseta ne käänteiseen Trendelenburg asentoon Varmista että jalkopää laskeutuu kokonaan alas 6...

Страница 293: ...a tuotteelle tai tuotteelta pois voi tapahtua potilasvahinko H HU UO OM MI IO O Tämän tuotteen käyttämistä kaatumisalttiille potilaille on aina arvioitava huolellisesti Noudata sairaalan menettelytapoja ja ota käyttöön toimenpiteet joilla potilaan kaatumisriskiä vähennetään Kytke jarrut työntämällä jarru ohjauspolkimen jarrun punainen puolta Varmista jarrujen toimivuus työntämällä tuotetta Vapauta...

Страница 294: ...tilas aina tuotteen keskelle Laske tuote aina alimpaan asentoon sivukaiteet ylhäällä ja lukittuina kun jätät potilaan ilman valvontaa Tuotetta ei saa jättää korkeampaan korkeuteen Poista aina kaikki laitteet jotka voivat olla tiellä ennen alustan nostamista tai laskemista Älä istu tuotteen päädyssä Tuote voi kallistua H HU UO OM MI IO O Älä käytä pohjan hydrauliikkaa tuotteen nostamiseen kun tuott...

Страница 295: ...stin Aseta tuote Trendelenburg asentoon pää alaspäin nostamalla alusta korkeimpaan asentoonsa Alustan nostaminen ylös sivulla 14 H Hu uo om ma au ut tu us s Nosta alusta korkeimpaan asentoonsa suuremman Trendelenburg kulman saamiseksi Tuotteen pääpuoli lasketaan alas painamalla monitoimipolkimen B lähinnä pääpuolta olevaa puolta Pohjan säätimet sivulla 14 Tuote lasketaan alas Trendelenburg asennos...

Страница 296: ... viides pyörä on käytössä 3 Lukitse tuote paikalleen jarruilla H Hu uo om ma au ut tu us s Varmista aina ennen tuotteen siirtämistä että jarru on vapautettu Muuten käyttäjä tai potilas voi loukkaantua P Po ot tiilla aa an n s siiiir rt tä äm miin ne en n t tu uk kiia allu us st to ojje en n v vä älliillllä ä V VA AR RO OI IT TU US S Käytä aina jarruja sekä potilaan tukipinnalla että sillä tasolla ...

Страница 297: ...a ellei toisin mainita Muuten tuote voi vaurioitua J Ja allk ko op pä ää än n t ty yö ön nt tö ök ka ah hv vo ojje en n a as se et tt ta am miin ne en n t ta aii s sä äiilly yt ty yk ks se ee en n a as se et tt ta am miin ne en n V VA AR RO OI IT TU US S Pidä aina kädet ja sormet kaukana jalkopään työntökahvoista kun käytät defibrillaattorin alustaa asiakirjatelinettä tai happipullon pystypidikett...

Страница 298: ... ja ohjaa sivukaide kohti tuotteen jalkopäätä kunnes vapautusvipu napsahtaa paikalleen Vedä sivukaiteesta ja varmista että se on lukittu H Hu uo om ma au ut tu us s Sivukaiteita ei saa käyttää estämään potilasta poistumasta tuotteen päältä Sivukaiteet estävät potilasta vierähtämästä pois paareilta Käyttäjän täytyy määrittää missä määrin potilas on kiinnitettävä paikalleen sen varmistamiseksi että ...

Страница 299: ...ttaessa apua Älä aseta esineitä selkänojan ja alustan rungon väliin kun selkänoja on nostetussa asennossa Selkänojaa nostetaan puristamalla jompaakumpaa tai molempia selkänojan vapautuskahvoja ja vetämällä selkänoja haluttuun asentoon 0 80 Selkänojaa lasketaan puristamalla jompaakumpaa tai molempia selkänojan vapautuskahvoja ja työntämällä selkänoja alas haluttuun asentoon 80 0 E Es siin ne eiid d...

Страница 300: ...onpanona jossa tuotteen pääpuolella on pysyvästi kiinnitetty kaksivaiheinen tippateline Tippatelineessä on teleskooppitanko josta sitä voidaan pidentää toiseen korkeusasentoon Tippateline voidaan taittaa ja asettaa säilytykseen kun sitä ei käytetä Kaksivaiheisen tippatelineen asentaminen Kuva 10 1 Nosta ja käännä teline pois säilytysasennosta 2 Työnnä tippatelinettä alaspäin kunnes tippateline luk...

Страница 301: ...M048 Kiinnityshihna nilkka MM052 Kiinnityshihna vartalo MM053 Kiinnityshihna ranne MM054 Kiinnityshihnapakkaus MM055 D De ef fiib br riilllla aa at tt to or riin n a allu us st ta an n a as siia ak kiir rjja at te elliin ne ee en n k kiiiin nn niit tt tä äm miin ne en n V VA AR RO OI IT TU US S Ole aina varovainen jos paareihin on kiinnitetty defibrillaattorin alusta asiakirjateline tai happipullo...

Страница 302: ...sen käyttökuormituksen ylittäviä tippapusseja tippatelineen mihinkään ripustimeen Tippatelinettä ei saa käyttää työntämiseen tai vetämiseen Tuote voi vaurioitua Irrotettavan tippatelineen kiinnittäminen ja sijoittaminen Kuva 12 1 Työnnä tippateline tuotteen pääpuolessa tai jalkopäässä olevaan liittimeen 2 Käännä nuppia A vastapäivään ja vedä teleskooppiosasta B kunnes korkeus on sopiva 3 Lukitse t...

Страница 303: ...itä minkään tyyppiseen happipullon pystypidikkeeseen Ole aina varovainen jos paareihin on kiinnitetty defibrillaattorin alusta asiakirjateline tai happipullon pystypidike jotta sormesi eivät jää puristuksiin jalkopään valinnaista työntökahvaa käytettäessä Happipullon pystypidikettä ei saa käyttää työntämiseen tai vetämiseen Tuote voi vaurioitua Happipullon pystypidike tukee happipulloa pystyasenno...

Страница 304: ...uus 640 mm MM046 P Pa ap pe er riir ru ulllla ap piid diik kk ke ee en n k kiiiin nn niit tt tä äm miin ne en n V VA AR RO OI IT TU US S Älä käytä paperirullapidikettä työntö vetolaitteena Tuote voi vaurioitua Älä ripusta 1 5 kg n turvallisen käyttökuormituksen ylittäviä esineitä paperirullapidikkeeseen Paperirullapidike annostelee paperia suojakerrokseksi paarien pinnalle hygieniatarkoituksessa P...

Страница 305: ...C A B K Ku uv va a 1 15 5 P Pa ap pe er riir ru ulllla ap piid diik kk ke ee en n k kiiiin nn niit tt tä äm miin ne en n KK 6300 Rev 01 25 FI ...

Страница 306: ... k kiiiin nn niit ty ys sh hiih hn no ojje en n k kiiiin nn niit ty ys sk ko oh hd da at t H Hu uo om ma au ut tu us s Kiinnityshihnat ovat tyypin B liityntäosia R Rö ön nt tg ge en nk ka as se et tt tiie en n s siijjo oiit tt ta am miin ne en n t ta aii p po oiis st ta am miin ne en n V VA AR RO OI IT TU US S Perehdy aina soveltuviin maakohtaisiin turvallisuuteen liittyviin rajoituksiin ja säännö...

Страница 307: ... ne en n H Hu uo om ma au ut tu us s Käytä aina patjaa 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 tai 6300 0 104 Strykerin mallin S ST T1 1 ja S ST T1 1 X X sarjan paarien kanssa C kaarta ei saa käyttää röntgentuen kanssa Röntgentuki ei ole yhteensopiva C kaaren kanssa Röntgenkasetin enimmäismitat ovat 35 cm x 43 cm x 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 FI ...

Страница 308: ...aske Fowler selkänojaa Varmista että kaikki osat on voideltu asianmukaisesti Varmista että nostin ei juutu pölyn tai roskien vuoksi Varmista että kaikki tarrat ovat ehjiä H Hu uo om ma au ut tu us s Suora ihokosketus näkyvästi likaantuneen läpäisevän materiaalin kanssa voi lisätä infektioriskiä Tuotetta ei saa pestä höyryllä Puhdista pohjan säilytystila Puhdista jarrupalojen pohja vahan tai lattia...

Страница 309: ...aina patjan suojusta 6300 1 000 vaahtomuoviytimen päällä Muista aina pyyhkiä tuote puhtaalla vedellä Kuivaa jokainen tuote puhdistuksen jälkeen Jotkin puhdistusaineet ovat luonteeltaan syövyttäviä ja voivat vaurioittaa tuotetta Näiden puhdistusohjeiden laiminlyönti voi mitätöidä takuun Voimakkaita kemikaaleja sisältäviä puhdistusaineita ja desinfiointiaineita ei saa käyttää sillä ne lyhentävät pat...

Страница 310: ... desinfiointiaineen 6 Tarkasta toimintakyky ennen kuin palautat tuotteen käyttöön Nosta ja laske tuotetta Lukitse jarru ohjauspoljin ja avaa lukitus kummassakin asennossa Lukitse sivukaiteet ja avaa lukitus Nosta ja laske Fowler selkänojaa Varmista kaikkien osien riittävä voitelu Varmista että nostin ei juutu pölyn tai roskien vuoksi Varmista että kaikki tarrat ovat ehjiä H Hu uo om ma au ut tu us...

Страница 311: ...ointiaineita ei saa käyttää sillä ne lyhentävät patjan suojuksen odotettua käyttöikää Jos valmistajan antamia puhdistusohjeita ja Strykerin käyttöohjeita ei noudateta tämä saattaa vaikuttaa patjan käyttöikään Suositellut desinfiointiaineet Kvaternaariset aineet ilman glykolieettereitä 2100 ppm aktiivinen Kloorattu valkaisuaine 1000 ppm aktiivinen 70 prosenttinen isopropanoli 700 000 ppm Noudata ai...

Страница 312: ...kittuvat kun jarrupoljinta painetaan Rullapyörät ovat kunnolla kiinni ja kääntyvät Rullapyörissä ei ole vahaa tai roskia Rullapyörät eivät ole kuluneet tai vaurioituneet Rullapyörän kiinnityskohta ei ole vaurioitunut Rullapyörät jarrumekanismi ja jarrutanko eivät ole vaurioituneet tai murtuneet Selkänoja nousee ylös laskeutuu alas ja lukittuu paikalleen Selkänoja ei siirry tai laskeudu alas odotta...

Страница 313: ... ole häiriöitä Hydrauliset liittimet eivät vuoda Voitele tarvittaessa Työntökahvat eivät ole löysällä tai vaurioituneet Vartalon kiinnityshihnat lukittuvat ja ovat turvallisia lisävaruste Tippateline ei ole vaurioitunut ja sitä voidaan säätää ja se lukittuu kaikissa asennoissa lisävaruste Happipullon teline on ehjä ja avautuu ja sulkeutuu lisävaruste Patjan suojuksessa ei ole repeämiä tai murtumia...

Страница 314: ...t te elle em miin ne en n 2 Nosta pohjan säilytystilaa ja tue sitä koukkupäisillä kiinnitysköysillä 3 Voitele MPG 3 rasvaa jouseen A ja telaan B Kuva 19 4 Poista koukkupäiset kiinnitysköydet ja laske pohjan säilytystila alas 5 Varmista tuotteen asianmukainen toiminta ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön FI 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 315: ...B Br ra an nc ca ar rd d d de es s s sé ér riie es s S ST T1 1 e et t S ST T1 1 X X M Ma an nu ue ell d d u ut tiilliis sa at tiio on n 6300 FR KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 316: ......

Страница 317: ...ier Numéro de référence Numéro de série Pour les brevets américains consulter www stryker com patents Marquage CE Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen XXXX Fabricant XXXX indique l année de fabrication Charge maximale admissible Poids maximal du patient Poids de l équipement avec charge maximale admissible Pièce appliquée de type B Laver à la main KK 6300 Rev...

Страница 318: ...Ne pas sécher au sèche linge Ne pas nettoyer à sec Ne pas repasser Laisser sécher complètement à l air Eau de Javel Lubrifier FR KK 6300 Rev 01 ...

Страница 319: ...nt d une surface à une autre 16 Positionnement ou rangement des poignées de poussée du côté tête en option 16 Positionnement ou rangement des poignées de poussée du côté pieds en option 17 Élévation de la barrière latérale 18 Abaissement de la barrière latérale 19 Élévation ou abaissement du relève buste 19 Rangement d objets dans le capot de la base 19 Positionnement du support de perfusion en de...

Страница 320: ...attirer l attention sur l existence potentielle d effets indésirables graves ou de risques d accident M MI IS SE E E EN N G GA AR RD DE E Avertit le lecteur d une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas évitée peut causer des blessures mineures ou modérées à l utilisateur ou au patient ou endommager le matériel en question ou d autres biens Couvre notamment les précautions à pre...

Страница 321: ... l extrémité du produit Le produit risque de basculer Toujours verrouiller les barrières latérales en position complètement relevée avec le plan de couchage à plat dans la position la plus basse lors du transport d un patient Ne pas transporter le produit latéralement sur un plan incliné à plus de 6 degrés 10 pour éviter de faire basculer le produit Toujours s assurer que le plan de couchage est e...

Страница 322: ...ser l option radiographique avec des dispositifs générateurs de rayonnements Les dispositifs générateurs de rayonnements peuvent produire des rayonnements résiduels parasites ou diffus Toujours faire preuve de prudence lors de la prise de radios avec le relève buste en position verticale ou lors de l utilisation d une cassette latérale Ne pas laver les composants internes de ce matelas Jeter le ma...

Страница 323: ...pas laisser de liquide s infiltrer dans la zone de la fermeture à glissière ou dans le rabat de la fermeture à glissière lors du nettoyage du côté inférieur du matelas Les liquides qui parviennent à entrer en contact avec la fermeture à glissière peuvent pénétrer dans le matelas Toujours sécher la housse de matelas avant de l entreposer de poser des draps ou d installer un patient sur la surface d...

Страница 324: ...0 de Stryker avec la cinquième roue rétractable optimise la traction et la conduite dans les virages améliorant ainsi la mobilité globale I In nd diic ca at tiio on ns s d d u ut tiilliis sa at tiio on n Le brancard est destiné à être utilisé par des patients humains dans un environnement médico chirurgical notamment par ceux qui sont légèrement à gravement malades Le brancard est destiné à être u...

Страница 325: ...T T1 1 et S ST T1 1 X X ont une durée de vie prévue d un an dans des conditions normales d utilisation et avec un entretien périodique approprié É Élliim miin na at tiio on n r re ec cy yc clla ag ge e Toujours respecter les recommandations et ou réglementations locales en vigueur concernant la protection de l environnement et les risques associés au recyclage ou à l élimination de l équipement en...

Страница 326: ...résence de mélange anesthésique inflammable avec de l air ambiant ou avec de l oxygène ou de l oxyde nitreux Les caractéristiques techniques mentionnées sont approximatives et peuvent varier légèrement d un produit à l autre Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis C Co on nd diit tiio on ns s a am mb biia an nt te es s F Fo on nc ct tiio on nn ne em me en nt t S S...

Страница 327: ...ière latérale C Plateau porte défibrillateur porte dossiers J Poignée de déblocage des barrières D Poignée de déblocage du relève buste K Pédale d abaissement multifonction E Support de perfusion L Support vertical pour bouteille d oxygène F Poignée de poussée relevable M Plate forme radiographique G Porte rouleau de papier N Roulette antistatique KK 6300 Rev 01 9 FR ...

Страница 328: ...r com Téléphone 90 352 321 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Site Web www stryker com R Re em ma ar rq qu ue e L utilisateur et ou le patient doivent signaler tout incident grave lié au produit à la fois au fabricant et à l autorité compétente de l État membre européen où l utilisateur et ou le patient sont établis Pour consulter votre mode d emploi ou votre manuel d entretien en ligne consulter http...

Страница 329: ...r re e 3 3 E Em mp plla ac ce em me en nt t d du u n nu um mé ér ro o d de e s sé ér riie e E Em mp plla ac ce em me en nt t d du u n nu um mé ér ro o d de e s sé ér riie e Ouvrir la fermeture à glissière du matelas pour exposer l étiquette du produit et le numéro de série A KK 6300 Rev 01 11 FR ...

Страница 330: ...ein Pousser le produit pour vérifier que les quatre roulettes sont débloquées 3 Élever et abaisser le plan de couchage à l aide du système de levage hydraulique 4 Élever le produit à la position maximale et mettre le produit en position déclive S assurer que le côté tête s abaisse jusqu à la position basse maximale 5 Élever le produit à la position maximale et mettre le produit en position procliv...

Страница 331: ... produit ou en descend ou lorsque le produit n est pas en mouvement En cas de déplacement du produit pendant qu un patient s installe sur le produit ou en descend des blessures peuvent survenir Pour appliquer le frein appuyer sur le côté frein rouge de la pédale de frein guidage Pousser le produit pour vérifier que le frein fonctionne bien Pour débloquer les freins appuyer sur le côté guidage vert...

Страница 332: ...au centre du produit Toujours mettre le produit dans la position la plus basse avec les barrières latérales relevées et verrouillées lorsqu un patient est laissé sans surveillance Ne pas laisser le produit à une hauteur plus élevée Toujours retirer les dispositifs susceptibles de gêner avant d élever ou d abaisser le plan de couchage Ne pas s asseoir sur l extrémité du produit Le produit risque de...

Страница 333: ...le système hydraulique sur la base pour élever le produit avec un lève patient sous le produit Pour mettre le produit en déclive tête en bas élever le plan de couchage à la hauteur maximum Élévation du plan de couchage page 14 R Re em ma ar rq qu ue e Élever le plan de couchage à la hauteur maximum pour augmenter l angle de déclive Pour abaisser le côté tête du produit appuyer sur le côté de la pé...

Страница 334: ...er le produit en place R Re em ma ar rq qu ue e Toujours s assurer que le frein est débloqué avant de déplacer le produit afin d éviter des blessures chez l opérateur ou le patient T Tr ra an ns sf fe er rt t d d u un n p pa at tiie en nt t d d u un ne e s su ur rf fa ac ce e à à u un ne e a au ut tr re e A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T Avant de transférer un patient d une plate forme de s...

Страница 335: ...tiio on nn ne em me en nt t o ou u r ra an ng ge em me en nt t d de es s p po oiig gn né ée es s d de e p po ou us ss sé ée e d du u c cô ôt té é p piie ed ds s e en n o op pt tiio on n A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T Toujours éloigner les mains et les doigts des poignées de poussée du côté pieds lors de l utilisation du plateau porte défibrillateur porte dossiers ou du support vertical po...

Страница 336: ...plètement relevée avec le plan de couchage à plat dans la position la plus basse lors du transport d un patient Toujours tenir les membres du patient à l écart des montants de barrière lors de l élévation ou de l abaissement de la barrière Ne pas laisser les barrières s abaisser toutes seules Pour élever la barrière 1 Saisir la barrière latérale des deux mains 2 Soulever la barrière vers le côté p...

Страница 337: ...va at tiio on n o ou u a ab ba aiis ss se em me en nt t d du u r re ellè èv ve e b bu us st te e A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T Toujours s assurer que tous les opérateurs se tiennent à l écart des mécanismes avant d utiliser le produit Toujours éloigner les mains et les doigts des poignées de déblocage du relève buste et du châssis du relève buste lors de l abaissement du relève buste Tou...

Страница 338: ...pendre de poches de perfusion qui dépassent la charge maximale admissible de 4 5 kg sur aucun crochet du support de perfusion Toujours s assurer que la hauteur du support de perfusion est suffisamment basse pour franchir les embrasures de porte lors du transport d un patient Ne pas utiliser le support de perfusion pour pousser tirer le produit Cela risque d endommager le produit Il est possible d ...

Страница 339: ... e 1 10 0 P Po os siit tiio on nn ne em me en nt t d du u s su up pp po or rt t d de e p pe er rf fu us siio on n e en n 2 2 p pa ar rt tiie es s à à f fiix xa at tiio on n p pe er rm ma an ne en nt te e KK 6300 Rev 01 21 FR ...

Страница 340: ...pier MM048 Sangle de retenue cheville MM052 Sangle de retenue corps MM053 Sangle de retenue poignet MM054 Sangle de retenue ensemble MM055 F Fiix xa at tiio on n d du u p plla at te ea au u p po or rt te e d dé éf fiib br riilllla at te eu ur r p po or rt te e d do os ss siie er rs s A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T Toujours faire preuve de prudence si le plateau porte défibrillateur porte ...

Страница 341: ...ochet du support de perfusion Ne pas utiliser le support de perfusion pour pousser tirer le produit Cela risque d endommager le produit Pour fixer et positionner le support de perfusion amovible Figure 12 1 Insérer le support de perfusion dans une douille du côté tête ou du côté pieds du produit 2 Tourner le bouton A dans le sens antihoraire et tirer sur la partie télescopique B jusqu à obtention ...

Страница 342: ... dans aucun type de support vertical pour bouteille d oxygène Toujours faire preuve de prudence si le plateau porte défibrillateur porte dossiers ou le support vertical pour bouteille d oxygène est fixé afin d éviter de se pincer les doigts lors du positionnement de la poignée de poussée du côté pieds en option Ne pas utiliser le support vertical pour bouteille d oxygène pour pousser ou tirer le p...

Страница 343: ...4 Diamètre maximum de 140 mm longueur maximum de 640 mm MM046 F Fiix xa at tiio on n d du u p po or rt te e r ro ou ulle ea au u d de e p pa ap piie er r A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T Ne pas utiliser le porte rouleau de papier pour pousser tirer le produit Cela risque d endommager le produit Ne pas suspendre d articles qui dépassent la charge maximale admissible de 1 5 kg sur le porte ro...

Страница 344: ...C A B F Fiig gu ur re e 1 15 5 F Fiix xa at tiio on n d du u p po or rt te e r ro ou ulle ea au u d de e p pa ap piie er r FR 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 345: ...t tiio on n r ra ad diio og gr ra ap ph hiiq qu ue e R Re em ma ar rq qu ue e Les sangles de retenue sont des pièces appliquées de Type B I In ns se er rt tiio on n o ou u r re et tr ra aiit t d de es s c ca as ss se et tt te es s r ra ad diio og gr ra ap ph hiiq qu ue es s A AV VE ER RT TI IS SS SE EM ME EN NT T Toujours se référer aux restrictions et réglementations régionales et nationales rela...

Страница 346: ...qu ue e Toujours utiliser le matelas 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 ou 6300 0 104 sur le brancard des séries S ST T1 1 et S ST T1 1 X X modèle 6300 de Stryker Ne pas utiliser l option radiographique avec un arceau L option radiographique n est pas compatible avec un arceau Les dimensions maximum de la cassette radiographique sont de 35 cm x 43 cm x 5 4 cm FR 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 347: ...les composants sont bien lubrifiés S assurer que le vérin ne se bloque pas à cause de poussières ou de débris S assurer que toutes les étiquettes sont intactes R Re em ma ar rq qu ue e Le contact direct d un matériau visiblement sale et perméable avec la peau peut augmenter le risque d infection Ne pas nettoyer le produit à la vapeur Nettoyer l espace de rangement dans le capot de la base Nettoyer...

Страница 348: ...000 sur le noyau en mousse Toujours s assurer de rincer le produit avec de l eau propre Sécher chaque produit après le nettoyage Certains agents nettoyants sont de nature corrosive et peuvent endommager le produit Le non respect de ces instructions de nettoyage peut annuler la garantie Ne pas utiliser d agents de nettoyage et de désinfectants contenant des produits chimiques agressifs car ceux ci ...

Страница 349: ...ner le désinfectant approprié 6 Vérifier le fonctionnement avant de remettre le produit en service Élever et abaisser le produit Bloquer et débloquer la pédale de frein guidage dans les deux positions Verrouiller et déverrouiller les barrières Élever et abaisser le relève buste S assurer que tous les composants sont bien lubrifiés S assurer que le vérin ne se bloque pas à cause de poussières ou de...

Страница 350: ...r d agents de nettoyage et de désinfectants contenant des produits chimiques agressifs car ceux ci réduiront la durée de vie prévue de la housse de matelas Le non respect des instructions de nettoyage du fabricant et du mode d emploi de Stryker peut avoir un impact sur la durée de vie du matelas Désinfectants recommandés Produits quaternaires sans éthers glycoliques 2100 ppm d ingrédients actifs E...

Страница 351: ...ue la pédale de frein est enclenchée Fixation et pivotement corrects des roulettes Absence de cire et de débris sur les roulettes Les roulettes ne sont pas usées ni endommagées Le joint de montage de la roulette n est pas endommagé Les roulettes le mécanisme de frein et la tige de frein ne sont pas endommagés ni fissurés Le relève buste s élève s abaisse et se verrouille Absence de dérive ou d aba...

Страница 352: ...des vérins hydrauliques Aucune interférence entre le câble et les composants mécaniques du relève buste Absence de fuites au niveau des raccords hydrauliques Lubrifier selon les besoins Les poignées de poussée ne sont pas desserrées ni endommagées Blocage et fixation corrects des sangles de retenue du corps en option Le support de perfusion est intact n est pas endommagé et s ajuste et se verrouil...

Страница 353: ... ac ct ta ab blle e 2 Soulever le capot de la base et soutenir le capot à l aide de tendeurs élastiques 3 Appliquer de la graisse MPG 3 sur le ressort A et le galet B Figure 19 4 Retirer les tendeurs élastiques et abaisser le capot 5 Vérifier le fonctionnement correct du produit avant de le remettre en service KK 6300 Rev 01 35 FR ...

Страница 354: ......

Страница 355: ...N No os siilla a s se er riijje e S ST T1 1 ii S ST T1 1 X X P Pr riir ru uč čn niik k z za a u up po or ra ab bu u 6300 HR KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 356: ......

Страница 357: ...podmazivati Kataloški broj Serijski broj Za američke patente posjetite www stryker com patents Oznaka CE Ovlašteni zastupnik u Europskoj zajednici Europski medicinski proizvod XXXX Proizvođač XXXX označava godinu proizvodnje Sigurno radno opterećenje Maksimalna težina pacijenta Masa kreveta sa sigurnim radnim opterećenjem Primijenjeni dio tipa B Perite ručno KK 6300 Rev 01 HR ...

Страница 358: ...Nemojte sušiti u stroju Nemojte kemijski čistiti Nemojte glačati Pustite da se potpuno osuši na zraku Klorirano bjelilo Podmažite HR KK 6300 Rev 01 ...

Страница 359: ...ivanje bolesnika između površina 16 Namještanje ili sklapanje dodatnih potisnih ručki na gornjem kraju 16 Namještanje ili sklapanje dodatnih potisnih ručki na donjem kraju 17 Podizanje bočne ograde 18 Spuštanje bočne ograde 18 Podizanje ili spuštanje naslona za leđa za Fowlerov položaj 19 Držanje predmeta u postolju 19 Namještanje dodatne dvodijelne trajno pričvršćene šipke za infuziju 20 Dodatna ...

Страница 360: ... potencijalne ozbiljne nuspojave i sigurnosne opasnosti O OP PR RE EZ Z Upozorava čitatelja na potencijalno opasnu situaciju koja ako se ne izbjegne može rezultirati lakšom ili umjerenom ozljedom korisnika ili pacijenta ili oštećenjem proizvoda ili drugog materijalnog vlasništva To uključuje posebnu pažnju potrebnu za sigurnu i učinkovitu upotrebu uređaja i pažnju potrebnu da se izbjegne oštećenje...

Страница 361: ...revozite pacijenta Prije prebacivanja pacijenta s jedne potporne platforme krevet nosilo kolica operacijski stol na drugu potpornu platformu uvijek aktivirajte kočnice na površini na kojoj se pacijent nalazi i na površini na koju će se prebaciti Prije prebacivanja pacijenta uvijek pazite da su potporne platforme za pacijenta iste visine Ruke i prste uvijek držite daleko od donjeg kraja potisnih ru...

Страница 362: ...i infekcije Nemojte koristiti V Viir re ex x T TB B za dezinfekciju ovog proizvoda Nemojte koristiti ubrzani vodikov peroksid ni invertne sapune koji sadrže glikolove etere jer mogu oštetiti navlaku madraca Pregledajte madrac svaki put kada čistite navlaku madraca Slijedite bolničke protokole i obavite preventivno održavanje svaki put kada čistite navlaku madraca Ako je sigurnost upotrebe ugrožena...

Страница 363: ...pridržavanje uputa proizvođača za sredstvo za čišćenje i uputa za uporabu društva Stryker može skratiti rok uporabe madraca T To oč čk ke e p pr riik klljje eš št te en njja a S Slliik ka a 1 1 T To oč čk ke e u uk klljje eš št te en njja a s sa am mo o z za a r re en nd dg ge en ns sk ku u o op pc ciijju u KK 6300 Rev 01 5 HR ...

Страница 364: ... ST T1 1 X X s uvlačivim petim kotačem optimizira povlačenje i skretanje radi poboljšanja sveukupne mobilnosti I In nd diik ka ac ciijje e z za a u up po or ra ab bu u Nosila su namijenjena uporabi za ljude pacijente u okruženju medicinske kirurgije uključujući srednje do kritično bolesne pacijente Nosila su namijenjena uporabi u bolnicama ustanovama i klinikama kao platforma za kratkotrajnu klini...

Страница 365: ...e redovno održavanje O Od dlla ag ga an njje e u u o ot tp pa ad d r re ec ciik klliir ra an njje e Uvijek se pridržavajte važećih lokalnih preporuka i ili propisa o zaštiti okoliša u vezi s rizicima povezanima s recikliranjem ili odlaganjem u otpad opreme na kraju vijeka trajanja K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka ac ciijje e Nema poznatih S Sp pe ec ciif fiik ka ac ciijje e Sigurno radno opterećen...

Страница 366: ...oizvod nije prikladan za uporabu u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom ili kisikom ili dušikovim oksidom Navedene specifikacije su približne i mogu se neznatno razlikovati od proizvoda do proizvoda Tvrtka Stryker zadržava pravo izmjene specifikacija bez obavijesti U Uv vjje et tii o ok kr ru už že en njja a T Tiijje ek ko om m r ra ad da a T Tiijje ek ko om m s sk klla ad diiš št ...

Страница 367: ...tni kotač I Bočna ograda C Pladanj defibrilatora držač dokumentacije J Ručka za otpuštanje bočne ograde D Ručka za otpuštanje naslona za leđa iz Fowlerova položaja K Univerzalna papučica za spuštanje E Šipka za infuziju L Uspravni držač boce s kisikom F Iskočne potisne ručke M Daska za rendgen G Držač role papira N Antistatički okretni kotači KK 6300 Rev 01 9 HR ...

Страница 368: ... com Telefon 90 352 321 43 00 pbx Telefaks 90 352 321 43 03 Internetska stranica www stryker com N Na ap po om me en na a Korisnik i ili pacijent mora prijaviti svaki težak štetni događaj povezan s proizvodom i proizvođaču i nadležnom tijelu europske države članice u kojoj je korisnik odnosno pacijent nastanjen Ako želite pogledati priručnik za korištenje ili održavanje na internetu pogledajte htt...

Страница 369: ... ojja a A S Slliik ka a 3 3 L Lo ok ka ac ciijja a s se er riijjs sk ko og g b br ro ojja a L Lo ok ka ac ciijja a s se er riijjs sk ko og g b br ro ojja a Otkopčajte navlaku madraca da biste pronašli etiketu i serijski broj proizvoda A KK 6300 Rev 01 11 HR ...

Страница 370: ...u Gurnite proizvod kako biste se uvjerili da su sva četiri kotačića otključana 3 Podignite i spustite podvozje hidrauličnim sustavom podizanja 4 Podignite proizvod do najvišeg položaja i stavite ga u Trendelenburgov položaj Uvjerite se da se gornji kraj spustio do krajnjeg donjeg položaja 5 Podignite proizvod do najvišeg položaja i stavite ga u obrnuti Trendelenburgov položaj Uvjerite se da je don...

Страница 371: ...ilazi s njega O OP PR RE EZ Z Uvijek procijenite prikladnost uporabe ovog proizvoda za pacijente za koje smatrate da su u opasnosti od padanja Pridržavajte se bolničkih protokola i primijenite intervencije da bi se smanjila opasnost od padanja pacijenata Kako biste aktivirali kočnice pritisnite prema dolje kočnicu crveni kraj na papučici za kočenje upravljanje Gurnite proizvod kako biste provjeril...

Страница 372: ... u središte proizvoda Proizvod uvijek postavite u najniži položaj s podignutim i zaključanim bočnim ogradama kada pacijenta ostavljate bez nadzora Nemojte ostavljati proizvod u visokom položaju Uvijek uklonite sve uređaje koji mogu smetati prije podizanja ili spuštanja podvozja Nemojte sjediti na kraju proizvoda Proizvod bi se mogao prevrnuti O OP PR RE EZ Z Nemojte koristiti hidrauliku na postolj...

Страница 373: ... za pacijenta ispod proizvoda Za namještanje proizvoda u Trendelenburgov položaj glava dolje podignite podvozje do najvišeg položaja Podizanje podvozja stranica 14 N Na ap po om me en na a Podignite podvozje do najvišeg položaja za veći Trendelenburgov kut Za spuštanje gornjeg kraja proizvoda bočno pritisnite univerzalnu papučicu za spuštanje B najbližu gornjem kraju Kontrole postolja stranica 14 ...

Страница 374: ...u N Na ap po om me en na a Pazite uvijek da je kočnica otpuštena prije pomicanja proizvoda kako biste spriječili ozljedu korisnika ili pacijenta P Pr re eb ba ac ciiv va an njje e b bo olle es sn niik ka a iiz zm me eđ đu u p po ov vr rš šiin na a U UP PO OZ ZO OR RE EN NJ JE E Prije prebacivanja pacijenta s jedne potporne platforme krevet nosilo kolica operacijski stol na drugu potpornu platformu...

Страница 375: ...je em m k kr ra ajju u U UP PO OZ ZO OR RE EN NJ JE E Ruke i prste uvijek držite daleko od donjeg kraja potisnih ručki kada koristite držač pladnja defibrilatora držač dokumentacije ili uspravni držač boce s kisikom Za namještanje potisnih ručki donjeg kraja 1 Povucite ravno prema gore potisne ručke donjeg kraja A jednu po jednu Slika 8 2 Okrenite potisne ručke donjeg kraja A u položaj za uporabu ...

Страница 376: ...je Bočne ograde učvršćuju se jedino u krajnjem gornjem položaju S Sp pu uš št ta an njje e b bo oč čn ne e o og gr ra ad de e U UP PO OZ ZO OR RE EN NJ JE E Proizvod uvijek postavite u najniži položaj s podignutim i zaključanim bočnim ogradama kada pacijenta ostavljate bez nadzora Nemojte ostavljati proizvod u visokom položaju Tijekom prevoženja pacijenta uvijek učvrstite bočne ograde u krajnjem g...

Страница 377: ...nite jednu ili obje ručke za otpuštanje naslona za leđa za Fowlerov položaj i gurnite naslon za leđa za Fowlerov položaj u donji željeni položaj od 80 do 0 D Dr rž ža an njje e p pr re ed dm me et ta a u u p po os st to olljju u O OP PR RE EZ Z Nemojte stavljati predmete teže od 60 lb 27 kg u postolje Nemojte sjediti zakoračiti ni stajati na postolju U postolju možete držati pacijentove predmete U...

Страница 378: ...roizvoda Šipka za infuziju ima teleskopsku šipku koja se produžuje radi postizanja druge visine Šipku za infuziju možete sklopiti i pospremiti kada nije u uporabi Za postavljanje dvodijelne šipke za infuziju Slika 10 1 Podignite i okrenite šipku iz položaja za pohranu 2 Gurajte šipku za infuziju dok se ne zaključa na svom mjestu 3 Za podizanje visine šipke za infuziju povucite teleskopski dio A do...

Страница 379: ...i remen gležanj MM052 Sigurnosni remen tijelo MM053 Sigurnosni remen ručni zglob MM054 Pakiranje sigurnosnih remena MM055 P Pr riič čv vr rš šć ćiiv va an njje e p plla ad dn njja a d de ef fiib br riilla at to or ra a d dr rž ža ač ča a d do ok ku um me en nt ta ac ciijje e U UP PO OZ ZO OR RE EN NJ JE E Budite uvijek oprezni ako su pladanj defibrilatora držač dokumentacije ili uspravni držač boc...

Страница 380: ...mašuju radno opterećenje od 3 kg Nemojte koristiti šipku za infuziju za guranje ni povlačenje Može doći do oštećenja proizvoda Za pričvršćivanje i namještanje montažne šipke za infuziju Slika 12 1 Umetnite šipku za infuziju u postolje na gornjem ili donjem kraju proizvoda 2 Okrenite gumb A u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu i povucite teleskopski dio B dok ne dostignete željenu visinu...

Страница 381: ...kg u uspravni držač boce s kisikom za sve vrste Budite uvijek oprezni ako su pladanj defibrilatora držač dokumentacije ili uspravni držač boce s kisikom pričvršćeni kako biste spriječili uklještenje prstiju prilikom namještanja opcije potisnih ručki na donjem kraju Nemojte koristiti uspravni držač boce s kisikom za guranje ni povlačenje Može doći do oštećenja proizvoda Uspravni držač boce s kisiko...

Страница 382: ... Pr riič čv vr rš šć ćiiv va an njje e d dr rž ža ač ča a r ro olle e p pa ap piir ra a U UP PO OZ ZO OR RE EN NJ JE E Držač role papira nemojte koristiti za guranje povlačenje Može doći do oštećenja proizvoda Na držaču role papira nemojte vješati predmete koji premašuju sigurno radno opterećenje od 1 5 kg Držač role papira služi za izvlačenje papira kao zaštitnog sloja preko površine nosila iz hi...

Страница 383: ...C A B S Slliik ka a 1 15 5 P Pr riič čv vr rš šć ćiiv va an njje e d dr rž ža ač ča a r ro olle e p pa ap piir ra a KK 6300 Rev 01 25 HR ...

Страница 384: ...š šć ćiiv va an njje e s siig gu ur rn no os sn niih h r re em me en na a k ko od d r re en nd dg ge en ns sk ke e o op pc ciijje e N Na ap po om me en na a Sigurnosni remeni su primijenjeni dio tipa B U Um me et ta an njje e iillii v va ađ đe en njje e r re en nd dg ge en ns sk kiih h k ka as se et ta a U UP PO OZ ZO OR RE EN NJ JE E Uvijek provjerite primjenjiva državna i savezna ograničenja i p...

Страница 385: ...a ap po om me en na a Na nosilima modela Stryker serije S ST T1 1 i S ST T1 1 X X uvijek koristite madrac 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 ili 6300 0 104 Nemojte koristiti C luk uz rendgensku opciju Rendgenska opcija nije kompatibilna s C lukom Maksimalne dimenzije rendgenske kasete su 35 cm x 43 cm x 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 HR ...

Страница 386: ... da su sve komponente dobro podmazane Pazite da se dizalica ne zaglavi zbog prašine ili nečistoće Uvjerite se da su sve oznake čitave N Na ap po om me en na a Izravnim kontaktom kože s propusnim materijalom koji je vidljivo zaprljan može se povećati rizik od infekcije Nemojte čistiti proizvod parom Čistite područje postolja Čistite dno papučica za kočenje kako biste spriječili nakupljanje voska il...

Страница 387: ...ku madraca O OP PR RE EZ Z Na jezgri od spužve uvijek upotrijebite navlaku madraca 6300 1 000 Pazite da uvijek obrišete proizvod čistom vodom Osušite svaki proizvod nakon čišćenja Neka su sredstva za čišćenje korozivna i mogu uzrokovati oštećenje proizvoda Nepridržavanje ovih uputa za čišćenje može poništiti vaše jamstvo Nemojte koristiti sredstva za čišćenje i dezinfekciju s agresivnim kemikalija...

Страница 388: ...dređuje ustanova 6 Provjerite funkcionalnost prije vraćanja proizvoda u uporabu Podignite i spustite proizvod Zaključajte i otključajte papučicu za kočenje upravljanje u oba položaja Pričvrstite i otpustite bočne ograde Podignite i spustite naslon za leđa za Fowlerov položaj Pobrinite se da su sve komponente dobro podmazane Pobrinite se da dizalica nije zaglavila zbog prašine ili nečistoće Pobrini...

Страница 389: ...ekciju s agresivnim kemikalijama jer će skratiti očekivani rok upotrebe navlake madraca Nepridržavanje uputa proizvođača za sredstvo za čišćenje i uputa za uporabu društva Stryker može skratiti rok uporabe madraca Preporučena sredstva za dezinfekciju Invertni sapuni bez glikolovih etera 2100 ppm aktivnog sastojka Klorirano bjelilo 1000 ppm aktivnog sastojka 70 tni izopropilni alkohol 700 000 ppm U...

Страница 390: ...e kotačića s papučicom kočnice jesu li kotačići učvršćeni i mogu li se zakretati ima li voska ili nečistoće na kotačićima jesu li kotačići bez habanja i oštećenja je li montažni spoj kotačića bez oštećenja jesu li kotačići mehanizam kočnica i šipka kočnica bez oštećenja i napuklina podiže li se u Fowlerov položaj spušta iz njega i zaključava u mjestu zanosi li se u Fowlerovu položaju ili neočekiva...

Страница 391: ...rencija između žičanih i mehaničkih komponenti na naslonu za leđa a Fowlerov položaj nema propuštanja na hidrauličnim spojevima podmažite prema potrebi potisne ručke nisu labave ili oštećene sigurnosni remeni se dobro zaključavaju dodatno šipka za infuziju je čitava neoštećena i prilagođava se te zaključava u svim položajima dodatno držač za bocu s kisikom je čitav i otvara se i zatvara dodatno ne...

Страница 392: ... pe et to og g k ko ot ta ač ča a 2 Podignite poklopac postolja i učvrstite ga elastičnim vezicama 3 Nanesite mazivo MPG 3 na oprugu A i valjak B Slika 19 4 Uklonite elastične vezice i spustite poklopac 5 Provjerite radi li ispravno prije vraćanja proizvoda u uporabu HR 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 393: ...S ST T1 1 é és s S ST T1 1 X X S Se er riie es s h ho or rd dá ág gy y F Fe ellh ha as sz zn ná álló óii k ké éz ziik kö ön ny yv v 6300 HU KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 394: ......

Страница 395: ...élye Tolása tilos Kenése tilos Katalógusszám Sorozatszám Az egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd www stryker com patents CE jelölés Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben Európai orvostechnikai eszköz XXXX Gyártó XXXX a gyártás évét jelzi Biztonságos üzemi terhelés Beteg maximális tömege A felszerelés tömege biztonságos üzemi terheléssel B típusú alkalmazott alkatrész Kézz...

Страница 396: ...Tilos szárítógépben szárítani Tilos vegytisztítani Tilos vasalni Hagyja levegőn teljesen megszáradni Klórozott fehérítőszer Megkenendő HU KK 6300 Rev 01 ...

Страница 397: ... áthelyezése egyik felületről a másikra 16 A fej felőli vég opcionális tolókarjainak pozicionálása és tárolási helyzetbe állítása 16 A láb felőli vég opcionális tolókarjainak pozicionálása és tárolási helyzetbe állítása 17 Az oldalkorlát felemelése 18 Az oldalkorlát leengedése 19 A háttámla felemelése vagy leengedése 19 Tárgyak tárolása az alapzat búrájában 19 Az opcionális kétszintes állandó jell...

Страница 398: ...yos nemkívánatos reakciókat és biztonsági kockázatokat is jelezhet F FI IG GY YE EL LE EM M Olyan potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel az olvasó figyelmét amelynek elkerülése hiányában a felhasználó vagy a beteg enyhe vagy mérsékelten súlyos személyi sérülést szenvedhet illetve a termék vagy egyéb anyagi javak károsodhatnak Ide tartozik az eszköz biztonságos és hatékony használatához szüksé...

Страница 399: ...felborulás megelőzése érdekében ne mozgassa a terméket 6 foknál 10 meredekebb emelkedőn vagy lejtőn Beteg szállításakor ügyeljen arra hogy a matractartó mindig vízszintes legyen ne legyen Trendelenburg helyzetben fordított Trendelenburg helyzetben és a legalacsonyabb magasságra legyen állítva Mielőtt a beteget egy tartóplatformról ágy hordágy betegszállító kocsi műtőasztal egy másikra helyezné min...

Страница 400: ...vasolt és érvénytelenítheti a termékszavatosságot A keresztszennyeződések és a fertőzések kockázatának elkerülése érdekében mindig a kórházi protokollokat betartva fertőtlenítse a matracot Ne használjon V Viir re ex x T TB B t a termék fertőtlenítéséhez Ne használjon glikolétereket tartalmazó kvaterner vegyületeket vagy gyorsított hidrogén peroxidokat mivel ezek károsíthatják a matrac huzatát A ma...

Страница 401: ...rációjú fertőtlenítőoldat hatásának a matrac huzatát ellenkező esetben a huzat károsodhat A gyártó tisztítási előírásainak és a Stryker üzemeltetésre vonatkozó utasításainak be nem tartása megrövidítheti a matrac hasznos élettartamát B Be ec cs sí íp pő őd dé és sii p po on nt to ok k Á Áb br ra a 1 1 B Be ec cs sí íp pő őd dé és sii p po on nt to ok k c cs sa ak k r rö ön nt tg ge en n o op pc ci...

Страница 402: ...és S ST T1 1 X X Series hordágy bevonható önbeálló kereke optimalizálja az egyenes vonalú mozgást és a kanyarodást és ezáltal összességében javítja a mozgathatóságot R Re en nd de ellt te et té és s A hordágy az enyhétől és a kritikusig terjedő állapotú betegek általi használatra szolgál orvosi vagy sebészeti környezetben A hordágy kórházakban egészségügyi intézményekben és klinikákon használható ...

Страница 403: ...lő rendszeres karbantartás mellett egy év Á Ár rt ta allm ma at tlla an ní ít tá ás s ú újjr ra ah ha as sz zn no os sí ít tá ás s Mindig kövesse a környezetvédelemmel kapcsolatos valamint a berendezésnek a hasznos élettartama végén történő újrahasznosításával vagy ártalmatlanításával kapcsolatos kockázatokra vonatkozó mindenkori helyi szabályozásokat és vagy előírásokat E Elllle en njja av va all...

Страница 404: ...ny altatógáz és levegő oxigén vagy nitrogén oxid keverékének jelenlétében A felsorolt műszaki adatok megközelítőek és termékenként kissé eltérőek lehetnek A Stryker fenntartja a jogot a műszaki adatok értesítés nélküli módosítására K Kö ör rn ny ye ez ze et tii k kö ör rü üllm mé én ny ye ek k M Mű űk kö öd dé és s T Tá ár ro ollá ás s é és s s sz zá állllí ít tá ás s Hőmérséklet 100 F 38 C 50 F 1...

Страница 405: ...mányzás vezérlőpedálja H Pumpálópedál B Lábgörgő I Oldalkorlát C Defibrillátortálca kórlaptartó J Oldalkorlát kioldókarja D Háttámla kioldókarja K Uni lower pedál E Infúziós állvány L Függőleges oxigénpalack tartó F Felugró tolókar M X ray deck G Papírtekercstartó N Antisztatikus lábgörgő KK 6300 Rev 01 9 HU ...

Страница 406: ...ail infosmi stryker com Telefon 90 352 321 43 00 privát telefonalközpont Fax 90 352 321 43 03 Webhely www stryker com M Me eg gjje eg gy yz zé és s A felhasználónak és vagy a betegnek a termékkel kapcsolatos összes komoly váratlan eseményt jelentenie kell mind a gyártó felé mind pedig a felhasználó és vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé Az üzemeltetési vagy k...

Страница 407: ...lly ye e A Á Áb br ra a 3 3 S So or ro oz za at ts sz zá ám m h he elly ye e S So or ro oz za at ts sz zá ám m h he elly ye e Cipzárazza ki a matrac huzatát és azonosítsa a termék címkéjének és sorozatszámának a helyét A KK 6300 Rev 01 11 HU ...

Страница 408: ...ni a terméket hogy ellenőrizhesse mind a négy lábgörgő rögzítése ki van e oldva 3 A hidraulikus emelőrendszerrel emelje fel és engedje le a matractartót 4 Emelje a terméket a legfelső helyzetbe és állítsa Trendelenburg helyzetbe Győződjön meg róla hogy a fej felőli vég leengedhető a teljesen leengedett helyzetbe 5 Emelje a terméket a legfelső helyzetbe és állítsa fordított Trendelenburg helyzetbe ...

Страница 409: ...agy leszáll róla F FI IG GY YE EL LE EM M Mindig gondosan mérlegelje ennek a terméknek a használatát olyan betegeknél akiknél a véleménye szerint fennáll a lezuhanás kockázata A beteg lezuhanása kockázatának csökkentése érdekében kövesse a kórházi protokollt és végezze el a szükséges beavatkozásokat A fékek működésbe hozásához nyomja le a fék kormányzás pedál fék piros oldalát Próbálja előretolni ...

Страница 410: ...beteget felügyelet nélkül hagyja mindig állítsa a terméket a legalsó helyzetbe az oldalkorlátokat pedig felhúzott állapotban reteszelje Ne hagyja a terméket ennél nagyobb magasságra beállítva A matractartó felemelése vagy leengedése előtt mindig távolítsa el az összes olyan eszközt amely útban lehet Ne üljön rá a termék végére Ellenkező esetben a termék felborulhat F FI IG GY YE EL LE EM M Ne hasz...

Страница 411: ...a termék alatt betegemelő lett elhelyezve A termék Trendelenburg helyzetbe fej lent állításához emelje a matractartót a legmagasabb helyzetbe A matractartó felemelése oldal14 M Me eg gjje eg gy yz zé és s A Trendelenburg szög növeléséhez emelje a matractartót a legmagasabb helyzetbe A termék fej felőli végének leengedéséhez nyomja le a termék fej felőli végéhez legközelebbi Uni lower pedál B oldal...

Страница 412: ...történő rögzítéséhez hozza működésbe a fékeket M Me eg gjje eg gy yz zé és s A kezelő és a beteg sérülésének elkerülése érdekében a termék mozgatása előtt mindenképpen ellenőrizze hogy a fék ki van e oldva B Be et te eg g á át th he elly ye ez zé és se e e eg gy yiik k f fe ellü ülle et tr rő őll a a m má ás siik kr ra a V VE ES SZ ZÉ ÉL LY Y Mielőtt a beteget egy tartóplatformról ágy hordágy bete...

Страница 413: ...tolásra húzásra ha másként nincs előírva A A llá áb b f fe ellő őllii v vé ég g o op pc ciio on ná álliis s t to olló ók ka ar rjja aiin na ak k p po oz ziic ciio on ná állá ás sa a é és s t tá ár ro ollá ás sii h he elly yz ze et tb be e á állllí ít tá ás sa a V VE ES SZ ZÉ ÉL LY Y Mindig tartsa távol kezét és ujjait a láb felőli vég tolókarjaitól amikor a defibrillátortálcát a kórlaptartót vagy ...

Страница 414: ...korlátokat teljesen felhúzott helyzetben és állítsa a fekvőfelületet a legalsó vízszintes helyzetbe Mindig tartsa távol a beteg végtagjait az oldalkorlát orsóitól amikor az oldalkorlátot felemeli vagy leengedi Ne engedje hogy az oldalkorlátok maguktól leereszkedhessenek Az oldalkorlát felemeléséhez 1 Két kézzel fogja meg az oldalkorlátot 2 Addig emelje az oldalkorlátot a termék láb felőli vége fel...

Страница 415: ...Az oldalkorlátok csak a legfelső helyzetben rögzülnek A A h há át tt tá ám mlla a f fe elle em me ellé és se e v va ag gy y lle ee en ng ge ed dé és se e V VE ES SZ ZÉ ÉL LY Y Csak olyankor működtesse a terméket amikor minden kezelő kellő távolságban tartózkodik a mechanikus szerkezetektől Mindig tartsa távol kezét és ujjait a háttámla kioldófogantyúitól és a háttámla keretétől amikor a háttámlát ...

Страница 416: ...at az infúziós állvány egyetlen akasztójára sem Mindig ellenőrizze hogy az infúziós állvány elég alacsonyan van e ahhoz hogy átférjen az ajtónyílásokon amikor beteget szállít Ne használja tolásra húzásra az infúziós állványt Ellenkező esetben a termék megsérülhet A terméket megvásárolhatja a termék fej felőli végéhez állandó jelleggel rögzített opcionális kétszintes infúziós állvánnyal is Az infúz...

Страница 417: ...ra a 1 10 0 A A k ké ét ts sz ziin nt te es s á álllla an nd dó ó jje elllle eg gg ge ell r rö ög gz zí ít te et tt t iin nf fú úz ziió ós s á állllv vá án ny y p po oz ziic ciio on ná állá ás sa a KK 6300 Rev 01 21 HU ...

Страница 418: ...Oxigénpalack tartó függőleges MM044 Oxigénpalack tartó függőleges MM046 Papírtekercstartó MM048 Bekötőöv boka MM052 Bekötőöv törzs MM053 Bekötőöv csukló MM054 Bekötőövcsomag MM055 A A d de ef fiib br riillllá át to or rt tá állc ca a k kó ór rlla ap pt ta ar rt tó ó r rö ög gz zí ít té és se e V VE ES SZ ZÉ ÉL LY Y Mindig legyen körültekintő amikor a defibrillátortálcát kórlaptartót vagy a függőle...

Страница 419: ...húzásra az infúziós állványt Ellenkező esetben a termék megsérülhet Az eltávolítható infúziós állvány rögzítéséhez és pozicionálásához Ábra 12 1 Helyezze az infúziós állványt a termék fej felőli vagy láb felőli végén lévő lyukba 2 Forgassa el a gombot A az óramutató járásával ellenkező irányba és addig húzza felfelé a kihúzható részt B amíg a kívánt magasságot el nem éri 3 A kihúzható résznek a he...

Страница 420: ...ságos üzemi terhelésnél nehezebb tárgyakat a függőleges oxigénpalack tartóba Mindig legyen körültekintő amikor a defibrillátortálcát kórlaptartót vagy a függőleges oxigénpalack tartót rögzíti nehogy becsípődjön az ujja amikor a láb felőli vég opcionális tolókarját pozicionálja Ne használja tolásra húzásra a függőleges oxigénpalack tartót Ellenkező esetben a termék megsérülhet A függőleges oxigénpa...

Страница 421: ...z 640 mm MM046 A A p pa ap pí ír rt te ek ke er rc cs st ta ar rt tó ó r rö ög gz zí ít té és se e V VE ES SZ ZÉ ÉL LY Y A papírtekercstartót ne használja a termék tolására húzására Ellenkező esetben a termék megsérülhet A papírtekercstartóra ne akasszon az 1 5 kg os biztonságos üzemi terhelést meghaladó tárgyakat A papírtekercstartóból adagolt papír a hordágy felületén védőrétegként használható h...

Страница 422: ...C A B Á Áb br ra a 1 15 5 A A p pa ap pí ír rt te ek ke er rc cs st ta ar rt tó ó r rö ög gz zí ít té és se e HU 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 423: ... ön nt tg ge en n o op pc ciió óv va all M Me eg gjje eg gy yz zé és s A bekötőövek B típusú alkalmazott alkatrészek R Rö ön nt tg ge en nk ka az ze et tt tá ák k b be eh he elly ye ez zé és se e v va ag gy y e ellt tá áv vo ollí ít tá ás sa a V VE ES SZ ZÉ ÉL LY Y Mielőtt a röntgen opciót sugárzást keltő eszközökkel használná ellenőrizze a vonatkozó állami és szövetségi biztonsági korlátozásokat ...

Страница 424: ... a M Me eg gjje eg gy yz zé és s Mindig 6300 0 100 as 6300 0 102 es 6300 0 103 as vagy 6300 0 104 es matracot használjon a Stryker S ST T1 1 és S ST T1 1 X X Series hordágyakhoz Ne használjon C kart a röntgen opcióval A röntgen opció nem kompatibilis a C karral A röntgenkazetta mérete legfeljebb 35 cm x 43 cm x 5 4 cm lehet HU 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 425: ...szes komponens megfelelő kenéséről Ellenőrizze hogy az emelő mentes a portól és törmeléktől és könnyen mozog Ellenőrizze az összes címke épségét M Me eg gjje eg gy yz zé és s A bőr láthatóan szennyezett áteresztő anyaggal való közvetlen érintkezése növelheti a fertőzés kockázatát Ne tisztítsa gőzzel a terméket Tisztítsa meg az alapzat búrájának tárolóterületét Tisztítsa meg a fékbetétek alját neho...

Страница 426: ...huzatot használja a habszivacs maghoz Mindig törölje át tiszta vízzel a terméket Tisztítás után szárítsa meg a terméket Bizonyos fertőtlenítőszerek maró hatásúak és károsíthatják a terméket A jelen tisztítási utasítások be nem tartása esetén a szavatosság érvényét vesztheti Ne használjon agresszív vegyi anyagokat tartalmazó tisztítószereket és fertőtlenítőszereket mert ezek csökkentik a matrac huz...

Страница 427: ...atározza meg 6 Az ismételt üzembe helyezés előtt ellenőrizze a működést Emelje fel és engedje le a terméket Rögzítse és oldja ki a fék kormányzás pedált mindkét helyzetben Reteszelje és oldja ki az oldalkorlátokat Emelje fel és engedje le a háttámlát Ellenőrizze az összes komponens megfelelő kenését Ellenőrizze hogy az emelő mentes a portól és törmeléktől és könnyen mozog Ellenőrizze az összes cím...

Страница 428: ...ereket mert ezek csökkentik a matrac huzatának várható élettartamát A gyártó tisztítási előírásainak és a Stryker üzemeltetésre vonatkozó utasításainak be nem tartása megrövidítheti a matrac hasznos élettartamát Ajánlott fertőtlenítőszerek Glikolétert nem tartalmazó kvaterner vegyületek 2100 ppm hatóanyag Klórozott fehérítőszer 1000 ppm hatóanyag 70 os izopropil alkohol 700 000 ppm Mindig tartsa b...

Страница 429: ...m használódott el és nem sérült A lábgörgők lezáródnak a fékpedál működésbe hozásakor A lábgörgők biztosan vannak rögzítve és megfelelően forognak A lábgörgők viasztól és törmeléktől mentesek A lábgörgők nincsenek elhasználódva és nem sérültek A lábgörgők tartószerkezete nem sérült A lábgörgők a fékmechanizmus és a fékrúd nem sérült és nem repedt A háttámla felemelhető leengedhető és reteszelhető ...

Страница 430: ...zeték és a háttámla mechanikus komponensei nem akadályozzák egymást Nem lép fel szivárgás a hidraulikus csatlakozásoknál El lett végezve a kenés ott ahol szükséges A tolókarok nem lazák és nem sérültek A törzset rögzítő övek megfelelően reteszelődnek és biztosan vannak rögzítve opcionális Az infúziós állvány ép nem sérült és minden helyzetben beállítható és reteszelhető opcionális Az oxigénpalack ...

Страница 431: ...k k ke en né és se e 2 Emelje fel az alapzat búráját és gumikötelekkel tartsa meg a búrát 3 Kenjen MPG 3 zsírt a rugóra A és a görgőre B Ábra 19 4 Távolítsa el a gumiköteleket és engedje le a búrát 5 Az ismételt üzembe helyezés előtt ellenőrizze a termék megfelelő működését KK 6300 Rev 01 35 HU ...

Страница 432: ......

Страница 433: ...B Ba ar re elllla a d de elllla a s se er riie e S ST T1 1 e e S ST T1 1 X X M Ma an nu ua alle e d d u us so o 6300 IT KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 434: ......

Страница 435: ...ingere Non lubrificare Numero di listino Numero di serie Per i brevetti USA vedere www stryker com patents Marcatura CE Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo XXXX Produttore XXXX indica l anno di produzione Carico operativo di sicurezza Peso massimo del paziente Massa dell apparecchiatura con carico operativo di sicurezza Parte applicata di tipo B Lavare a m...

Страница 436: ...Non asciugare in asciugatrice Non lavare a secco Non stirare Lasciare asciugare all aria Candeggina ipoclorito di sodio Lubrificare IT KK 6300 Rev 01 ...

Страница 437: ...piegamento delle maniglie di spinta del lato testa opzionali 16 Posizionamento o ripiegamento delle maniglie di spinta del lato piedi opzionali 17 Sollevamento della sponda laterale 18 Abbassamento della sponda laterale 19 Sollevamento e abbassamento dello schienale Fowler 19 Conservazione di oggetti nella copertura del carrello 19 Posizionamento dell asta portaflebo opzionale a due segmenti fissa...

Страница 438: ...re potenziali gravi reazioni indesiderate e pericoli per la sicurezza A AT TT TE EN NZ ZI IO ON NE E Avvisa il lettore di una situazione potenzialmente pericolosa che se non viene evitata può provocare lesioni minori o moderate all operatore o al paziente oppure danni al prodotto o ad altri oggetti Comprende anche le informazioni sulle misure speciali necessarie per l uso efficiente e sicuro del d...

Страница 439: ... un paziente bloccare sempre le sponde laterali in posizione totalmente alzata con la superficie di riposo nella posizione orizzontale più bassa Per evitare il ribaltamento non trasportare il prodotto lateralmente su pendenze superiori a 6 gradi 10 Quando si trasporta un paziente accertarsi sempre che il lettino sia orizzontale non in posizione di Trendelenburg anti Trendelenburg all altezza più b...

Страница 440: ...n lo schienale Fowler in posizione eretta o quando si utilizza una cassetta laterale Non lavare i componenti interni di questo materasso Provvedere allo smaltimento del materasso in caso di contaminazione interna Non immergere il materasso in soluzioni detergenti o disinfettanti Non permettere l accumulo di liquidi sul materasso La fodera coprimaterasso non va stirata lavata a secco né asciugata i...

Страница 441: ...re del materasso Eventuali liquidi che entrino in contatto con la cerniera potrebbero penetrare nel materasso Asciugare sempre la fodera coprimaterasso prima di riporla stendere le lenzuola o adagiarvi un paziente Il prodotto asciutto contribuisce a impedire la compromissione delle sue prestazioni Per evitarne il deterioramento evitare l esposizione eccessiva della fodera coprimaterasso all azione...

Страница 442: ...trattile ottimizza la trazione e la guida attorno agli angoli per una migliore mobilità generale I In nd diic ca az ziio on nii p pe er r ll u us so o La barella viene usata in ambito medico chirurgico con tutti i pazienti inclusi quelli in condizioni da leggermente a gravemente critiche La barella viene usata in ospedali istituti e cliniche come piattaforma temporanea per i pazienti durante valut...

Страница 443: ...ca S Sm ma allt tiim me en nt to o r riic ciic clla ag gg giio o Seguire sempre le raccomandazioni e o i regolamenti locali in vigore che disciplinano la protezione ambientale e i rischi associati al riciclaggio o allo smaltimento dell apparecchiatura al termine della sua vita utile C Co on nt tr ro oiin nd diic ca az ziio on nii Nessuna nota S Sp pe ec ciif fiic ch he e t te ec cn niic ch he e Co...

Страница 444: ... aria ossigeno o protossido di azoto Le caratteristiche tecniche elencate sono approssimative e possono subire leggere variazioni da prodotto a prodotto Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso C Co on nd diiz ziio on nii a am mb biie en nt ta allii A Az ziio on na am me en nt to o C Co on ns se er rv va az ziio on ne e e e t tr ra as sp po or rt to o Temp...

Страница 445: ... laterale C Vassoio del defibrillatore portadocumenti J Maniglia di sblocco della sponda laterale D Maniglia di sblocco dello schienale Fowler K Pedale unico di abbassamento E Asta portaflebo L Portabombola di ossigeno verticale F Maniglia di spinta a scomparsa M Portacassetta radiografica G Supporto per il rotolo di carta N Ruota piroettante antistatica KK 6300 Rev 01 9 IT ...

Страница 446: ...00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Sito Web www stryker com N No ot ta a L utilizzatore e o il paziente devono segnalare qualsiasi incidente grave correlato al prodotto sia al fabbricante sia all autorità competente dello Stato membro europeo in cui risiedono l utilizzatore e o il paziente Per la consultazione online del manuale d uso o di manutenzione del prodotto visitare https techweb stryker com Prim...

Страница 447: ...a a 3 3 U Ub biic ca az ziio on ne e d de ell n nu um me er ro o d dii s se er riie e U Ub biic ca az ziio on ne e d de ell n nu um me er ro o d dii s se er riie e Aprire la cerniera della fodera coprimaterasso per individuare l etichetta e il numero di serie del prodotto A KK 6300 Rev 01 11 IT ...

Страница 448: ...sicurarsi che tutte e quattro le ruote piroettanti siano sbloccate 3 Alzare e abbassare il lettino con il sistema di sollevamento idraulico 4 Alzare il prodotto fino alla posizione più alta e metterlo in posizione Trendelenburg Assicurarsi che il lato testa raggiunga la posizione più bassa 5 Alzare il prodotto fino alla posizione più alta e metterlo in posizione anti Trendelenburg Assicurarsi che ...

Страница 449: ...e sta salendo o scendendo il paziente potrebbe subire lesioni A AT TT TE EN NZ ZI IO ON NE E Valutare sempre l uso di questo prodotto per i pazienti a rischio di caduta Seguire i protocolli ospedalieri e attuare interventi per ridurre il rischio di caduta dei pazienti Per inserire il freno premere sul lato di frenatura rosso del pedale freno sterzo Spingere il prodotto per assicurarsi che il freno...

Страница 450: ...el prodotto Quando si lascia un paziente senza sorveglianza mettere sempre il prodotto nella posizione più bassa con le sponde laterali alzate e bloccate Non lasciare il prodotto a un altezza superiore Prima di alzare o abbassare il lettino togliere sempre tutti i dispositivi che potrebbero costituire un ostacolo Non sedersi all estremità del prodotto poiché potrebbe ribaltarsi A AT TT TE EN NZ ZI...

Страница 451: ...atore del paziente al di sotto del prodotto stesso Per collocare il prodotto in posizione Trendelenburg testa in basso portare il lettino alla sua altezza massima Sollevamento del lettino pagina 14 N No ot ta a Alzando il lettino all altezza massima si ottiene una maggiore inclinazione per la posizione Trendelenburg Per abbassare il lato testa del prodotto premere sul lato del pedale unico di abba...

Страница 452: ...re lesioni all operatore o al paziente prima di spostare il prodotto assicurarsi che il freno sia disinserito T Tr ra as sf fe er riim me en nt to o d dii u un n p pa az ziie en nt te e d da a u un na a s su up pe er rf fiic ciie e a a u un n a allt tr ra a A AV VV VE ER RT TE EN NZ ZA A Applicare sempre i freni sia alla superficie su cui si trova il paziente sia a quella su cui verrà trasferito p...

Страница 453: ...P Po os siiz ziio on na am me en nt to o o o r riip piie eg ga am me en nt to o d de elllle e m ma an niig glliie e d dii s sp piin nt ta a d de ell lla at to o p piie ed dii o op pz ziio on na allii A AV VV VE ER RT TE EN NZ ZA A Tenere sempre mani e dita lontane dalle maniglie di spinta del lato piedi quando si usa il vassoio del defibrillatore portadocumenti o il portabombola di ossigeno vertic...

Страница 454: ...n la superficie di riposo nella posizione orizzontale più bassa Quando si alzano o si abbassano le sponde laterali allontanare sempre le braccia e le gambe del paziente dalle traverse delle sponde laterali Non permettere che le sponde laterali si abbassino autonomamente Per alzare la sponda laterale procedere nel modo seguente 1 Afferrare la sponda laterale con entrambe le mani 2 Alzare la sponda ...

Страница 455: ...almente alzata S So olllle ev va am me en nt to o e e a ab bb ba as ss sa am me en nt to o d de ellllo o s sc ch hiie en na alle e F Fo ow wlle er r A AV VV VE ER RT TE EN NZ ZA A Azionare sempre il prodotto solo quando nessun operatore è a contatto con i relativi meccanismi Allontanare sempre le mani e le dita dalle maniglie di sblocco dello schienale Fowler e dal relativo telaio quando si abbass...

Страница 456: ...ezza di 18 kg Non appendere a qualsiasi gancio dell asta portaflebo sacche flaconi di infusione di peso superiore al carico operativo di sicurezza di 4 5 kg Quando si trasporta un paziente assicurarsi sempre che l asta portaflebo sia sufficientemente bassa da passare attraverso le porte Non usare l asta portaflebo come dispositivo di spinta o di trazione Il prodotto potrebbe subire danni Il prodot...

Страница 457: ...ra a 1 10 0 P Po os siiz ziio on na am me en nt to o d de ellll a as st ta a p po or rt ta af flle eb bo o a a d du ue e s se eg gm me en nt tii f fiis ss sa at ta a iin n p pe er rm ma an ne en nz za a KK 6300 Rev 01 21 IT ...

Страница 458: ...a MM048 Cinghia di contenimento caviglia MM052 Cinghia di contenimento corpo MM053 Cinghia di contenimento polso MM054 Pacchetto di cinghie di contenimento MM055 C Co olllle eg ga am me en nt to o d de ell v va as ss so oiio o d de ell d de ef fiib br riilllla at to or re e p po or rt ta ad do oc cu um me en nt tii A AV VV VE ER RT TE EN NZ ZA A Prestare sempre attenzione quando sono installati il...

Страница 459: ...co operativo di sicurezza di 3 kg Non usare l asta portaflebo come dispositivo di spinta o di trazione Il prodotto potrebbe subire danni Per applicare e posizionare l asta portaflebo rimovibile procedere nel modo seguente Figura 12 1 Introdurre l asta portaflebo in uno dei fori sul lato testa o sul lato piedi del prodotto 2 Ruotare il pomello A in senso antiorario e tirare verso l alto la sezione ...

Страница 460: ...eso superiore al carico operativo di sicurezza di 18 kg Prestare sempre attenzione quando sono installati il vassoio del defibrillatore portadocumenti o il portabombola di ossigeno verticale per evitare schiacciamenti delle dita durante il posizionamento della maniglia di spinta opzionale del lato piedi Non usare il portabombola di ossigeno verticale come dispositivo di spinta o di trazione Il pro...

Страница 461: ...a ag gg giio o d de ell s su up pp po or rt to o p pe er r iill r ro ot to ollo o d dii c ca ar rt ta a A AV VV VE ER RT TE EN NZ ZA A Non utilizzare il supporto per il rotolo di carta come dispositivo di spinta o di trazione Il prodotto potrebbe subire danni Non appendere sul supporto per il rotolo di carta articoli di peso superiore al carico operativo di sicurezza di 1 5 kg La carta viene utili...

Страница 462: ...C A B F Fiig gu ur ra a 1 15 5 F Fiis ss sa ag gg giio o d de ell s su up pp po or rt to o p pe er r iill r ro ot to ollo o d dii c ca ar rt ta a IT 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 463: ...ii c co on nt te en niim me en nt to o c co on n iill p po or rt ta ac ca as ss se et tt ta a r ra ad diio og gr ra af fiic ca a o op pz ziio on na alle e N No ot ta a Le cinghie di contenimento sono parti applicate di Tipo B I In ns se er riim me en nt to o o o r riim mo oz ziio on ne e d de elllle e c ca as ss se et tt te e r ra ad diio og gr ra af fiic ch he e A AV VV VE ER RT TE EN NZ ZA A Pri...

Страница 464: ...e sempre il materasso 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 o 6300 0 104 sulla barella modello 6300 della serie S ST T1 1 e S ST T1 1 X X di Stryker Non usare un braccio a C con il portacassetta radiografica opzionale Il portacassetta radiografica opzionale non è compatibile con un braccio a C Le dimensioni massime della cassetta radiografica sono 35 cm x 43 cm x 5 4 cm IT 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 465: ... tutti i componenti Verifica che il martinetto non si inceppi a causa della presenza di polvere o residui Verifica dell integrità di tutte le etichette N No ot ta a Il contatto diretto della cute con materiale permeabile e visibilmente sporco può aumentare il rischio di infezione Non lavare a vapore il prodotto Pulire l area di stivaggio nella copertura del carrello Pulire il fondo dei pattini dei...

Страница 466: ... sempre di utilizzare acqua pulita per il risciacquo a mano del prodotto Asciugare ciascun prodotto dopo la pulizia Alcuni agenti detergenti sono corrosivi e possono provocare danni al prodotto La mancata osservanza di queste istruzioni di pulizia può invalidare la garanzia Non utilizzare detergenti e disinfettanti contenenti sostanze chimiche aggressive perché riducono la durata prevista della fo...

Страница 467: ...i rimettere il prodotto in servizio Sollevamento e abbassamento del prodotto Blocco e sblocco del pedale freno sterzo in entrambe le posizioni Blocco e sblocco delle sponde laterali Sollevamento e abbassamento dello schienale Fowler Verifica della corretta lubrificazione di tutti i componenti Verifica che il martinetto non si inceppi a causa della presenza di polvere o residui Verifica dell integr...

Страница 468: ...aggressive perché riducono la durata prevista della fodera coprimaterasso La mancata osservanza delle istruzioni di pulizia fornite dal fabbricante e delle istruzioni per l uso fornite da Stryker può compromettere la durata utile del materasso Disinfettanti consigliati Sali quaternari senza eteri di glicole 2100 ppm di principio attivo Soluzione di candeggina ipoclorito di sodio 1000 ppm di princi...

Страница 469: ...rata o danneggiata Le ruote piroettanti si bloccano quando viene inserito il pedale del freno Le ruote piroettanti sono salde e piroettano Le ruote piroettanti sono prive di cera o detriti Le ruote piroettanti non sono usurate o danneggiate Il giunto di montaggio delle ruote piroettanti non è danneggiato Le ruote piroettanti il meccanismo di frenatura e l asta del freno non sono danneggiati o incr...

Страница 470: ...nterferenza tra il filo metallico e i componenti meccanici dello schienale Fowler Assenza di perdite in corrispondenza delle connessioni idrauliche Lubrificazione nei punti necessari Le maniglie a spinta non sono allentate o danneggiate Possibilità di blocco e fissaggio delle cinghie di contenimento per il corpo opzionali Integrità e assenza di danni a carico dell asta portaflebo e possibilità di ...

Страница 471: ...r ra at tt tiille e 2 Sollevare la copertura del carrello e sostenere la copertura con le corde elastiche 3 Applicare grasso MPG 3 sulla molla A e sul rullo B Figura 19 4 Rimuovere le corde elastiche e abbassare la copertura 5 Verificare il corretto funzionamento prima di rimettere il prodotto in servizio KK 6300 Rev 01 35 IT ...

Страница 472: ......

Страница 473: ...S ST T1 1 및 및 S ST T1 1 X X 시 시리 리즈 즈 운 운반 반차 차 작 작동 동 설 설명 명서 서 6300 KO KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 474: ......

Страница 475: ...사용 설명서를 참고할 것 일반 경고 주의 경고 손 압착 밀지 말 것 윤활제를 사용하지 말 것 카탈로그 번호 일련번호 미국 특허는 www stryker com patents를 참조할 것 CE 마크 유럽공동체 공인 대리인 유럽 의료 장치 XXXX 제조업체 XXXX는 제조 연도를 나타냄 안전 사용 하중 최대 환자 체중 안전 사용 하중이 있는 장비 중량 유형 B 적용 부품 손으로 세척할 것 KK 6300 Rev 01 KO ...

Страница 476: ...회전식 건조 금지 드라이클리닝 금지 다림질 금지 완전히 자연 건조할 것 염소 표백 윤활 KO KK 6300 Rev 01 ...

Страница 477: ...제품 위치 설정하기 15 접이식 전향륜을 사용한 환자 수송하기 16 표면 간에 환자 이동하기 16 머리쪽 끝 밀기 핸들 옵션 위치 설정하기 또는 접어 넣기 16 발쪽 끝 밀기 핸들 옵션 위치 설정하기 또는 접어 넣기 17 사이드레일 올리기 18 사이드레일 내리기 18 파울러 등받이 올리기 또는 내리기 19 베이스 후드에 물품 보관하기 19 영구 부착된 2단계 IV 폴 옵션 위치 설정하기 20 부속장치 및 부품 21 제세동기 트레이 차트 홀더 부착하기 21 탈착식 IV 폴 부착하기 및 위치 조정하기 22 수직형 산소통 홀더 부착하기 23 페이퍼 롤 홀더 부착하기 24 환자 고정 스트랩 묶는 위치 찾기 26 X선 카세트의 삽입 또는 배출 26 세척 28 제품 세척하기 28 요오드 제거 28 특별 지침 28 매트...

Страница 478: ...을 알립니다 또한 발생할 수 있는 심각한 부작용 및 안전상의 위 험에 대해서 설명할 수도 있습니다 주 주의 의 준수하지 않을 경우 사용자 또는 환자에게 경증 또는 중등도의 부상을 초래하거나 또는 제품이나 다른 재산에 손상을 초 래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황에 대해 알립니다 여기에는 장비를 안전하고 효과적으로 사용하기 위한 특별 사항 그리고 사용 또는 오용의 결과로 장비에 발생할 수 있는 손상을 방지하기 위한 특별 사항이 포함됩니다 참 참고 고 유지 보수를 용이하게 하고 중요한 지침이 명백하게 전달되도록 하는 특정 정보를 제공합니다 KO 2 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 479: ...0 이상 경사진 상태로 제품을 수송하지 마십시오 환자 수송 시 침상 이 가장 낮은 높이에서 수평 트렌델렌버그 역 트렌델렌버그 아님 임을 항상 확인하십시오 환자를 한 환자 지지 플랫폼 침대 운반차 들것 수술대 에서 다른 환자 지지 플랫폼으로 이동하기 전에 항상 환자가 있는 표면과 환자를 이동할 표면 모두에 브레이크를 적용합니다 환자를 이동하기 전에 환자 지지 플랫폼이 같은 높이에 있는지 항상 확인하십시오 제세동기 트레이 차트 홀더 수직형 산소통 홀더를 사용할 때는 항상 손과 손가락이 발쪽 끝 밀기 핸들에서 떨어져 있도록 하십시오 사이드레일을 올리거나 내릴 때 항상 환자의 팔다리가 사이드레일 축에서 떨어져 있도록 하십시오 사이드레일이 저절로 내려가지 않도록 하십시오 파울러 등받이를 내릴 때 항상 손과 손가락이 ...

Страница 480: ...스 커버를 청소할 때마다 항상 매트리스를 점검하십시오 매트리스 커버를 청소할 때마다 병원 표준 규정에 따라 예방 유지보수를 완료하십시오 매트리스가 훼손된 경우 교차 오염을 방지하기 위하여 매트리스 사용을 중단하고 제품 을 교체하십시오 주 주의 의 제품을 부적절하게 사용하면 환자나 작동자가 부상을 입을 수 있습니다 본 설명서에 기술된 대로만 제품을 사용하십시 오 제품 또는 제품의 구성 요소 일체를 개조하지 마십시오 제품을 개조하면 예상치 않게 작동하여 환자 또는 작동자가 부상 을 입을 수 있습니다 또한 제품을 개조하면 보증이 무효가 됩니다 S ST T1 1 및 S ST T1 1 X X 시리즈 운반차는 항상 목재 콘크리트 또는 세라믹 타일 소재인 바닥에서 이동하십시오 정전기 방출을 방 지하기 위해 바닥이 합성 ...

Страница 481: ...압 압착 착 지 지점 점 그 그림 림 1 1 X X선 선 옵 옵션 션에 에만 만 해 해당 당하 하는 는 압 압착 착 지 지점 점 KK 6300 Rev 01 5 KO ...

Страница 482: ...내 교육을 받은 대리인에 의한 의료 시설 내 환 자 수송 방법을 제공합니다 접이식 전향륜이 장착된 Stryker 모델 6300 S ST T1 1 및 S ST T1 1 X X 시리즈 운반차는 전반적 이동성을 향 상시키도록 견인력과 모퉁이 돌기 능력을 최적화합니다 용 용도 도 운반차는 MedSurg 환경에서 경증의 환자부터 중환자를 포함한 환자에게 사용합니다 운반차는 단기 외래 환자 임상 평가 치료 가벼운 시술 그리고 단기 외래 환자 회복 플랫폼으로 병원 의료기관 및 클리닉에서 사용합니다 또한 이 운반차는 격 리된 의료 시설 이내에서 사망 환자를 수송하는 데 사용할 수 있습니다 운반차 작동자에는 침대 동작 기능을 사용할 수 있는 의료 전문인 간호사 간호조무사 및 의사 그리고 주변인이 포함됩니다 운반차는 다음 장...

Страница 483: ... 예상 사용 수명이 1년입 니다 폐 폐기 기 재 재활 활용 용 사용 수명 기간 종료 시 장비의 재활용이나 처분과 관련된 현행 현지 권장 사항 및 또는 환경 보호에 관한 규정을 항상 준수하 십시오 금 금기 기 사 사항 항 알려진 바 없음 규 규격 격 안전 사용 하중은 환자 매트리스 부속장치 무게의 총합입니다 250 kg 최대 환자 체중 215 kg 전체 길이 2170 mm 10 mm 전체 너비 사이드레일 올린 상태 790 mm 10 mm 전체 너비 사이드레일 내린 상태 735 mm 높이 비X선 X선 최저 높이 560 mm 15 mm 25 mm 610 15 mm 25 mm 최고 높이 860 10 mm 910 10 mm 파울러 각도 0 90 5 트렌델렌부르크 역 트렌델렌부르크 16 16 3 최소 이격 거리 공칭 ...

Страница 484: ...드 코팅 폴리에스테 르 폴리우레탄 및 폴리아 미드 코팅 폴리에스테 르 방화벽 장착 모델 아니다 아니다 그렇다 그렇다 참 참고 고 해당 가연성 기준은 매트리스 라벨을 참조하십시오 본 제품은 공기나 산소와 혼합된 가연성 마취제 또는 아산화질소가 있는 장소에서 사용하기에 적합하지 않습니다 열거된 규격은 대략적인 것이며 제품에 따라 약간 다를 수 있습니다 Stryker는 통지 없이 규격을 변경할 권리를 보유합니다 환 환경 경 조 조건 건 작 작동 동 보 보관 관 및 및 운 운반 반 온도 100 F 38 C 50 F 10 C 122 F 50 C 14 F 10 C 상대 습도 75 30 90 20 유럽 REACH 규정 및 기타 환경 규제 요건에 따라 신고 대상 물질을 함유하는 부품이 열거되어 있습니다 설 설명 명 번 번...

Страница 485: ...해 A B C D E F G H I J K L M B A N A 브레이크 조종 컨트롤 페달 H 펌프 페달 B 캐스터 I 사이드레일 C 제세동기 트레이 차트 홀더 J 사이드레일 해제 핸들 D 파울러 등받이 해제 핸들 K 단일 하강 페달 E IV 폴 L 수직형 산소통 홀더 F 팝업 밀기 핸들 M X선 데크 G 페이퍼 롤 홀더 N 정전기 방지 캐스터 KK 6300 Rev 01 9 KO ...

Страница 486: ... 2 Cad No 17 38070 Kayseri Turkey 이메일 infosmi stryker com 전화 90 352 321 43 00 pbx 팩스 90 352 321 43 03 웹사이트 www stryker com 참 참고 고 사용자 및 또는 환자는 일체의 중대한 제품 관련 사례를 사용자 및 또는 환자 거주 지역의 유럽회원국 관할 당국과 제 조업체 모두에 보고해야 합니다 온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https techweb stryker com 을 방문하십시오 Stryker 고객 서비스에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호 A 를 준비해 두십시오 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하 십시오 KO 10 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 487: ...일 일련 련번 번호 호 위 위치 치 A 그 그림 림 3 3 일 일련 련번 번호 호 위 위치 치 일 일련 련번 번호 호 위 위치 치 제품 라벨 및 일련번호를 보려면 매트리스 커버 지퍼를 여십시오 A KK 6300 Rev 01 11 KO ...

Страница 488: ... 전에 제품이 작동하는지 확인하십시오 1 브레이크를 겁니다 제품을 밀어 4개 캐스터가 모두 잠겨 있는지 확인합니다 2 브레이크를 해제합니다 제품을 밀어 4개 캐스터가 모두 잠금이 해제되어 있는지 확인합니다 3 유압 리프트 시스템을 사용하여 침상을 올리고 내립니다 4 제품을 가장 높은 위치로 올린 후 트렌델렌버그 위치로 합니다 머리쪽 끝이 완전히 아래로 내려간 위치가 되도록 합니다 5 제품을 가장 높은 위치로 올린 후 역 트렌델렌버그 위치로 합니다 발쪽 끝이 완전히 아래로 내려간 위치가 되도록 합니 다 6 전향륜을 적용하고 전향륜이 제품을 제대로 이끌고 회전하는지 확인합니다 7 사이드레일이 올라가고 내려가고 제자리에 잠기는지 확인합니다 8 수동 파울러 등받이 머리 부분 를 올리고 내립니다 매 매트 트리 리스 ...

Страница 489: ...항상 브레이크를 거십시오 환자가 제 품에 올라가거나 제품에서 내리는 동안 제품이 움직이면 부상을 초래할 수 있습니다 주 주의 의 낙상 위험이 있는 것으로 간주되는 환자에게 이 제품을 사용할 경우 항상 신중하게 평가하십시오 병원 프로토콜을 따 르고 환자의 낙상 위험을 줄이기 위한 중재 조치를 취하십시오 브레이크를 걸려면 브레이크 조종 페달의 브레이크 빨간색 쪽을 누릅니다 제품을 밀어 브레이크가 작동하는지 확인합니 다 브레이크를 해제하려면 브레이크 조종 페달 B 의 조종 녹색 쪽을 누릅니다 KK 6300 Rev 01 13 KO ...

Страница 490: ...상 상을 을 위 위로 로 올 올리 리기 기 경 경고 고 항상 제품 가운데 환자가 위치하도록 하십시오 환자 옆에 아무도 없을 때는 항상 사이드레일을 위로 올려 잠근 상태에서 제품을 가장 낮은 위치로 두십시오 이보다 높은 위치에 제품을 두지 마십시오 침상을 올리거나 내리기 전에 방해가 될 수 있는 모든 장치를 항상 치우십시오 제품 끝에 앉지 마십시오 제품이 기울어질 수 있습니다 주 주의 의 베이스에 있는 유압을 사용하여 제품 아래에 환자 리프트가 있는 제품을 올리지 마십시오 침상을 올리려면 원하는 높이가 될 때까지 펌프 페달 A 을 누릅니다 베이스 컨트롤 페이지14 KO 14 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 491: ... 모든 장치를 항상 치우십시오 주 주의 의 베이스에 있는 유압을 사용하여 제품 아래에 환자 리프트가 있는 제품을 올리지 마십시오 트렌델렌버그 위치 머리가 아래로 감 로 제품 위치를 설정하려면 침상을 가장 높은 높이로 올립니다 침상을 위로 올리기 페 이지14 참 참고 고 침상을 최고 높이로 올리면 트렌델렌버그 각도가 더 커집니다 제품의 머리쪽 끝을 낮추려면 머리쪽 끝에 가장 가까운 단일 하강 페달 B 측면을 누릅니다 베이스 컨트롤 페이지14 트렌델렌버그 위치에서 제품을 내리려면 침상이 평평해질 때까지 단일 하강 페달 B 의 중앙을 누릅니다 역 역 트 트렌 렌델 델렌 렌버 버그 그로 로 제 제품 품 위 위치 치 설 설정 정하 하기 기 경 경고 고 침상을 올리거나 내리기 전에 방해가 될 수 있는 모든 장치를 항상...

Страница 492: ...용된 상태에서는 제품을 횡방향으로 이동하려고 하지 마십시오 3 브레이크를 걸어 제품을 제자리에 고정시킵니다 참 참고 고 작동자 또는 환자 부상을 방지하기 위해 제품 이동을 시도하기 전에 브레이크가 해제되었는지 항상 확인하십시오 표 표면 면 간 간에 에 환 환자 자 이 이동 동하 하기 기 경 경고 고 환자를 한 환자 지지 플랫폼 침대 운반차 들것 수술대 에서 다른 환자 지지 플랫폼으로 이동하기 전에 항상 환자가 있는 표면과 환자를 이동할 표면 모두에 브레이크를 적용합니다 환자를 이동하기 전에 환자 지지 플랫폼이 같은 높이에 있는지 항상 확인하십시오 표면 간에 환자 이동 방법 1 브레이크를 겁니다 제품을 밀어 브레이크가 작동하는지 확인합니다 2 맞상대 지지면을 향하는 사이드레일을 가장 낮은 위치로 낮춥니다 3 ...

Страница 493: ... 밀기 기 핸 핸들 들 옵 옵션 션 위 위치 치 설 설정 정하 하기 기 또 또는 는 접 접어 어 넣 넣기 기 경 경고 고 제세동기 트레이 차트 홀더 수직형 산소통 홀더를 사용할 때는 항상 손과 손가락이 발쪽 끝 밀기 핸들에서 떨어져 있 도록 하십시오 발쪽 끝 밀기 핸들 옵션 위치 설정 방법 1 발쪽 끝 밀기 핸들 A 을 한 번에 하나씩 위로 당겨 올립니다 그림 8 2 발쪽 끝 밀기 핸들 A 을 사용 위치로 회전시킵니다 3 핸들을 한 번에 하나씩 아래로 밀어 밀기 핸들을 위치로 고정시킵니다 A 그 그림 림 8 8 발 발쪽 쪽 끝 끝 밀 밀기 기 핸 핸들 들 옵 옵션 션 위 위치 치 설 설정 정하 하기 기 A 그 그림 림 9 9 발 발쪽 쪽 끝 끝 밀 밀기 기 핸 핸들 들 접 접기 기 4 발쪽 끝 밀기 핸들 A...

Страница 494: ...필요한지 반드시 판단해야 합니다 사이드레일의 발쪽 끝을 밀기 당기기 장치로 사용할 수 있습니다 사이드레일은 끝까지 올린 위치에서만 잠겨집니다 사 사이 이드 드레 레일 일 내 내리 리기 기 경 경고 고 환자 옆에 아무도 없을 때는 항상 사이드레일을 위로 올려 잠근 상태에서 제품을 가장 낮은 위치로 두십시오 이보다 높은 위치에 제품을 두지 마십시오 환자를 수송할 때는 항상 가장 낮은 위치에서 수면 표면을 수평 상태로 하여 사이드레일을 최고 위치로 올려 잠그십시오 사이드레일을 올리거나 내릴 때 항상 환자의 팔다리가 사이드레일 축에서 떨어져 있도록 하십시오 사이드레일이 저절로 내려가지 않도록 하십시오 사이드레일 내리는 방법 1 한 손으로 사이드레일을 잡습니다 2 다른 손으로 해제 래치를 당겨 올립니다 3 해제 래치...

Страница 495: ... 잡고 원하는 위치 80 0 까지 파울러 등받이를 아 래로 밉니다 베 베이 이스 스 후 후드 드에 에 물 물품 품 보 보관 관하 하기 기 주 주의 의 베이스 후드에 60파운드 27 kg 가 넘는 물체를 놓지 마십시오 베이스 후드 위에 앉거나 딛고 서거나 올라서지 마십시오 베이스 후드에 환자 소지품을 보관할 수 있습니다 운반차 베이스 후드에 다음 사양 이내의 국제 산소통을 보관할 수 있습니다 ST1 X 모델 직경 최대 14 cm 길이 최대 90 cm 사 사양 양 통 통 크 크기 기 직경 100 140 mm 길이 465 670 mm 3L 5L 직경 140 mm 길이 870 mm UK F 직경 140 mm 길이 900 mm UK HX 직경 140 mm 길이 420 900 mm E 직경 140 mm 길이 420 6...

Страница 496: ...옵션이 있는 제품을 구매할 수 있습니다 IV 폴은 추가로 한 단계 더 높일 수 있 도록 연장되는 접이식 폴이 있습니다 사용 중이 아닐 때는 IV 폴을 접어서 보관할 수 있습니다 2단계 IV 폴 위치 설정 방법 그림 10 1 보관 위치에서 폴을 꺼내서 회전시킵니다 2 IV 폴이 제자리에 고정될 때까지 IV 폴을 눌러 내립니다 3 IV 폴의 높이를 올리려면 가장 높은 위치에서 폴이 제자리에 고정될 때까지 접이식 부분 A 을 위로 당겨 올립니다 4 IV 걸이 B 가 원하는 위치로 가도록 회전시키고 IV 백을 겁니다 5 IV 폴을 낮추려면 IV 폴의 접이식 부분을 잡고 래치 C 를 돌린 후 접이식 부분을 내립니다 6 IV 폴을 위로 당긴 후 IV 폴을 보관 위치로 회전시킵니다 A B C A 그 그림 림 1 10 0...

Страница 497: ...0 0 103 매트리스 6300 0 104 산소통 홀더 수직형 MM045 산소통 홀더 수직형 MM044 산소통 홀더 수직형 MM046 페이퍼 롤 홀더 MM048 고정 스트랩 발목 MM052 고정 스트랩 전신 MM053 고정 스트랩 손목 MM054 고정 스트랩 패키지 MM055 제 제세 세동 동기 기 트 트레 레이 이 차 차트 트 홀 홀더 더 부 부착 착하 하기 기 경 경고 고 발쪽 끝 밀기 핸들 옵션 위치를 취하는 경우 제세동기 트레이 차트 홀더 또는 수직형 산소통 홀더가 부착되어 있으면 손가 락이 끼지 않도록 항상 주의를 기울이십시오 제세동기 트레이 차트 홀더에 안전 사용 하중 14 kg이 넘는 품목을 놓지 마십시오 제세동기 트레이 차트 홀더를 밀기 당기기 장치로 사용하지 마십시오 제품이 손상될 수 있습니...

Страница 498: ... 폴의 어느 걸이에도 안전 사용 하중 3 kg이 넘는 IV 백을 걸지 마십시오 IV 폴을 밀거나 당기는 장치로 사용하지 마십시오 제품이 손상될 수 있습니다 탈착식 IV 폴 부착 및 위치 조정 방법 그림 12 1 제품의 머리쪽 끝이나 발쪽 끝에 있는 소켓에 IV 폴을 삽입합니다 2 놉 A 을 시계 반대 방향으로 돌린 후 원하는 높이에 이를 때까지 접이식 부분 B 을 위로 당겨 올립니다 3 놉 A 을 시계 방향으로 돌려 접이식 부분을 제자리에 고정시킵니다 참 참고 고 환자 수송 시 열린 문 사이를 통과하기 위해 항상 IV 폴이 가장 낮은 높이에 있음을 확인하십시오 운반차 어댑터에 IV 폴을 설치한 후 루 링 코터를 사용합니다 KO 22 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 499: ... 사용 하중 18 kg이 넘는 물체를 놓지 마십시오 발쪽 끝 밀기 핸들 옵션 위치를 취하는 경우 제세동기 트레이 차트 홀더 또는 수직형 산소통 홀더가 부착되어 있으면 손가 락이 끼지 않도록 항상 주의를 기울이십시오 수직형 산소통 홀더를 밀거나 당기는 장치로 사용하지 마십시오 제품이 손상될 수 있습니다 수직형 산소통 홀더는 수직 위치에 있는 산소통을 지지합니다 수직형 산소통 홀더 부착 방법 1 제품의 머리쪽 끝에 있는 산소통 홀더 소켓에 지지 막대 A 를 삽입합니다 2 지지 막대에 있는 구멍을 통과하도록 코터 핀 B 을 삽입하여 산소통 홀더를 제품에 고정시킵니다 KK 6300 Rev 01 23 KO ...

Страница 500: ...m 최대 길이 640 mm MM046 페 페이 이퍼 퍼 롤 롤 홀 홀더 더 부 부착 착하 하기 기 경 경고 고 페이퍼 롤 홀더를 밀기 당기기 장치로 사용하지 마십시오 제품이 손상될 수 있습니다 페이퍼 롤 홀더에 안전 사용 하중 1 5 kg이 넘는 품목을 걸지 마십시오 페이퍼 롤 홀더에서 위생 목적으로 운반차 표면에 보호 층인 종이를 지급합니다 페이퍼 롤 홀더 부착 방법 1 제품의 머리쪽 끝에서 팝업 밀기 핸들 사이의 프레임에 대고 페이퍼 롤 홀더에 막대 B 를 위치시킵니다 2 필립스 스크류드라이버를 사용하여 셀프 태핑 나사 A HM 06 121 로 페이퍼 롤 홀더를 프레임에 고정시킵니다 3 페이퍼 롤 홀더 C 위로 페이퍼 롤을 밉니다 KO 24 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 501: ...C A B 그 그림 림 1 15 5 페 페이 이퍼 퍼 롤 롤 홀 홀더 더 부 부착 착하 하기 기 KK 6300 Rev 01 25 KO ...

Страница 502: ... 스트 트랩 랩 위 위치 치 그 그림 림 1 17 7 X X선 선 옵 옵션 션 고 고정 정 스 스트 트랩 랩 위 위치 치 참 참고 고 고정 스트랩은 유형 B 적용 부품입니다 X X선 선 카 카세 세트 트의 의 삽 삽입 입 또 또는 는 배 배출 출 경 경고 고 방사선 발생 장치를 사용하여 X선 옵션을 사용하기 전에 항상 안전에 관한 해당 지방 및 국가 제약 사항과 규정을 참조하 십시오 방사선 발생 장치가 잔여 고립 또는 산발적 방사선을 방출할 수 있습니다 파울러 등받이를 수직 위치에 둔 상태에서 X선 촬영을 하거나 수평 카세트를 사용하는 경우 항상 주의를 기울이십시오 X선 옵션은 X선 카세트 배치를 위한 접이식 방사선 지원 표면과 환자 지지 표면 아래 플랫폼 둘 다 제공합니다 의료용 X선 시스템을 사용하는 경...

Страница 503: ...또 또는 는 배 배출 출 참 참고 고 Stryker 모델 S ST T1 1 및 S ST T1 1 X X 시리즈 운반차에는 항상 매트리스 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 또는 6300 0 104를 사용하십시오 X선 옵션을 C 암과 함께 사용하지 마십시오 X선 옵션은 C 암과 함께 사용할 수 없습니다 최대 X선 카세트 치수는 35 cm x 43 cm x 5 4 cm입니다 KK 6300 Rev 01 27 KO ...

Страница 504: ...이 들러붙지 않음을 확인합니다 모든 라벨이 손상되지 않았음을 확인합니다 참 참고 고 눈에 보이는 이물질이 묻은 투과성 소재에 피부가 직접 접촉하면 감염 위험이 증가할 수 있습니다 제품을 증기 세척하지 마십시오 베이스 후드 보관 영역을 청소하십시오 왁스 또는 바닥 잔재가 축적되지 않도록 브레이크 패드의 바닥을 청소하십시오 일부 세정제는 부식성이 있기 때문에 본 제품에 손상을 초래할 수 있습니다 제품을 적절히 헹구고 건조시키지 않으면 부식성 잔류물이 제품 표면에 남을 수 있어 중요한 구성 요소의 조기 부식을 초래할 수 있습니다 이러한 세척 지침을 따르지 않으면 보증이 무효가 될 수 있습니다 요 요오 오드 드 제 제거 거 1 0 5리터의 온수에 티오황산나트륨 1 2테이블스푼을 가하여 녹입니다 이 용액으로 얼룩진 ...

Страница 505: ... 커버를 사용하십시오 항상 깨끗한 물로 제품을 닦으십시오 세척 후 각 제품을 건조시키십시오 일부 세정제는 부식성이 있기 때문에 본 제품에 손상을 초래할 수 있습니다 이러한 세척 지침을 따르지 않으면 보증이 무효가 될 수 있습니다 강력한 화학물질이 함유된 세정제와 소독제를 사용하면 매트리스 커버의 예상 수명을 단축시키므로 이를 사용하지 마십 시오 매트리스 하단을 세척할 때 액체가 지퍼 부위 또는 지퍼 덮개에 스며들지 않도록 하십시오 지퍼에 닿은 액체가 매트리스 안으로 유입될 수 있습니다 매트리스 커버를 보관하거나 침대보를 깔거나 환자를 표면에 눕히기 전에 항상 매트리스 커버를 건조시키십시오 제품을 건조시키면 제품의 성능 저하를 예방하는 데 도움이 됩니다 항상 세척 및 소독에 관한 병원 표준 규정을 따르십시오 ...

Страница 506: ... 확인합니다 제품을 올리고 내립니다 브레이크 조종 페달을 양방향으로 잠그고 풉니다 사이드레일을 고정시켰다가 풉니다 파울러 등받이를 올리고 내립니다 모든 구성 요소가 적절히 윤활되어 있는지 확인합니다 먼지나 찌꺼기로 인해 잭이 들러붙지 않음을 확인합니다 모든 라벨이 손상되지 않았음을 확인합니다 참 참고 고 눈에 보이는 이물질이 묻은 투과정 재질에 피부가 직접 접촉하면 감염 위험이 증가할 수 있습니다 일부 세정제는 부식성이 있기 때문에 본 제품에 손상을 초래할 수 있습니다 제품을 적절히 헹구고 건조시키지 않으면 부식성 잔류물이 제품 표면에 남을 수 있어 중요한 구성 요소의 조기 부식을 초래할 수 있습니다 이러한 세척 지침을 따르지 않으면 보증이 무효가 될 수 있습니다 매 매트 트리 리스 스 소 소독 독하 하기 ...

Страница 507: ...용하면 매트리스 커버의 예상 수명을 단축시키므로 이를 사용하지 마십 시오 제조업체 세척 지침과 Stryker 사용 지침을 준수하지 않으면 매트리스의 사용 수명 기간에 영향을 줄 수 있습니다 권장 소독제 글리콜에테르가 함유되지 않은 4차 화합물 2100 ppm 활성 염소계 표백제 1000 ppm 활성 70 이소프로필 알코올 700 000 ppm 항상 세척 및 소독에 관한 병원 표준 규정을 따르십시오 매트리스 커버 소독 방법 1 소독제를 사용하기 전에 매트리스 커버를 세척하고 건조시킵니다 2 미리 적셔진 종이수건이나 젖은 천에 권장 소독제를 도포합니다 매트리스를 담그지 마십시오 참 참고 고 적절한 도포 시간과 헹굼 요건에 관한 소독제 제조업체의 지침을 따르십시오 3 깨끗하고 마른 천으로 매트리스를 닦아서 남은 ...

Страница 508: ...친 표면이나 찌꺼기가 없음 정전기 방지 캐스터가 마모되거나 손상되지 않았음 브레이크 페달이 걸린 상태에서 캐스터가 잠겨 있김 캐스터가 고정되어 있고 회전함 캐스터에 왁스와 찌꺼기가 없음 캐스터가 마모되거나 손상되지 않았음 캐스터 장착 조인트가 손상되지 않았음 캐스터 브레이크 기구 및 브레이크 로드가 손상되거나 균열되지 않았음 파울러가 올라가고 내려가고 제자리에 맞물림 파울러가 예상치 못하게 이동하거나 떨어지지 않음 파울러 등받이 실린더에 누출이 없음 파울러 가스 실린더 핀이 고착되지 않았음 브레이크 조종 페달이 구부러지거나 손상되지 않았음 브레이크가 작동함 조종 기능이 작동함 전향륜이 마모되거나 손상되지 않았으며 작동함 전향륜 연계 부분이 구부러거나 과도 이동하지 않음 전향륜에 끼꺼기나 왁스 축적물이 없음 ...

Страница 509: ...핸들 와이어 베이스 용접부 실린더 잠금 장치 등 이 손상되지 않았음 유압 잭이 위치를 유지함 파울러 등받이의 와이어와 기계적 부품들 사이에 방해가 없음 유압 연결부에 누출이 없음 필요한 곳에 윤활제를 바름 밀기 핸들이 느슨하거나 손상되지 않았음 전신 고정 장치가 걸려 있고 고정되어 있음 옵션 IV 폴이 온전하고 손상되지 않았으며 모든 위치에서 조절되고 맞물려 있음 옵션 산소통 홀더가 손상되지 않고 열리고 닫힘 옵션 매트리스 커버에 뜯어지거나 갈라진 곳이 없음 부속장치와 장착 하드웨어가 양호한 상태임 제품 일련번호 시행자 일자 접 접이 이식 식 전 전향 향륜 륜 윤 윤활 활 필 필수 수 도 도구 구 MPG 3 그리스 번지 코드 절 절차 차 1 침상을 가장 높은 위치로 올리십시오 KK 6300 Rev 01 33...

Страница 510: ...A B 그 그림 림 1 19 9 접 접이 이식 식 전 전향 향륜 륜 윤 윤활 활 2 베이스 후드를 올린 후 번지 코드로 후드를 지지합니다 3 스프링 A 과 롤러 B 에 MPG 3 그리스를 바릅니다 그림 19 4 번지 코드를 제거한 후 후드를 내립니다 5 제품을 다시 사용하기 전에 제대로 작동하는지 확인하십시오 KO 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 511: ...S ST T1 1 iir r S ST T1 1 X X s se er riijjo os s n ne eš št tu uv va aii E Ek ks sp pllo oa at ta ac ciijjo os s v va ad do ov va as s 6300 LT KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 512: ......

Страница 513: ...ti Nesutepti Katalogo numeris Serijos numeris Informaciją apie JAV patentus žr www stryker com patents CE ženklas Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje Europos medicinos priemonė XXXX Gamintojas XXXX nurodo pagaminimo metus Saugioji darbinė apkrova Maksimalus paciento svoris Įrangos masė įskaitant saugiąją darbinę apkrovą B tipo taikomoji dalis Plauti rankomis KK 6300 Rev 01 LT ...

Страница 514: ...Nedžiovinti džiovyklėje Nenaudoti sauso valymo Nelyginti Leiskite visiškai išdžiūti Chlorintas baliklis Sutepkite LT KK 6300 Rev 01 ...

Страница 515: ...16 Galvūgalyje esančių stūmimo rankenų padėties nustatymo arba paslėpimo parinktis 17 Kojūgalyje esančių stūmimo rankenų padėties nustatymo arba paslėpimo parinktis 17 Porankio pakėlimas 18 Porankio nuleidimas 19 Fowler nugaros atramos pakėlimas ir nuleidimas 19 Daiktų laikymas pagrindo gaubte 19 Dviejų pakopų visam laikui pritvirtinto lašinės stovo padėties nustatymo parinktis 20 Priedai ir dalys...

Страница 516: ...s sunkias nepageidaujamas reakcijas ir pavojų saugai D DĖ ĖM ME ES SI IO O Perspėja skaitytoją apie galimą pavojingą situaciją kurios neišvengus gali grėsti nesunkaus arba vidutinio sunkumo sužalojimo pavojus naudotojui arba pacientui gali būti pakenkta įrenginiui arba padaryta kitokios turtinės žalos Tai apima specialias atsargumo priemones būtinas prietaisui saugiai ir veiksmingai naudoti bei pr...

Страница 517: ...oje padėtyje ne Trendelenburgo atvirkštinėje Trendelenburgo padėtyje mažiausiame aukštyje Prieš perkeldami pacientą nuo vienos atramos platformos lovos neštuvų vežimėlio operacinės stalo ant kitos paciento atramos platformos visada nuspauskite tiek paciento tiek kito paviršiaus stabdžius Prieš perkeldami pacientą visada įsitikinkite kad paciento atramos platformos yra to paties aukščio Kai naudoja...

Страница 518: ...ali sugadinti čiužinio užvalkalą Kiekvieną kartą valydami čiužinio užvalkalą patikrinkite čiužinį Laikykitės savo ligoninės protokolų ir atlikite visą profilaktinę priežiūrą kiekvieną kartą valydami čiužinio užvalkalą Jei kyla pavojus nedelsdami nustokite čiužinį naudoti ir pakeiskite gaminį kad išvengtumėte kryžminio užteršimo P PE ER RS SP PĖ ĖJ JI IM MA AS S Įrenginį netinkamai naudojant galima...

Страница 519: ...nstrukcijų nesilaikymas gali turėti įtakos čiužinio tinkamumo naudoti trukmei S Su už žn ny yb biim mo o t ta aš šk ka aii p pa av v 1 1 T Tiik k r re en nt tg ge en no o p pr riie ed do o s su už žn ny yb biim mo o t ta aš šk ka aii KK 6300 Rev 01 5 LT ...

Страница 520: ...tuoju ratuku optimizuoja sukibimą ir sukimąsi bendram mobilumui pagerinti N Na au ud do ojjiim mo o iin nd diik ka ac ciijjo os s Neštuvai yra skirti pacientams chirurginėje aplinkoje įskaitant nestipriai arba labai sergančius pacientus Neštuvai skirti naudoti ligoninėse įstaigose ir klinikose kaip trumpalaikio ambulatorinio klinikinio įvertinimo gydymo nedidelės procedūros ir trumpalaikio ambulat...

Страница 521: ...A At tlliie ek kų ų t tv va ar rk ky ym ma as s iir r r rū ūš šiia av viim ma as s Visada laikykitės galiojančių vietinių rekomendacijų ir arba reglamentų nustatančių reikalavimus dėl aplinkos apsaugos bei rizikos susijusios su įrangos atliekų perdirbimu ar šalinimu pasibaigus jos gyvavimo laikui K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka ac ciijjo os s Nežinoma S Sp pe ec ciif fiik ka ac ciijjo os s Saugio...

Страница 522: ...is gaminys netinka naudoti esant degiam anestetikų mišiniui su oru arba su deguonimi ar azoto oksidu Išvardytos specifikacijos yra apytikslės ir kiekvienam gaminiui gali skirtis Stryker pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo A Ap plliin nk ko os s s są ąlly yg go os s N Na au ud do ojjiim ma as s L La aiik ky ym ma as s iir r t tr ra an ns sp po or rt ta av viim ma as s Temperatūra 100 ...

Страница 523: ...s I Porankis C Defibriliatoriaus dėklas diagramos laikiklis J Porankio atleidimo rankena D Fowler nugaros atramos atleidimo rankena K Bendrasis nuleidimo pedalas E Lašinės stovas L Stataus deguonies baliono laikiklis F Iššokanti stūmimo rankena M Rentgeno paklotas G Popieriaus ritinio laikiklis N Antistatinis ratukas KK 6300 Rev 01 9 LT ...

Страница 524: ... 43 00 pbx Faksas 90 352 321 43 03 Internetinė svetainė www stryker com P Pa as st ta ab ba a Naudotojas ir arba pacientas turėtų pranešti apie visus rimtus su produktu susijusius incidentus tiek gamintojui tiek Europos Sąjungos valstybės narės kurioje yra įsisteigtas naudotojas ir arba gyvena pacientas kompetentingai institucijai Norėdami internete peržiūrėti savo operacijų ar priežiūros vadovą i...

Страница 525: ...o v viie et ta a A p pa av v 3 3 S Se er riijjo os s n nu um me er riio o v viie et ta a S Se er riia all n nu um mb be er r llo oc ca at tiio on n Unzip the mattress cover to locate the product label and serial number A KK 6300 Rev 01 11 LT ...

Страница 526: ...2 Atleiskite stabdį Pastumkite gaminį ir įsitikinkite kad visi keturi ratukai yra atrakinti 3 Pakelkite ir nuleiskite neštuvus naudodami hidraulinę kėlimo sistemą 4 Pakelkite gaminį į aukščiausią padėtį ir nustatykite į Trendelenburgo padėtį Įsitikinkite kad galvūgalis nusileidžia iki galo 5 Pakelkite gaminį į aukščiausią padėtį ir nustatykite į atvirkštinę Trendelenburgo padėtį Įsitikinkite kad k...

Страница 527: ...arba kai gaminys nejudinamas visada nuspauskite stabdžius Jei pacientui užlipant ar nulipant nuo gaminio gaminys pajudės pacientas gali susižaloti Norėdami nuspausti stabdžius nuspauskite stabdžio valdymo pedalo stabdymo raudoną pusę Pastumdami gaminį įsitikinkite kad stabdžiai veikia Norėdami atleisti stabdžius nuspauskite stabdžio valdymo pedalo valdymo žalią pusę KK 6300 Rev 01 13 LT ...

Страница 528: ...nd do o v va alld diik klliia aii p pa av v 5 5 S St ta ab bd dž žiių ų v va alld dy ym mo o p pe ed da alla as s A A B B p pa av v 6 6 N Ne eš št tu uv vų ų p pa ak kė ėlliim ma as s n na au ud do ojja an nt t š šo on niin nę ę v va alld dy ym mo o h hiid dr ra au ulliik ką ą LT 14 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 529: ...Nenaudokite pagrindo hidraulikos gaminiui pakelti kai po juo yra paciento keltuvas Norėdami nuleisti visus neštuvus nuspauskite bendrojo nuleidimo pedalo B centrą Pagrindo valdikliai psl 14 Norėdami nuleisti neštuvų galvūgalį nuspauskite bendrojo nuleidimo pedalo B šoną esantį arčiau gaminio galvūgalio Norėdami nuleisti neštuvų kojūgalį nuspauskite bendrojo nuleidimo pedalo B šoną esantį arčiausia...

Страница 530: ... 6 laipsnių 10 nuolydžio kad jis neapvirstų Transportuodami pacientą visada įsitikinkite kad neštuvai yra horizontalioje padėtyje ne Trendelenburgo atvirkštinėje Trendelenburgo padėtyje mažiausiame aukštyje P PE ER RS SP PĖ ĖJ JI IM MA AS S Nenaudokite pagrindo hidraulikos gaminiui pakelti kai po juo yra paciento keltuvas Paciento transportavimas naudojant ištraukiamą penktąjį ratuką 1 Norėdami na...

Страница 531: ...sllė ėp piim ma as s 4 Galvūgalio stūmimo rankenoms A paslėpti atlikite veiksmus atvirkštine seka pav 8 P Pa as st ta ab ba a Stūmimo rankenas naudokite tik kaip stūmimo traukimo įtaisus jei nenurodyta kitaip kad nesugadintumėte gaminio K Ko ojjū ūg ga ally yjje e e es sa an nč čiių ų s st tū ūm miim mo o r ra an nk ke en nų ų p pa ad dė ėt tiie es s n nu us st ta at ty ym mo o a ar rb ba a p pa a...

Страница 532: ... užfiksuokite visiškai pakeltoje padėtyje o miego paviršius turi būti žemiausioje padėtyje Kai pakeliate ar nuleidžiate porankį visada laikykite paciento galūnes atokiau nuo porankio velenų Neleiskite porankiams nusileisti savarankiškai Norėdami pakelti porankį 1 Abiem rankomis suimkite porankį 2 Pakelkite porankį link gaminio kojūgalio kol atleidimo skląstis užsifiksuos savo vietoje Patraukite už...

Страница 533: ... pa ak kė ėlliim ma as s iir r n nu ulle eiid diim ma as s Į ĮS SP PĖ ĖJ JI IM MA AS S Visada naudokite gaminį tik kai visi operatoriai yra atsitraukę nuo mechanizmų Nuleisdami Fowler nugaros atramą visada laikykite rankas ir pirštus toliau nuo Fowler nugaros atramos rankenų ir Fowler nugaros atramos rėmo Keldami pneumatinę Fowler nugaros atramą visada būkite atsargūs kol pacientas yra ant gaminio...

Страница 534: ...aišelių sunkesnių nei 18 kg saugi darbinė apkrova Ant jokio lašinės stovo kablio nekabinkite lašinių maišelių sunkesnių nei 4 5 kg saugi darbinė apkrova Veždami pacientą visada įsitikinkite kad lašinės stovas nuleistas žemai kad tilptų pro durų angas Nenaudokite lašinės stovo stumti traukti Gaminys gali būti sugadintas Gaminį galite įsigyti su dviejų pakopų lašinės stovo parinktimi nuolat pritvirt...

Страница 535: ...a av v 1 11 1 2 2 p pa ak ko op pų ų v viis sa am m lla aiik ku uii p pr riit tv viir rt tiin nt to o lla aš šiin nė ės s s st to ov vo o p pa ad dė ėt tiie es s n nu us st ta at ty ym ma as s KK 6300 Rev 01 21 LT ...

Страница 536: ...riaus ritinio laikiklis MM048 Suvažymo diržas kulkšnis MM052 Suvaržymo diržas kūnas MM053 Suvaržymo diržas riešas MM054 Suvaržymo diržų komplektas MM055 D De ef fiib br riilliia at to or riia au us s d dė ėk kllo o d diia ag gr ra am mo os s lla aiik kiik klliio o p pr riit tv viir rt tiin niim ma as s Į ĮS SP PĖ ĖJ JI IM MA AS S Visada būkite atsargūs jei pritvirtintas defibriliatoriaus dėklas di...

Страница 537: ...lašinių maišelių sunkesnių nei 3 kg saugi darbinė apkrova Nenaudokite lašinės stovo stumti traukti Gaminys gali būti sugadintas Nuimamo lašinės stovo pritvirtinimas ir padėties nustatymas pav 13 1 Įstatykite lašinės stovą į lizdą gaminio galvūgalyje arba kojūgalyje 2 Pasukite rankenėlę A prieš laikrodžio rodyklę ir traukite teleskopinę dalį kol pasieksite norimą aukštį 3 Pasukite rankenėlę A pagal...

Страница 538: ... sunkesnių nei 18 kg saugi darbinė apkrova Visada būkite atsargūs jei pritvirtintas defibriliatoriaus dėklas diagramos laikiklis arba vertikalusis deguonies baliono laikiklis kad neprisispaustumėte pirštų kai nustatote kojūgalio stūmimo rankenų parinktį Nenaudokite stačiojo deguonies baliono laikiklio stumti traukti Gaminys gali būti sugadintas Statusis deguonies baliono laikiklis laiko deguonies ...

Страница 539: ...mm MM046 P Po op piie er riia au us s r riit tiin niio o lla aiik kiik klliio o p pr riit tv viir rt tiin niim ma as s Į ĮS SP PĖ ĖJ JI IM MA AS S Nenaudokite popieriaus ritinio laikiklio stumti traukti Gaminys gali būti sugadintas Ant popieriaus ritinio laikiklio nekabinkite daiktų sunkesnių nei 1 5 kg saugi darbinė apkrova Popieriaus ritinio laikiklyje laikomas popierius kaip apsauginis neštuvų ...

Страница 540: ...C A B p pa av v 1 16 6 P Po op piie er riia au us s r riit tiin niio o lla aiik kiik klliio o p pr riit tv viir rt tiin niim ma as s LT 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 541: ...va ar rž žy ym mo o d diir rž žų ų v viie et to os s P Pa as st ta ab ba a Saugos diržai yra B tipo liečiamoji dalis R Re en nt tg ge en no o k ka as se eč čiių ų įįd dė ėjjiim ma as s iir r p pa aš ša alliin niim ma as s Į ĮS SP PĖ ĖJ JI IM MA AS S Prieš naudodamiesi rentgeno galimybe kartu su spinduliuotę generuojančiais prietaisais visada laikykitės galiojančių valstybinių ir federalinių apribo...

Страница 542: ...ta ab ba a Su Stryker modelio S ST T1 1 ir S ST T1 1 X X serijos neštuvais visada naudokite čiužinį 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 arba 6300 0 104 Nenaudokite C formos peties su rentgeno parinktimi Rentgeno parinktis nesuderinama su C formos petimi Maksimalūs rentgeno kasetės matmenys yra 35 cm x 43 cm x 5 4 cm LT 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 543: ...skite Fowler nugaros atramą Įsitikinkite kad visi komponentai tinkamai sutepti Įsitikinkite kad keltuvas nestringa dėl dulkių ar nešvarumų Įsitikinkite kad visos etiketės nepažeistos P Pa as st ta ab ba a Jeigu akivaizdžiai nešvari skvarbi medžiaga tiesiogiai patenka ant odos gali padidėti infekcijos rizika Nevalykite gaminio garais Nuvalykite pagrindo gaubto laikymo sritį Nuvalykite stabdžių trin...

Страница 544: ...kite 6300 1 000 čiužinio užvalkalą ant porolono užpildo Visada būtinai nuvalykite gaminį švariu vandeniu Po valymo kiekvieną gaminį nusausinkite Kai kurios valymo priemonės yra korozininės ir gali sugadinti gaminį Nesilaikant šių valymo nurodymų jūsų garantija gali būti panaikinta Nenaudokite valymo ir dezinfekavimo priemonių su agresyviomis cheminėmis medžiagomis nes jos sutrumpins numatytą čiuži...

Страница 545: ... priemonę nustato įstaiga 6 Prieš grąžindami eksploatacijai patikrinkite įrenginio funkcionalumą Pakelkite ir nuleiskite gaminį Užfiksuokite ir atleiskite stabdžių valdymo pedalus abiejose padėtyse Užfiksuokite ir atlaisvinkite porankius Pakelkite ir nuleiskite Fowler nugaros atramą Įsitikinkite kad visi komponentai tinkamai sutepti Įsitikinkite kad keltuvas nestringa dėl dulkių ar nešvarumų Įsiti...

Страница 546: ...agresyviomis cheminėmis medžiagomis nes jos sutrumpins numatytą čiužinio užvalkalo tinkamumo naudoti trukmę Gamyklos valymo instrukcijų ir Stryker naudojimo instrukcijų nesilaikymas gali turėti įtakos čiužinio tinkamumo naudoti trukmei Rekomenduojami dezinfekantai Ketvirtiniai junginiai be glikolio eterių 2100 ppm veikliosios medžiagos Chlorintas baliklis 1000 ppm veikliosios medžiagos 70 izopropi...

Страница 547: ...orolono ir kitų komponentų kokybė nesuprastėjo arba jie neatsiskyrė Visos siūlės Visos tvirtinimo detalės tvirtai sumontuotos Visos gaminio etiketės yra vietoje ir įskaitomos Visi suvirinimai pagrindo rėmo stabdžių neštuvų keltuvo vežimėlio lašinės stovo ašies ir stūmimo rankenos suvirinimai nėra pažeisti Porankiai juda ir užsifiksuoja Porankių skląsčiai tvirtai užsidaro Porankis nepažeistas Poran...

Страница 548: ...s pasikelia nusileidžia ir užsifiksuoja Fowler posistemis rankena viela pagrindo suvirinimas cilindras tvirtinimo detalės ir kt nepažeistas Hidrauliniai keltuvai laiko Jokių trukdžių tarp vielos ir mechaninių Fowler nugaros atramos dalių Nėra hidraulinių jungčių nuotėkio Jei reikia sutepkite Stūmimo rankenos nėra laisvos ar pažeistos Kūno suvaržymo priemonės fiksuojasi ir yra tvirti pasirinktinai ...

Страница 549: ...su ut te ep piim ma as s 2 Pakelkite pagrindinį gaubtą ir prilaikykite gaubtą elastinėmis virvelėmis 3 Ant spyruoklės A ir veleno B užtepkite MPG 3 tepalo pav 20 4 Nuimkite elastines virveles ir nuleiskite gaubtą 5 Prieš vėl naudodami gaminį patikrinkite ar jis tinkamai veikia KK 6300 Rev 01 35 LT ...

Страница 550: ......

Страница 551: ...S ST T1 1 u un n S ST T1 1 X X s sē ēr riijju u n ne es st tu uv ve es s L Liie et to oš ša an na as s r ro ok ka as sg gr rā ām ma at ta a 6300 LV KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 552: ......

Страница 553: ...spiešanas risks Nestumt Neeļļot Kataloga numurs Sērijas numurs ASV patentus skatīt www stryker com patents CE marķējums Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā Eiropas medicīniskā ierīce XXXX Ražotājs XXXX norāda ražošanas gadu Droša darba slodze Maksimālais pacienta svars Aprīkojuma masa ar drošu darba slodzi B tipa pielietojamā daļa Mazgāt ar rokām KK 6300 Rev 01 LV ...

Страница 554: ...Nežāvēt veļas žāvētājā Nepakļaut ķīmiskai tīrīšanai Negludināt Ļaut pilnībā nožūt gaisā Hloru saturošs balinātājs Eļļot LV KK 6300 Rev 01 ...

Страница 555: ...ādājumā ar ievelkamo piekto riteni 16 Pacienta pārvietošana no vienas virsmas uz otru 16 Galvgaļa stumšanas rokturu uzlikšana vai noņemšana 16 Kājgaļa stumšanas rokturu uzlikšana vai noņemšana 17 Sānu balsta pacelšana 18 Sānu balsta nolaišana 18 Faulera muguras balsta pacelšana vai nolaišana 19 Priekšmetu uzglabāšana pamatnes pārsegā 19 Pastāvīgi piestiprinātā divu posmu IV statņa pozicionēšana pē...

Страница 556: ...ī iespējamas smagas nevēlamās reakcijas un drošības apdraudējumus U UZ ZM MA AN NĪ ĪB BU U Brīdina lasītāju par iespējami bīstamu situāciju kas ja to nenovērš lietotājam vai pacientam var izraisīt nelielus vai vidēji smagus ievainojumus vai izstrādājuma vai cita veida īpašuma bojājumus Tas ietver īpašu piesardzību kas jāievēro lai nodrošinātu ierīces drošu un efektīvu lietošanu kā arī piesardzību ...

Страница 557: ...cinieties ka gulta ir horizontāla neatrodas Trendelenburga apgrieztā Trendelenburga pozīcijā zemākajā augstumā kad pārvietojat pacientu Vienmēr iedarbiniet bremzes kā virsmai uz kuras atrodas pacients tā arī virsmai uz kuru pacients tiks pārvietots pirms pārvietojat pacientu no vienas pacienta atbalsta platformas gultas nestuvēm ratiņiem operāciju galda uz citu pacienta atbalsta platformu Vienmēr ...

Страница 558: ...eizmantojiet V Viir re ex x T TB B Neizmantojiet paātrinātas darbības ūdeņraža peroksīda dezinfekcijas līdzekļus vai četrvērtīgā amonija dezinfekcijas līdzekļus kas satur glikolēterus jo tie var bojāt matrača pārvalku Katru reizi kad tīrāt matrača pārvalku vienmēr apskatiet matraci Katru reizi kad tīrāt matrača pārvalku ievērojiet slimnīcas protokolus un veiciet profilaktisku apkopi Ja matracis ir...

Страница 559: ...šanas norādījumi un kompānijas Stryker lietošanas norādījumi var tikt ietekmēts matrača kalpošanas laiks I Ie es sp piie eš ša an na as s v viie et ta as s A At tt tē ēlls s 1 1 I Ie es sp piie eš ša an na as s v viie et ta as s t tiik ka aii iiz zs st tr rā ād dā ājju um ma am m a ar r r re en nt tg ge en na a p pa ap piilld du u iie es sp pē ējju u KK 6300 Rev 01 5 LV ...

Страница 560: ... 6300 S ST T1 1 modeļa un S ST T1 1 X X sērijas nestuves ar ievelkamu piekto riteni optimizē vilkšanu un stūru apbraukšanu lai uzlabotu vispārējo kustīgumu I In nd diik kā āc ciijja as s lliie et to oš ša an na aii Nestuves paredzētas lietošanai medicīniski ķirurģiskos apstākļos pacientiem kuri ir viegli līdz kritiski slimi Nestuves paredzētas lietošanai slimnīcās medicīnas iestādēs un klīnikās kā...

Страница 561: ...ā parastos lietošanas apstākļos un veicot periodisku apkopi ir 1 gads L Liik kv viid dē ēš ša an na a n no od do oš ša an na a p pā ār rs st tr rā ād de eii Vienmēr ievērojiet pašreizējās vietējās rekomendācijas un vai noteikumus par vides aizsardzību un riskiem kas saistīti ar aprīkojuma nodošana pārstrādei vai likvidēšanu pēc tā kalpošanas laika beigām K Ko on nt tr riin nd diik kā āc ciijja as ...

Страница 562: ...bas standartiem skatīt matrača etiķetē Šis izstrādājums nav piemērots lietošanai uzliesmojošu anestēzijas līdzekļu maisījuma ar gaisu skābekli vai slāpekļa oksidula klātbūtnē Minētās specifikācijas ir aptuvenas un var nedaudz mainīties atkarībā no izstrādājuma Stryker patur tiesības mainīt specifikācijas bez brīdinājuma V Viid de es s a ap ps st tā āk kļļii L Liie et to oš ša an na a U Uz zg glla ...

Страница 563: ... B Ritenītis I Sānu balsts C Defibrilatora paplātes pierakstu turētājs J Sānu balsta atbrīvošanas rokturis D Faulera atbalsta atbrīvošanas rokturis K Universālais nolaišanas pedālis E IV statnis L Vertikālā skābekļa balona turētājs F Pacelšanas stumjamais rokturis M Rentgena komplekts G Papīra ruļļa turētājs N Antistatiskais ritenītis KK 6300 Rev 01 9 LV ...

Страница 564: ...smi stryker com Tālrunis 90 352 321 43 00 privātajiem klientiem Fakss 90 352 321 43 03 Tīmekļa vietne www stryker com P Piie ez zīīm me e Galalietotājam un vai pacientam ir jāziņo par jebkuriem ar izstrādājumu saistītiem nopietniem negadījumiem ražotājam un galalietotāja un vai pacienta mītnes Eiropas dalībvalsts kompetentajai iestādei Lietošanas vai apkopes rokasgrāmatu tiešsaistē skatiet vietnē ...

Страница 565: ...tē ēlls s 3 3 S Sē ēr riijja as s n nu um mu ur ra a a at tr ra aš ša an nā ās s v viie et ta a S Sē ēr riijja as s n nu um mu ur ra a a at tr ra aš ša an nā ās s v viie et ta a Atveriet matrača pārvalka rāvējslēdzēju lai piekļūtu izstrādājuma etiķetei un sērijas numuram A KK 6300 Rev 01 11 LV ...

Страница 566: ... Pastumiet izstrādājumu lai pārliecinātos ka visi četri ritenīši ir atbloķēti 3 Paceliet un nolaidiet gultu ar hidrauliskā pacēlāja sistēmu 4 Paceliet izstrādājumu augstākajā stāvoklī un novietojiet izstrādājumu Trendelenburga pozīcijā Pārliecinieties ka galvgalis pilnībā nolaižas uz leju 5 Paceliet izstrādājumu augstākajā stāvoklī un novietojiet izstrādājumu apgrieztā Trendelenburga pozīcijā Pārl...

Страница 567: ...trādājuma vai atstāj to pacients var gūt ievainojumu U UZ ZM MA AN NĪ ĪB BU U Vienmēr novērtējiet šī izstrādājuma lietošanu pacientiem kuriem pēc jūsu domām ir krišanas risks Ievērojiet slimnīcas protokolus un īstenojiet uzlabojumus lai samazinātu pacienta kritienu risku Lai iedarbinātu bremzes nospiediet bremzēšanas stūrēšanas pedāļa bremzēšanas sarkano malu Pastumiet izstrādājumu lai pārliecināt...

Страница 568: ...ietojiet pacientu izstrādājuma centrā Kad atstājat pacientu bez uzraudzības vienmēr novietojiet izstrādājumu zemākajā stāvoklī ar paceltiem un nofiksētiem sānu balstiem Neatstājiet izstrādājumu augstākajā stāvoklī Pirms gultas pacelšanas vai nolaišanas vienmēr novāciet visas ierīces kas var būt ceļā Nesēdiet uz izstrādājuma gala Izstrādājums var apgāzties U UZ ZM MA AN NĪ ĪB BU U Neizmantojiet hid...

Страница 569: ...jumu ja zem izstrādājuma atrodas pacienta pacēlājs Lai novietotu izstrādājumu Trendelenburga pozīcijā ar galvu uz leju paceliet gultu augstākajā stāvoklī Gultas pacelšana lpp 14 P Piie ez zīīm me e Paceliet gultu augstākajā stāvoklī lielākajam Trendelenburga pozīcijas leņķim Lai nolaistu izstrādājuma galvgali nospiediet universālā nolaišanas pedāļa B malu kas ir tuvāk galvgalim Pamatnes vadības ie...

Страница 570: ...es lai nofiksētu izstrādājumu vietā P Piie ez zīīm me e Lai izvairītos no operatora vai pacienta ievainojuma vienmēr pārliecinieties ka bremze ir atbloķēta pirms veicat pārvietošanu P Pa ac ciie en nt ta a p pā ār rv viie et to oš ša an na a n no o v viie en na as s v viir rs sm ma as s u uz z o ot tr ru u B BR RĪ ĪD DI IN NĀ ĀJ JU UM MS S Vienmēr iedarbiniet bremzes kā virsmai uz kuras atrodas pa...

Страница 571: ...n na a B BR RĪ ĪD DI IN NĀ ĀJ JU UM MS S Vienmēr turiet rokas un pirkstus atstatu no kājgaļa stumšanas rokturiem ja izmantojat defibrilatora paplāti pierakstu turētāju vai vertikālā skābekļa balona turētāju Lai pozicionētu kājgaļa stumšanas rokturus 1 Velciet tieši uz augšu kājgaļa stumšanas rokturus A pa vienam Attēls 8 2 Pagrieziet kājgaļa stumšanas rokturus A lietošanas stāvoklī 3 Lai nofiksētu...

Страница 572: ...u balsti fiksējas tikai vertikālajā stāvoklī līdz galam S Sā ān nu u b ba alls st ta a n no olla aiiš ša an na a B BR RĪ ĪD DI IN NĀ ĀJ JU UM MS S Kad atstājat pacientu bez uzraudzības vienmēr novietojiet izstrādājumu zemākajā stāvoklī ar paceltiem un nofiksētiem sānu balstiem Neatstājiet izstrādājumu augstākajā stāvoklī Transportējot pacientu vienmēr nofiksējiet sānu balstus augstākajā vertikālā ...

Страница 573: ...ulera muguras atbalstu vēlamā stāvoklī no 80 līdz 0 P Pr riie ek kš šm me et tu u u uz zg glla ab bā āš ša an na a p pa am ma at tn ne es s p pā ār rs se eg gā ā U UZ ZM MA AN NĪ ĪB BU U Neievietojiet lietas kuru svars pārsniedz 27 kg 60 lb pamatnes pārsegā Nesēdiet neuzkāpiet vai nestāviet uz pamatnes pārsega Pamatnes pārsegā varat uzglabāt pacienta mantas Nestuvju pamatnes pārsegā var uzglabāt s...

Страница 574: ...tnis ir apgādāts ar teleskopisku statni kas ir izvelkams lai nodrošinātu otru augstuma stāvokli Jūs varat salocīt un uzglabāt IV statni kad tas netiek lietots Lai uzliktu divu pakāpju IV statni Attēls 10 1 Paceliet un pagrieziet statni no uzglabāšanas stāvokļa 2 Stumiet IV statni uz leju līdz IV statnis fiksējas vietā 3 Lai palielinātu IV statņa augstumu velciet teleskopisko daļu A līdz statnis fi...

Страница 575: ...a turētājs MM048 Ierobežošanas siksna potīšu MM052 Ierobežošanas siksna ķermenim MM053 Ierobežošanas siksna plaukstas locītavai MM054 Ierobežošanas siksnu komplekts MM055 D De ef fiib br riilla at to or ra a p pa ap pllā āt te es s p piie er ra ak ks st tu u t tu ur rē ēt tā ājja a p piie es st tiip pr riin nā āš ša an na a B BR RĪ ĪD DI IN NĀ ĀJ JU UM MS S Vienmēr esiet uzmanīgi ja piestiprināta ...

Страница 576: ...aisus kuru svars pārsniedz drošo darba slodzi 3 kg Neizmantojiet IV statni kā stumšanas vilkšanas ierīci Izstrādājums var tikt sabojāts Lai piestiprinātu un novietotu noņemamo IV statni Attēls 12 1 Ievietojiet IV statni ligzdā izstrādājuma galvgalī vai kājgalī 2 Pagrieziet kloķi A pretpulksteniski un izvelciet teleskopisko daļu B līdz sasniedzat vēlamo augstumu 3 Pagrieziet kloķi A pulksteniski la...

Страница 577: ...tikālā skābekļa balona turētājos Vienmēr esiet uzmanīgi ja piestiprināta defibrilatora paplāte pierakstu turētājs vai vertikālā skābekļa balona turētājs lai izvairītos no pirkstu iespiešanas kad pārvietojat kājgaļa papildu izvēles stumšanas rokturi Neizmantojiet vertikālā skābekļa balona turētāju kā stumšanas vilkšanas ierīci Izstrādājums var tikt sabojāts Vertikālā skābekļa balona turētājs notur ...

Страница 578: ... mm MM046 P Pa ap pīīr ra a r ru uļļļļa a t tu ur rē ēt tā ājja a p piie es st tiip pr riin nā āš ša an na a B BR RĪ ĪD DI IN NĀ ĀJ JU UM MS S Neizmantojiet papīra ruļļa turētāju kā stumšanas vilkšanas ierīci Izstrādājums var tikt sabojāts Neuzkariet uz papīra ruļļa turētāja lietas kuru svars pārsniedz drošo darba slodzi 1 5 kg Papīra ruļļa turētājs padod papīru kā aizsargslāni uz nestuvju virsmas...

Страница 579: ...C A B A At tt tē ēlls s 1 15 5 P Pa ap pīīr ra a r ru uļļļļa a t tu ur rē ēt tā ājja a p piie es st tiip pr riin nā āš ša an na a KK 6300 Rev 01 25 LV ...

Страница 580: ... be ež žo oš ša an na as s s siik ks sn nu u a at tr ra aš ša an nā ās s v viie et ta as s n ne es st tu uv vē ēs s a ar r p pa ap piilld du u r re en nt tg ge en na a iie es sp pē ējjā ām m P Piie ez zīīm me e Ierobežošanas siksnas ir B tipa pielietojamās daļas R Re en nt tg ge en na a k ka as se eš šu u iie ev viie et to oš ša an na a v va aii iiz zņ ņe em mš ša an na a B BR RĪ ĪD DI IN NĀ ĀJ JU...

Страница 581: ...e ez zīīm me e Uz Stryker S ST T1 1 modeļa un S ST T1 1 X X sērijas nestuvēm vienmēr izmantojiet matraci 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 vai 6300 0 104 Nelietojiet C veida statni ar rentgena papildu izvēli Rentgena papildu izvēle nav saderīga ar C veida statni Maksimālie rentgena kasetes izmēri ir 35 cm x 43 cm x 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 LV ...

Страница 582: ...nolaidiet Faulera muguras balstu Pārliecinieties ka visas sastāvdaļas ir pareizi ieeļļotas Pārliecinieties ka domkrats neiesprūst putekļu vai gružu dēļ Pārliecinieties ka visas etiķetes ir neskartas P Piie ez zīīm me e Tiešs ādas kontakts ar redzami netīru caurlaidīgu materiālu var palielināt infekcijas risku Netīriet izstrādājumu ar tvaiku Notīriet pamatnes pārsega uzglabāšanas vietu Notīriet bre...

Страница 583: ... NĪ ĪB BU U Vienmēr lietojiet matrača pārvalku 6300 1 000 uz putuplasta pamatnes Vienmēr noteikti noslaukiet izstrādājumu ar tīru ūdeni Katru izstrādājumu pēc tīrīšanas nožāvējiet Dažiem tīrīšanas līdzekļiem piemīt spēja izraisīt koroziju un tie var bojāt izstrādājumu Šo tīrīšanas norādījumu neievērošana var anulēt jūsu izstrādājuma garantiju Nelietojiet tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus ar agr...

Страница 584: ... atdot izstrādājumu lietošanai pārliecinieties ka tas darbojas Paceliet un nolaidiet izstrādājumu Nostipriniet un atbrīvojiet bremzēšanas stūrēšanas pedāli abos stāvokļos Nofiksējiet un atbloķējiet sānu balstus Paceliet un nolaidiet Faulera muguras balstu Pārliecinieties ka visas sastāvdaļas ir pareizi ieeļļotas Pārliecinieties ka domkrats neiesprūst putekļu vai gružu dēļ Pārliecinieties ka visi m...

Страница 585: ... samazinās matrača pārvalka sagaidāmo kalpošanas ilgumu Ja netiek ievēroti ražotāja tīrīšanas norādījumi un kompānijas Stryker lietošanas norādījumi var tikt ietekmēts matrača kalpošanas laiks Ieteicamie dezinfekcijas līdzekļi četrvērtīgā amonija savienojumi kas nesatur glikolēterus 2100 m d aktīvās vielas hloru saturoša balinātāja šķīdums 1000 m d aktīvās vielas 70 izopropilspirts 700 000 m d Vei...

Страница 586: ...tatiskais ritenītis nav nodilis vai bojāts ritenīši fiksējas iedarbinot bremzēšanas pedāli ritenīši ir droši un grozās ritenīšos nav vaska un gružu ritenīši nav nodiluši vai bojāti ritenīša stiprinājuma savienojums nav bojāts ritenīši bremzēšanas mehānisms un bremžu stienis nav bojāti vai saplaisājuši Faulera atbalsts ir paceļams nolaižams un fiksējams vietā Faulera atbalsts nenoslīd vai negaidīti...

Страница 587: ...abili Faulera atbalsta stieple un mehāniskās sastāvdaļas netraucē viena otru hidrauliskiem savienojumiem nav noplūdes ieeļļojiet kur vajadzīgs stumšanas rokturi nav vaļīgi vai bojāti ķermeņa ierobežotāji fiksējas un ir droši papildu izvēle IV statnis in neskarts nebojāts un pielāgojams un fiksējams visos stāvokļos skābekļa balona turētājs in neskarts atverams un aizverams papildu izvēle matrača pā...

Страница 588: ...ļļļļo oš ša an na a 2 Paceliet pamatnes pārsegu un nostipriniet pārsegu ar gumijas auklām 3 Uzklājiet MPG 3 ziedi atsperei A un ritenītim B Attēls 19 4 Noņemiet gumijas auklas un nolaidiet pārsegu 5 Pirms nododat izstrādājumu lietošanai pārliecinieties ka tas pareizi darbojas LV 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 589: ...B Br ra an nc ca ar rd d u uiit t d de e S ST T1 1 e en n S ST T1 1 X X s se er riie e B Be ed diie en niin ng gs sh ha an nd dlle eiid diin ng g 6300 NL KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 590: ......

Страница 591: ...Catalogusnummer Serienummer Zie www stryker com patents voor Amerikaanse octrooien CE markering Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel XXXX Fabrikant XXXX staat voor fabricagejaar Veilig draagvermogen Maximaal gewicht patiënt Massa van apparatuur met veilig draagvermogen Met de patiënt in aanraking komend onderdeel van type B Met de hand wassen KK 6300 Rev 01 NL ...

Страница 592: ...Niet in droogtrommel drogen Niet chemisch reinigen Niet strijken Volledig aan de lucht laten drogen Chloorhoudend bleekmiddel Smeren NL KK 6300 Rev 01 ...

Страница 593: ...en patiënt overbrengen van het ene naar het andere oppervlak 16 De optionele duwhandgrepen aan het hoofdeinde in positie brengen of wegbergen 16 De optionele duwhandgrepen aan het voeteneinde in positie brengen of wegbergen 17 Het onrusthek omhoogzetten 18 Het onrusthek omlaagzetten 19 De rugleuning omhoog of omlaagzetten 19 Voorwerpen opbergen in het ondersteldekstuk 19 De optionele permanent bev...

Страница 594: ...e ernstige ongewenste reacties en veiligheidsrisico s L LE ET T O OP P Vestigt de aandacht van de lezer op een mogelijk gevaarlijke situatie die indien niet vermeden licht of matig letsel van de gebruiker of de patiënt of schade aan het product of andere eigendommen tot gevolg kan hebben Dit heeft tevens betrekking op speciale aandacht die nodig is voor het veilige en effectieve gebruik van het hu...

Страница 595: ... en positioneer het slaapoppervlak plat in de laagste stand wanneer u een patiënt vervoert Rijd het product niet zijwaarts over een helling van meer dan 6 graden 10 om kantelen te voorkomen Zorg dat de matrasdrager altijd horizontaal niet in trendelenburg anti trendelenburg en in de laagste stand staat wanneer u een patiënt vervoert Zet altijd de remmen vast van zowel het oppervlak waar de patiënt...

Страница 596: ... in de verticale stand of wanneer u een laterale cassette gebruikt Was de interne onderdelen van deze matras niet Werp de matras weg als binnen in de matras verontreiniging wordt aangetroffen Dompel de matras niet onder in reinigings of desinfectieoplossingen Voorkom dat vloeistof zich ophoopt op de matras De matrashoes niet strijken chemisch reinigen of in de droogtrommel drogen Voer geen reinigi...

Страница 597: ...e waterwerende flap lopen bij het reinigen van de onderkant van de matras Vloeistof die in aanraking met de rits komt kan in de matras lekken Droog de matrashoes altijd af alvorens deze weg te bergen van beddengoed te voorzien of er een patiënt op te plaatsen Een droog product helpt verminderde prestaties te voorkomen Stel de matrashoes niet overmatig bloot aan hoog geconcentreerde desinfecterende...

Страница 598: ...pgeleide medewerkers van de instelling De Stryker brancard uit de S ST T1 1 en S ST T1 1 X X serie met intrekbaar vijfde wiel model 6300 biedt geoptimaliseerde tractie en bochtbewegingen voor een verbeterde algehele mobiliteit G Ge eb br ru uiik ks siin nd diic ca at tiie es s De brancard is bestemd om in een medisch chirurgische omgeving te worden gebruikt door menselijke patiënten van licht ziek...

Страница 599: ... ev ve en ns sd du uu ur r S ST T1 1 en S ST T1 1 X X schuimmatrassen hebben een verwachte levensduur van één jaar bij normaal gebruik onder normale omstandigheden en met passend periodiek onderhoud A Af fv vo oe er r r re ec cy yc clliin ng g Volg altijd de actuele plaatselijke aanbevelingen en of verordeningen betreffende milieubescherming en de risico s met betrekking tot recycling en afvoer va...

Страница 600: ...ndbaarheidsnormen Dit product is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een brandbaar anesthetisch mengsel met lucht zuurstof of lachgas De vermelde specificaties gelden bij benadering en kunnen van product tot product enigszins verschillen Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen O Om mg ge ev viin ng gs so om ms st ta an nd diig gh he ed de ...

Страница 601: ...rbedieningspedaal H Pomppedaal B Zwenkwiel I Onrusthek C Defibrillatorblad dossierhouder J Vrijzethendel onrusthek D Vrijzethendel rugleuning K Uni omlaagzetpedaal E Infuuspaal L Verticale zuurstoffleshouder F Omhoogklappende duwhandgreep M Röntgendek G Papierrolhouder N Antistatisch zwenkwiel KK 6300 Rev 01 9 NL ...

Страница 602: ...Serbest Bölge Şubesi 2 Cad No 17 38070 Kayseri Turkey E mail infosmi stryker com Tel 90 352 321 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Website www stryker com O Op pm me er rk kiin ng g De gebruiker en of de patiënt moeten alle ernstige productgerelateerde incidenten melden aan zowel de fabrikant als de bevoegde autoritetien van de Europese lidstaat waarin de gebruiker en of patiënt zich bevinden Ga naar ...

Страница 603: ... er r A A Af fb be ee elld diin ng g 3 3 L Lo oc ca at tiie e v va an n s se er riie en nu um mm me er r L Lo oc ca at tiie e v va an n s se er riie en nu um mm me er r Rits de matrashoes los om het productetiket en serienummer te vinden A KK 6300 Rev 01 11 NL ...

Страница 604: ...n 2 Zet de rem los Duw tegen het product om te controleren of alle vier de zwenkwielen ontgrendeld zijn 3 Zet de matrasdrager omhoog en omlaag met het hydraulische liftsysteem 4 Zet het product in de hoogste stand en plaats het product in de trendelenburgstand Verzeker u ervan dat het hoofdeinde omlaaggaat naar de laagste stand 5 Zet het product in de hoogste stand en plaats het product in de anti...

Страница 605: ...rwijl een patiënt op het product gaat liggen of eraf komt L LE ET T O OP P Beoordeel altijd of dit product kan worden gebruikt voor een patiënt die naar uw mening een verhoogd valrisico heeft Volg de protocollen van uw ziekenhuis en pas interventies toe om het valrisico van de patiënt te verlagen Om de remmen te activeren drukt u de remkant rood van het rem stuurpedaal in Duw tegen het product om ...

Страница 606: ...C CH HU UW WI IN NG G Plaats de patiënt altijd midden op het product Zet het product altijd in de laagste stand met de onrusthekken omhoog en vastgeklikt wanneer u de patiënt zonder toezicht achterlaat Laat het product niet in een hogere stand staan Verwijder altijd alle voorwerpen die mogelijk in de weg kunnen zitten voordat u de matrasdrager hoger of lager zet Ga niet op het uiteinde van het pro...

Страница 607: ...product omhoog te brengen met een patiëntlift onder het product Om het product in de trendelenburgstand hoofd omlaag te plaatsen zet u de matrasdrager in de hoogste stand De matrasdrager omhoogzetten pagina 14 O Op pm me er rk kiin ng g Zet de matrasdrager in de hoogste stand voor een grotere trendelenburghoek Om het hoofdeinde van het product omlaag te zetten drukt u de kant van het uni omlaagzet...

Страница 608: ...r altijd van dat de rem is losgezet voordat u het product verplaatst om letsel bij de bediener en de patiënt te voorkomen E Ee en n p pa at tiië ën nt t o ov ve er rb br re en ng ge en n v va an n h he et t e en ne e n na aa ar r h he et t a an nd de er re e o op pp pe er rv vlla ak k W WA AA AR RS SC CH HU UW WI IN NG G Activeer voordat u de patiënt van het ene patiëntsteunplatform bed brancard s...

Страница 609: ...beschadiging van het product te voorkomen D De e o op pt tiio on ne elle e d du uw wh ha an nd dg gr re ep pe en n a aa an n h he et t v vo oe et te en ne eiin nd de e iin n p po os siit tiie e b br re en ng ge en n o of f w we eg gb be er rg ge en n W WA AA AR RS SC CH HU UW WI IN NG G Houd de handen en vingers altijd uit de buurt van de duwhandgrepen aan het voeteneinde wanneer u het defibrillat...

Страница 610: ... en zet het slaapoppervlak plat in de laagste stand wanneer u een patiënt vervoert Houd altijd de ledematen van de patiënt uit de buurt van de spillen van het onrusthek wanneer u het onrusthek omhoog of omlaagzet Laat de onrusthekken niet zelf omlaagkomen Het onrusthek omhoogzetten 1 Pak het onrusthek met beide handen vast 2 Licht het onrusthek op richting het voeteneinde van het product totdat de...

Страница 611: ...de stand volledig omhoog D De e r ru ug glle eu un niin ng g o om mh ho oo og g o of f o om mlla aa ag gz ze et tt te en n W WA AA AR RS SC CH HU UW WI IN NG G Bedien het product altijd uitsluitend wanneer alle bedieners zich uit de buurt van de mechanismen bevinden Houd de handen en vingers altijd uit de buurt van de vrijzethendels van de rugleuning en het rugleuningframe wanneer u de rugleuning ...

Страница 612: ...er dan het veilige draagvermogen van 4 5 kg Zorg dat de infuuspaal altijd op lage hoogte staat wanneer u een patiënt vervoert zodat de paal door deuropeningen heen kan Gebruik de infuuspaal niet als middel om het product te duwen trekken Dit kan leiden tot beschadiging van het product U kunt het product aanschaffen met de optionele tweetrapsinfuuspaal permanent bevestigd aan het hoofdeinde van het...

Страница 613: ... fb be ee elld diin ng g 1 10 0 D De e p pe er rm ma an ne en nt t b be ev ve es st tiig gd de e 2 2 t tr ra ap ps siin nf fu uu us sp pa aa all iin n p po os siit tiie e b br re en ng ge en n KK 6300 Rev 01 21 NL ...

Страница 614: ...dsriem enkel MM052 Veiligheidsriem romp MM053 Veiligheidsriem pols MM054 Veiligheidsriempakket MM055 H He et t d de ef fiib br riilllla at to or rb blla ad d m me et t d do os ss siie er rh ho ou ud de er r b be ev ve es st tiig ge en n W WA AA AR RS SC CH HU UW WI IN NG G Wees altijd voorzichtig als het defibrillatorblad met dossierhouder of de verticale zuurstoffleshouder is bevestigd om beknell...

Страница 615: ...ige draagvermogen van 3 kg Gebruik de infuuspaal niet als middel om het product te duwen trekken Dit kan leiden tot beschadiging van het product De verwijderbare infuuspaal bevestigen en in positie brengen Afbeelding 12 1 Steek de infuuspaal in een houder aan het hoofdeinde of voeteneinde van het product 2 Draai de knop A linksom en trek het telescopische gedeelte B omhoog tot de gewenste hoogte i...

Страница 616: ...ilige draagvermogen van 18 kg in de verticale zuurstoffleshouder voor alle typen Wees altijd voorzichtig als het defibrillatorblad met dossierhouder of de verticale zuurstoffleshouder is bevestigd om beknelling van de vingers bij het in positie brengen van de optionele duwhandgrepen aan het voeteneinde te voorkomen Gebruik de verticale zuurstoffleshouder niet als middel om het product te duwen tre...

Страница 617: ...m maximale lengte 640 mm MM046 D De e p pa ap piie er rr ro ollh ho ou ud de er r b be ev ve es st tiig ge en n W WA AA AR RS SC CH HU UW WI IN NG G Gebruik de papierrolhouder niet als middel om het product te duwen trekken Dit kan leiden tot beschadiging van het product Hang geen voorwerpen met een gewicht groter dan het veilige draagvermogen van 1 5 kg aan de papierrolhouder Vanaf de papierrolho...

Страница 618: ...C A B A Af fb be ee elld diin ng g 1 15 5 D De e p pa ap piie er rr ro ollh ho ou ud de er r b be ev ve es st tiig ge en n NL 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 619: ...in ng gs sp pu un nt te en n v vo oo or r v ve eiilliig gh he eiid ds sr riie em me en n o op p b br ra an nc ca ar rd d m me et t r rö ön nt tg ge en no op pt tiie e O Op pm me er rk kiin ng g Veiligheidsriemen zijn met de patiënt in aanraking komende onderdelen van type B R Rö ön nt tg ge en nc ca as ss se et tt te es s p plla aa at ts se en n o of f v ve er rw wiijjd de er re en n W WA AA AR RS...

Страница 620: ... me er rk kiin ng g Gebruik op de Stryker brancard uit de modelserie S ST T1 1 en S ST T1 1 X X altijd de matras 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 of 6300 0 104 Gebruik bij de röntgenoptie geen C arm De röntgenoptie is niet geschikt voor gebruik met een C arm De maximale afmetingen voor röntgencassettes bedragen 35 cm x 43 cm x 5 4 cm NL 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 621: ...nderdelen goed gesmeerd zijn Controleer of de cilinder niet klemt door stof of vuil Controleer of alle stickers intact zijn O Op pm me er rk kiin ng g Direct contact van de huid met zichtbaar vervuild doorlatend materiaal kan het infectierisico verhogen Reinig het product niet met stoom Reinig de opbergruimte in het ondersteldekstuk Reinig de onderkant van de remblokjes om te voorkomen dat zich wa...

Страница 622: ...mel drogen L LE ET T O OP P Gebruik altijd de 6300 1 000 matrashoes om de schuimkern Zorg dat u het product altijd afneemt met schoon water Droog elk product af na de reiniging Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen schade aan het product veroorzaken Als u zich niet aan deze reinigingsinstructies houdt kan uw garantie komen te vervallen Gebruik geen reinigings en desinfectiemiddelen m...

Страница 623: ...ctiemiddel geschikt is 6 Controleer of het product goed werkt alvorens het opnieuw in gebruik te nemen Zet het product omhoog en omlaag Vergrendel en ontgrendel het rem stuurpedaal in beide standen Klik de onrusthekken vast en zet ze los Zet de rugleuning omhoog en omlaag Controleer of alle onderdelen goed gesmeerd zijn Controleer of de cilinder niet klemt door stof of vuil Controleer of alle stic...

Страница 624: ... chemische stoffen want deze verkorten de verwachte levensduur van de matrashoes Nalatigheid in het volgen van de fabrieksinstructies inzake reiniging en de bedieningsinstructies van Stryker kan een effect hebben op de verwachte levensduur van de matras Aanbevolen desinfectiemiddelen quaternaire middelen zonder glycolethers 2100 ppm werkzame stof gechloreerd bleekmiddel 1000 ppm werkzame stof 70 i...

Страница 625: ...onstructie is vrij van bramen en vuil Antistatisch zwenkwiel is niet versleten of beschadigd Zwenkwielen worden vergrendeld bij activering van het rempedaal Zwenkwielen zitten goed vast en zwenken Zwenkwielen zijn vrij van was en vuil Zwenkwielen zijn niet versleten of beschadigd Zwenkwielverbindingsstuk is niet beschadigd Zwenkwielen remmechanisme en remstang zijn niet beschadigd of gebarsten Rug...

Страница 626: ...schadigd Hydraulische cilinders zakken niet in Kabel en mechanische onderdelen op de rugleuning raken elkaar niet Geen lekkage bij hydraulische aansluitingen Smeren waar vereist Duwhandgrepen zitten niet los en zijn niet beschadigd Veiligheidsriemen klikken vast en zitten stevig vast optioneel Infuuspaal is intact is niet beschadigd laat zich afstellen en klikt vast in elke stand optioneel Zuursto...

Страница 627: ...e ell 2 Zet het ondersteldekstuk omhoog en ondersteun het ondersteldekstuk met een bagagespin 3 Breng MPG 3 smeervet aan op de veer A en de rol B Afbeelding 19 4 Verwijder de bagagespin en breng het dekstuk omlaag 5 Controleer of het product goed werkt alvorens het opnieuw in gebruik te nemen KK 6300 Rev 01 35 NL ...

Страница 628: ......

Страница 629: ...B Bå år re e ii S ST T1 1 o og g S ST T1 1 X X s se er riie en n B Br ru uk ke er rh hå ån nd db bo ok k 6300 NO KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 630: ......

Страница 631: ...g Ikke smøre Katalognummer Serienummer Amerikanske patenter er å finne på www stryker com patents CE merke Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Europeisk medisinsk anordning XXXX Produsent XXXX angir produksjonsår Trygg arbeidsvekt Maksimal pasientvekt Utstyrets masse med trygg arbeidsvekt Pasientnær del av type B Vaskes for hånd KK 6300 Rev 01 NO ...

Страница 632: ...Skal ikke tørkes i tørketrommel Skal ikke tørrenses Skal ikke strykes Lufttørkes til helt tørr Klorbasert blekemiddel Må smøres NO KK 6300 Rev 01 ...

Страница 633: ...asient med det uttrekkbare femte hjulet 16 Overføre en pasient mellom overflater 16 Plassere eller stue bort skyvehåndtaksvalget i hodeenden 16 Plassere eller stue bort skyvehåndtaksvalget i fotenden 17 Heve sengegrinden 18 Senke sengegrinden 18 Heve eller senke ryggdelen 19 Oppbevare gjenstander i baselokket 19 Posisjonere det tostegs permanent påfestede IV stativvalget 20 Tilbehør og deler 21 Fe...

Страница 634: ...orlige bivirkninger og sikkerhetsrisikoer F FO OR RS SI IK KT TI IG G Gjør leseren oppmerksom på en potensielt farlig situasjon som kan medføre mindre eller moderat skade på bruker eller pasient eller skade på produktet eller annen materiell skade Dette inkluderer spesielle forholdsregler som må tas for å sørge for sikker og effektiv bruk av produktet og forholdsregler som må tas for å unngå skade...

Страница 635: ...er en pasient Koble alltid inn bremsene både på underlaget med pasienten og underlaget pasienten skal overføres til før du overfører en pasient fra én pasientstøtteplattform seng båre syketralle operasjonsbord til en annen pasientstøtteplattform Pass alltid på at pasientstøtteplattformene er i samme høyde før du overfører en pasient Hold alltid hender og fingre unna skyvehåndtakene i fotenden når ...

Страница 636: ...g gjennomfør forebyggende vedlikehold hver gang du rengjør madrasstrekket Hvis den er kompromittert skal du ta madrassen ut av bruk og erstatte produktet for å unngå krysskontaminasjon F FO OR RS SI IK KT TI IG G Feil bruk av produktet kan medføre skade på pasient eller operatør Produktet skal kun brukes slik det er beskrevet i denne håndboken Ikke modifiser produktet eller noen av komponentene på...

Страница 637: ...K Klle em mp pu un nk kt te er r F Fiig gu ur r 1 1 K Klle em mp pu un nk kt te er r k ku un n f fo or r r rø øn nt tg ge en nv va allg ge et t KK 6300 Rev 01 5 NO ...

Страница 638: ...Stryker modell 6300 i S ST T1 1 og S ST T1 1 X X serien med uttrekkbart femte hjul optimaliserer trekk og svingevnen for å forbedre den generelle mobiliteten I In nd diik ka as sjjo on ne er r f fo or r b br ru uk k Båren er for bruk av mennesker i en medisinsk kirurgisk situasjon inklusive de som er mildt til kritisk syke Båren er for bruk på sykehus institusjoner og klinikker som plattform for k...

Страница 639: ...med egnet periodisk vedlikehold K Ka as ss se er riin ng g r re es siir rk ku ulle er riin ng g Følg alltid gjeldende lokale anbefalinger og eller regelverk vedrørende miljøbeskyttelse og risikoene forbundet med resirkulering eller kassering av utstyret på slutten av levetiden K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka as sjjo on ne er r Ingen kjente S Sp pe es siif fiik ka as sjjo on ne er r Trygg arbeidsl...

Страница 640: ... nærvær av blandinger av brennbart bedøvelsesmiddel og luft eller oksygen eller dinitrogenoksid Spesifikasjonene som er oppført er omtrentlige og kan variere noe fra produkt til produkt Stryker forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten varsel M Miilljjø øm me es ss siig ge e f fo or rh ho olld d B Br ru uk k O Op pp pb be ev va ar riin ng g o og g t tr ra an ns sp po or rt t Temperat...

Страница 641: ...se styrekontrollpedal H Pumpepedal B Hjul I Sengegrind C Defibrillatorbrett journalholder J Sengegrindens utløserhåndtak D Utløserhåndtak for ryggdel K Senkepedal E IV stativ L Holder for stående oksygenflaske F Uttrekkbart skyvehåndtak M Røntgenflate G Papirrullholder N Antistatisk hjul KK 6300 Rev 01 9 NO ...

Страница 642: ... infosmi stryker com Telefon 90 352 321 43 00 hussentral Faks 90 352 321 43 03 Nettside www stryker com M Me er rk kn na ad d Brukeren og eller pasienten skal rapportere alle alvorlige produktrelaterte hendelser til både produsenten og den aktuelle myndigheten i EU landet hvor brukeren og eller pasienten er bosatt Du kan se bruker eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https techweb stryker com ...

Страница 643: ... ng g A F Fiig gu ur r 3 3 S Se er riie en nu um mm me er re et ts s p plla as ss se er riin ng g S Se er riie en nu um mm me er re et ts s p plla as ss se er riin ng g Åpne glidelåsen på madrasstrekket for å finne produktetikett og serienummer A KK 6300 Rev 01 11 NO ...

Страница 644: ...msen Skyv på båren for å forvisse deg om at alle fire hjul ikke er låst 3 Hev og senk liggeflaten med det hydrauliske liftsystemet 4 Hev båren til høyeste posisjon og sett båren i Trendelenburg posisjonen Kontroller at hodeenden senkes til helt laveste posisjon 5 Hev båren til høyeste posisjon og sett båren i omvendt Trendelenburg posisjon Kontroller at fotenden senkes til helt laveste posisjon 6 ...

Страница 645: ...al på eller av båren F FO OR RS SI IK KT TI IG G Vurder alltid bruken av dette produktet for pasienter du anser for å være i fare for å falle Følg sykehusets protokoller og utfør tiltak for å redusere risikoen for at pasienten faller Bremsene kobles inn ved å trykke ned på bremsesiden rød på bremse styrepedalen Skyv på båren for å kontrollere at bremsene fungerer Bremsene kobles ut ved å trykke ne...

Страница 646: ...tid pasienten i midten av båren Sett alltid båren i laveste posisjon med sengegrindene opp og låst når du lar en pasient være uten tilsyn Ikke la båren være i en høyere posisjon Fjern alltid eventuelle anordninger som kan komme i veien før du hever eller senker liggeflaten Ikke sitt på enden av båren Båren kan velte F FO OR RS SI IK KT TI IG G Ikke bruk hydraulikken på basen til å heve båren med e...

Страница 647: ...d en pasientlift under den Når båren skal plasseres i Trendelenburg posisjonen hodet ned skal liggeflaten heves til øverste høyde Heve liggeflaten side 14 M Me er rk kn na ad d Hev liggeflaten til øverste høyde for å få større Trendelenburg vinkel Når hodeenden av båren skal senkes skal siden av senkepedalen B som er nærmest hodeenden trykkes ned Basekontroller side 14 Når båren skal senkes fra Tr...

Страница 648: ...låse båren på plass M Me er rk kn na ad d Pass alltid på at bremsen er koblet ut før du flytter på båren for å unngå skade på operatør eller pasient O Ov ve er rf fø ør re e e en n p pa as siie en nt t m me ellllo om m o ov ve er rf flla at te er r A AD DV VA AR RS SE EL L Koble alltid inn bremsene både på underlaget med pasienten og underlaget pasienten skal overføres til før du overfører en pasi...

Страница 649: ... ii f fo ot te en nd de en n A AD DV VA AR RS SE EL L Hold alltid hender og fingre unna skyvehåndtakene i fotenden når du bruker defibrillatorbrettet journalholderen eller holderen for stående oksygenflaske Slik posisjoneres skyvehåndtakene i fotenden 1 Trekk skyvehåndtakene i fotenden A rett opp ett om gangen Figur 8 2 Drei skyvehåndtakene i fotenden A til bruksposisjon 3 Skyv håndtakene ned ett ...

Страница 650: ...g Sengegrindene låses kun i fullstendig oppreist stilling S Se en nk ke e s se en ng ge eg gr riin nd de en n A AD DV VA AR RS SE EL L Sett alltid båren i laveste posisjon med sengegrindene opp og låst når du lar en pasient være uten tilsyn Ikke la båren være i en høyere posisjon Lås alltid sengegrindene i fullt oppreist stilling med soveflaten flatt i laveste stilling når du transporterer en pasi...

Страница 651: ...o ok kk ke et t F FO OR RS SI IK KT TI IG G Ikke legg gjenstander som veier mer enn 27 kg 60 lb i baselokket Ikke sitt trå eller stå på baselokket Du kan oppbevare pasientens eiendeler i baselokket Bårens baselokk kan oppbevare enhver internasjonal oksygenflaske innenfor disse spesifikasjonene For ST1 X modellen Maksimum diameter 14 cm Maksimum lengde 90 cm S Sp pe es siif fiik ka as sjjo on ne er...

Страница 652: ...ens hodeende IV stativet er utstyrt med en teleskopstang som kan trekkes ut for en ekstra høydeposisjon Du kan folde og lagre IV stativet når det ikke er i bruk Slik posisjoneres tostegs IV stativ Figur 10 1 Løft opp og sving stativet fra lagringsposisjonen 2 Skyv IV stativet ned til IV stativet låses på plass 3 For å øke høyden på IV stativet trekk teleskopdelen A opp til stativet låses på plass ...

Страница 653: ...stående MM046 Papirrullholder MM048 Festestropp ankel MM052 Festestropp kropp MM053 Festestropp håndledd MM054 Festestroppakke MM055 F Fe es st te e d de ef fiib br riilllla at to or rb br re et tt te et t jjo ou ur rn na allh ho olld de er re en n A AD DV VA AR RS SE EL L Vær alltid forsiktig dersom defibrillatorbrettet journalholderen eller holderen for stående oksygenflaske er påfestet for å un...

Страница 654: ...på 3 kg på noen henger på IV stativet Ikke bruk IV stativet som en skyve trekkeanordning Båren kan bli skadet Slik festes og posisjoneres det avtakbare IV stativet Figur 12 1 Sett inn IV stativet i en sokkel i hode eller fotenden av båren 2 Drei knotten A mot urviseren og trekk teleskopdelen B opp til du når ønsket høyde 3 Drei knotten A med urviseren for å låse teleskopdelen på plass M Me er rk k...

Страница 655: ...ående oksygenflaske for alle typer Vær alltid forsiktig dersom defibrillatorbrettet journalholderen eller holderen for stående oksygenflaske er påfestet for å unngå å klemme fingrene når du plasserer skyvehåndtaksvalget i fotenden Bruk ikke holderen for stående oksygenflaske som en skyve trekkeanordning Båren kan bli skadet Holderen for stående oksygenflaske støtter en oksygenflaske i vertikal sti...

Страница 656: ... maksimum lengde 640 mm MM046 F Fe es st te e p pa ap piir rr ru ullllh ho olld de er re en n A AD DV VA AR RS SE EL L Ikke bruk papirrullholderen som skyve trekkeanordning Båren kan bli skadet Ikke heng gjenstander som overstiger den trygge arbeidslasten på 1 5 kg på papirrullholderen Papirrullholderen dispenserer papir som et beskyttelseslag over båreflaten av hygieniske årsaker Slik festes papi...

Страница 657: ...C A B F Fiig gu ur r 1 15 5 F Fe es st te e p pa ap piir rr ru ullllh ho olld de er re en n KK 6300 Rev 01 25 NO ...

Страница 658: ...en nv va allg ge et t M Me er rk kn na ad d Festestropper er pasientnære deler av type B S Se et tt te e iin nn n e elllle er r f fjje er rn ne e r rø øn nt tg ge en nk ka as ss se et tt te er r A AD DV VA AR RS SE EL L Se alltid relevante lokale og nasjonale restriksjoner og forskrifter for sikkerhet før bruk av røntgenvalget med strålingsgenererende anordninger Strålingsgenererende anordninger k...

Страница 659: ...M Me er rk kn na ad d Bruk alltid madrass 6300 0 100 eller 6300 0 102 6300 0 103 eller 6300 0 104 på Stryker modell S ST T1 1 og S ST T1 1 X X serien bårer Ikke bruk en C arm sammen med røntgenvalget Røntgenvalget er ikke kompatibelt med en C arm Maksimaldimensjonene på røntgenkassetten er 35 cm 43 cm 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 NO ...

Страница 660: ...er at jekken ikke setter seg fast på grunn av støv eller avfall Kontroller at alle etiketter er intakte M Me er rk kn na ad d Direkte kontakt mellom hud og synlig tilsmusset gjennomtrengelig materiale kan øke risikoen for infeksjon Ikke damprengjør båren Rengjør oppbevaringsområdet i baselokket Rengjør bunnen av bremseklossene for å unngå oppbygging av voks eller rester fra gulvet Enkelte rengjøri...

Страница 661: ...ruk alltid 6300 1 000 madrasstrekk på skumkjernen Sørg alltid for å tørke over produktet med rent vann Tørk hvert produkt etter rengjøring Enkelte rengjøringsmidler har etsende egenskaper og kan forårsake skade på produktet Hvis disse rengjøringsinstruksjonene ikke blir fulgt kan garantien bli gjort ugyldig Ikke bruk rengjørings og desinfeksjonsmidler med aggressive kjemikalier da slike vil reduse...

Страница 662: ...aliteten før båren tas i bruk igjen Hev og senk båren Lås og lås opp bremse styrepedalen i begge posisjoner Lås og lås opp sengegrindene Hev og senk ryggdelen Kontroller at alle komponenter har riktig smøring Kontroller at jekken ikke setter seg fast på grunn av støv eller avfall Kontroller at alle etiketter er intakte M Me er rk kn na ad d Direkte kontakt mellom hud og synlig tilsmusset gjennomtr...

Страница 663: ... madrassen Ikke bruk rengjørings og desinfeksjonsmidler med aggressive kjemikalier da slike vil redusere den forventede levetiden til madrasstrekket Hvis produsentens rengjøringsinstruksjoner og Stryker bruksanvisningen ikke etterfølges kan det påvirke madrassens levetid Anbefalte desinfeksjonsmidler Kvartære forbindelser uten glykoletere 2100 ppm aktiv Klorholdig blekemiddel 1000 ppm aktiv 70 iso...

Страница 664: ...ul er ikke slitt eller skadet Hjulene låses når bremsepedalen kobles inn Hjulene sitter godt og svinger Hjulene er fri for voks og rusk Hjulene er ikke slitt eller skadet Festeleddet for hjulet er ikke skadet Hjul bremsemekanisme og bremsestang er ikke skadet eller sprukket Ryggdelen heves senkes og låses på plass Ryggdelen siger ikke eller faller uventet Ingen lekkasjer ved sylindrene for ryggdel...

Страница 665: ...ellom vaier og mekaniske komponenter i ryggdelen Ingen lekkasjer ved hydrauliske forbindelser Påfør smøring hvor det er nødvendig Skyvehåndtak er ikke løse eller skadet Pasientstroppene låses og er sikre valgfritt IV stativet er intakt ikke skadet og justeres og låses i alle posisjoner valgfritt Oksygenflaskeholderen er intakt og åpnes og lukkes valgfritt Ingen revner eller sprekker i madrasstrekk...

Страница 666: ... ba ar rt t f fe em mt te e h hjju ull 2 Hev baselokket og støtt lokket med bungystrikk 3 Smør på MPG 3 smørefett på fjæren A og rullen B Figur 19 4 Fjern bungystrikken og senk lokket 5 Kontroller at produktet fungerer som det skal før det tas i bruk igjen NO 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 667: ...N No os sz ze e s se er riiii S ST T1 1 ii S ST T1 1 X X P Po od dr rę ęc cz zn niik k u uż ży yt tk ko ow wa an niia a 6300 PL KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 668: ......

Страница 669: ...mer katalogowy Numer seryjny Patenty amerykańskie www stryker com patents Oznaczenie CE Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny XXXX Producent XXXX oznacza rok produkcji Bezpieczne obciążenie robocze Maksymalna waga ciała pacjenta Masa sprzętu przy bezpiecznym obciążeniu roboczym Część typu B wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta Myć ręcznie KK 6300 Rev 01 ...

Страница 670: ...Nie suszyć w suszarce Nie czyścić chemicznie Nie prasować Pozostawić do całkowitego wyschnięcia Wybielacz chlorowy Smarować PL KK 6300 Rev 01 ...

Страница 671: ...ego koła 16 Przenoszenie pacjenta między powierzchniami 16 Ustawianie lub składanie opcjonalnych uchwytów po stronie wezgłowia 16 Ustawianie lub składanie opcjonalnych uchwytów po stronie podnóżka 17 Podnoszenie poręczy bocznej 18 Opuszczanie poręczy bocznych 19 Podnoszenie lub opuszczanie oparcia pleców 19 Przechowywanie przedmiotów w schowku w podstawie 19 Ustawianie opcjonalnego montowanego na ...

Страница 672: ...cjalne poważne reakcje niepożądane oraz zagrożenia bezpieczeństwa P PR RZ ZE ES ST TR RO OG GA A Ostrzega czytelnika przed potencjalnie niebezpieczną sytuacją która jeśli wystąpi może stać się przyczyną lekkich lub średnich obrażeń ciała personelu lub pacjenta bądź uszkodzenia produktu albo innej własności Obejmuje to również dochowanie szczególnej staranności niezbędnej dla bezpiecznego i skutecz...

Страница 673: ...ej części produktu Może dojść do jego przewrócenia W przypadku transportu pacjenta zawsze należy zablokować poręcze boczne w pozycji całkowicie podniesionej a powierzchnię leża w najniższej płaskiej pozycji Nie wolno transportować produktu bokiem na pochyłościach przekraczających 6 stopni nachylenie 10 aby uniknąć jego przewrócenia Podczas transportowania pacjenta blat powinien być zawsze ustawion...

Страница 674: ...ze zapoznać ze stosownymi ograniczeniami i przepisami lokalnymi i krajowymi oraz odpowiednimi przepisami danej placówki Przed użyciem opcji platformy na kasetę z kliszą RTG z urządzeniami generującymi promieniowanie należy się zawsze zapoznać ze stosownymi ograniczeniami i przepisami lokalnymi i krajowymi w zakresie bezpieczeństwa Urządzenia generujące promieniowanie mogą wytwarzać resztkowe błądz...

Страница 675: ... Nie używać środków czyszczących i odkażających zawierających agresywne związki chemiczne ponieważ wpływają one na skrócenie przewidywanego okresu eksploatacji osłony materaca Nie wolno dopuszczać do przecieku płynu do obszaru suwaka lub bariery wodoszczelnej osłony podczas czyszczenia spodniej strony materaca Płyny które zetkną się z suwakiem mogą przeniknąć do wnętrza materaca Zawsze przed odłoż...

Страница 676: ...rowi transportowanie pacjentów w obrębie placówki służby zdrowia przez pracowników służby zdrowia lub przeszkolonych przedstawicieli placówki Nosze serii S ST T1 1 i S ST T1 1 X X model 6300 firmy Stryker z chowanym piątym kołem zapewniają optymalną przyczepność oraz możliwość skręcania poprawiając ogólną mobilność W Ws sk ka az za an niia a d do o s st to os so ow wa an niia a Nosze są przeznaczo...

Страница 677: ...nywania odpowiedniej konserwacji okresowej P Pr rz ze ew wiid dy yw wa an ny y o ok kr re es s e ek ks sp pllo oa at ta ac cjjii Przewidywany okres eksploatacji materaców piankowych serii S ST T1 1 i S ST T1 1 X X wynosi rok w normalnych warunkach użytkowania i przy przeprowadzaniu odpowiedniej okresowej konserwacji U Ut ty ylliiz za ac cjja a r re ec cy yk klliin ng g Zawsze należy przestrzegać a...

Страница 678: ...dem Poliester powlekany poliuretanem i poliamidem Model z barierą ognioodporną Nie Nie Tak Tak U Uw wa ag ga a Odpowiednie normy palności wymieniono na etykiecie materaca Produkt ten nie jest przystosowany do pracy w obecności palnej mieszaniny środka znieczulającego z powietrzem lub tlenem bądź podtlenku azotu Wymienione parametry techniczne są przybliżone i mogą się nieznacznie różnić w przypadk...

Страница 679: ...b ba aw wy y S SV VH HC C Zespół dwusegmentowego stojaka na kroplówki 0785 035 101 Ftalan di 2 etyloheksylu DEHP Zespół dwusegmentowego stojaka na kroplówki HM 19 108 Ftalan di 2 etyloheksylu DEHP I Illu us st tr ra ac cjja a p pr ro od du uk kt tu u A B C D E F G H I J K L M B A N A Pedał hamulca sterowania H Pedał podnośnika B Kółko samonastawne I Poręcz boczna KK 6300 Rev 01 9 PL ...

Страница 680: ...e em m p pa ac cjje en nt ta a R Ry ys su un ne ek k 2 2 C Cz zę ęś śc cii t ty yp pu u B B m ma ajją ąc ce e b be ez zp po oś śr re ed dn nii k ko on nt ta ak kt t z z c ciia ałłe em m p pa ac cjje en nt ta a D Da an ne e k ko on nt ta ak kt to ow we e Należy się kontaktować z Działem Obsługi Klienta lub Działem Pomocy Technicznej firmy Stryker pod numerem 1 800 327 0770 Stryker Medical Internati...

Страница 681: ...m Dzwoniąc do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker należy przygotować numer seryjny A danego produktu Stryker Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji L Lo ok ka alliiz za ac cjja a n nu um me er ru u s se er ry yjjn ne eg go o A R Ry ys su un ne ek k 3 3 L Lo ok ka alliiz za ac cjja a n nu um me er ru u s se er ry yjjn ne eg go o L Lo ok ka alliiz za ac cjja a n nu um me ...

Страница 682: ...szystkie cztery kółka samonastawne są zablokowane 2 Zwolnić hamulec Pchnąć produkt aby się upewnić że wszystkie cztery kółka samonastawne są odblokowane 3 Podnieść i opuścić blat używając układu podnośnika hydraulicznego 4 Podnieść produkt do najwyższej pozycji i ustawić go w pozycji Trendelenburga Należy upewnić się że strona wezgłowia opuszcza się do całkowicie opuszczonej pozycji 5 Podnieść pro...

Страница 683: ...ć obrażenia ciała P PR RZ ZE ES ST TR RO OG GA A Należy zawsze oceniać stosowanie tego produktu u pacjentów u których występuje ryzyko upadku Aby ograniczyć ryzyko upadku pacjenta należy przestrzegać protokołów obowiązujących w szpitalu oraz stosować odpowiednie zabezpieczenia Aby aktywować hamulce należy nacisnąć stronę hamowania czerwona pedału hamulca sterowania Pchnąć produkt aby upewnić się ż...

Страница 684: ...e układać pacjenta na środku produktu Przy pozostawianiu pacjenta bez nadzoru należy zawsze ustawić produkt w najniższym położeniu z podniesionymi i zablokowanymi poręczami bocznymi Nie pozostawiać produktu w wyższym położeniu Przed podniesieniem lub opuszczeniem blatu należy zawsze usunąć wszelkie urządzenia które mogą przeszkadzać w ruchu Nie wolno siadać na końcowej części produktu Może dojść d...

Страница 685: ... używać układu hydraulicznego podstawy do podnoszenia produktu kiedy podnośnik pacjenta znajduje się pod produktem Aby ustawić produkt w pozycji Trendelenburga głowa w dół należy podnieść blat do najwyższej pozycji Podnoszenie blatu stronie 14 U Uw wa ag ga a Podniesienie blatu do najwyższej pozycji umożliwia uzyskanie większego kąta nachylenia pozycji Trendelenburga Aby opuścić stronę wezgłowia p...

Страница 686: ...o próbować przesuwać produktu na boki kiedy wysunięto chowane piąte koło 3 Aby zablokować produkt na miejscu należy aktywować hamulce U Uw wa ag ga a Aby uniknąć obrażeń ciała operatora lub pacjenta przed podjęciem próby przesunięcia produktu należy upewnić się że hamulce zostały całkowicie zwolnione P Pr rz ze en no os sz ze en niie e p pa ac cjje en nt ta a m miię ęd dz zy y p po ow wiie er rz z...

Страница 687: ...tów o ile nie podano inaczej U Us st ta aw wiia an niie e llu ub b s sk kłła ad da an niie e o op pc cjjo on na alln ny yc ch h u uc ch hw wy yt tó ów w p po o s st tr ro on niie e p po od dn nó óż żk ka a O OS ST TR RZ ZE EŻ ŻE EN NI IE E Podczas korzystania z tacy defibrylatora uchwytu na kartę leczenia lub pionowego uchwytu na butlę z tlenem należy zawsze trzymać palce i dłonie z dala od uchwyt...

Страница 688: ...sionej a powierzchnię leża w najniższej płaskiej pozycji Przy podnoszeniu lub opuszczaniu poręczy bocznych należy dopilnować aby kończyny pacjenta znajdowały się z dala od trzpieni poręczy bocznych Nie pozwalać aby poręcze boczne same się opuściły Podnoszenie poręczy bocznej 1 Chwycić poręcz boczną obiema dłońmi 2 Podnieść poręcz boczną w stronę podnóżka produktu aż do zatrzaśnięcia zapadki zwalni...

Страница 689: ...P Po od dn no os sz ze en niie e llu ub b o op pu us sz zc cz za an niie e o op pa ar rc ciia a p plle ec có ów w O OS ST TR RZ ZE EŻ ŻE EN NI IE E Produkt należy obsługiwać wyłącznie wówczas gdy żaden z operatorów nie znajduje się w pobliżu mechanizmów Przy opuszczaniu oparcia pleców należy zawsze trzymać palce i dłonie z daleka od uchwytów zwalniających oparcie pleców oraz ramy oparcia pleców Na...

Страница 690: ...tojaka na kroplówki nie wolno zawieszać worków infuzyjnych których masa przekracza bezpieczne obciążenie robocze wynoszące 4 5 kg Przy transportowaniu pacjenta należy zawsze upewnić się że stojak na kroplówki jest ustawiony w niskiej pozycji umożliwiającej bezpieczne przejechanie przez otwory drzwiowe Nie używać stojaka na kroplówki jako elementu do popychania lub pociągania noszy W takim przypadk...

Страница 691: ...n ne ek k 1 10 0 U Us st ta aw wiia an niie e m mo on nt to ow wa an ne eg go o n na a s st ta ałłe e d dw wu us se eg gm me en nt to ow we eg go o s st to ojja ak ka a n na a k kr ro op plló ów wk kii KK 6300 Rev 01 21 PL ...

Страница 692: ...ruchamiający korpus MM053 Pas unieruchamiający nadgarstek MM054 Pas unieruchamiający pakiet MM055 M Mo oc co ow wa an niie e t ta ac cy y d de ef fiib br ry ylla at to or ra a u uc ch hw wy yt tu u n na a k ka ar rt tę ę lle ec cz ze en niia a O OS ST TR RZ ZE EŻ ŻE EN NI IE E Jeśli podłączono tacę defibrylatora uchwyt na kartę leczenia lub pionowy uchwyt na butlę z tlenem wówczas należy zawsze za...

Страница 693: ...cza bezpieczne obciążenie robocze wynoszące 3 kg Nie używać stojaka na kroplówki jako elementu do popychania lub pociągania noszy W takim przypadku może dojść do uszkodzenia produktu Aby zamocować i ustawić zdejmowalny stojak na kroplówki Rysunek 12 1 Włożyć stojak na kroplówki w gniazdo umieszczone po stronie wezgłowia lub podnóżka produktu 2 Obrócić pokrętło A w lewo i wyciągnąć teleskopową częś...

Страница 694: ...mieszczać przedmiotów których masa przekracza bezpieczne obciążenie robocze wynoszące 18 kg Jeśli podłączono tacę defibrylatora uchwyt na kartę leczenia lub pionowy uchwyt na butlę z tlenem wówczas należy zawsze zachować ostrożność aby nie doszło do przyciśnięcia palców przy ustawianiu opcji uchwytu po stronie podnóżka Nie używać pionowego uchwytu na butlę z tlenem do pchania lub ciągnięcia W taki...

Страница 695: ...ksymalna długość 640 mm MM046 M Mo oc co ow wa an niie e u uc ch hw wy yt tu u n na a r ro ollk kę ę p pa ap piie er ru u O OS ST TR RZ ZE EŻ ŻE EN NI IE E Nie używać uchwytu na rolkę papieru jako elementu do popychania pociągania W takim przypadku może dojść do uszkodzenia produktu Na uchwycie na rolkę papieru nie wolno zawieszać przedmiotów których masa przekracza bezpieczne obciążenie robocze w...

Страница 696: ...C A B R Ry ys su un ne ek k 1 15 5 M Mo oc co ow wa an niie e u uc ch hw wy yt tu u n na a r ro ollk kę ę p pa ap piie er ru u PL 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 697: ... cy yc ch h o op pc cjjii z z p plla at tf fo or rm mą ą n na a k ka as se et tę ę z z k klliis sz zą ą R RT TG G U Uw wa ag ga a Pasy unieruchamiające to część typu B wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta W Wk kłła ad da an niie e llu ub b w wy yjjm mo ow wa an niie e k ka as se et t z z k klliis sz zą ą R RT TG G O OS ST TR RZ ZE EŻ ŻE EN NI IE E Przed użyciem opcji platformy na kasetę z kliszą ...

Страница 698: ...erii S ST T1 1 i S ST T1 1 X X firmy Stryker należy zawsze używać materaca 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 lub 6300 0 104 Nie należy stosować ramienia C jednocześnie z opcją platformy na kasetę z kliszą RTG Opcja platformy na kasetę z kliszą RTG nie jest kompatybilna z ramieniem C Maksymalne wymiary kasety z kliszą RTG wynoszą 35 cm 43 cm 5 4 cm PL 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 699: ...wnić się że wszystkie elementy są odpowiednio nasmarowane Upewnić się że podnośnik się nie blokuje z powodu kurzu i zanieczyszczeń Upewnić się że wszystkie etykiety są nienaruszone U Uw wa ag ga a Bezpośredni kontakt skóry z widocznie zabrudzonym przepuszczalnym materiałem może zwiększyć ryzyko zakażenia Nie wolno czyścić produktu parą Wyczyścić obszar schowka w podstawie Wyczyścić spód klocków ha...

Страница 700: ...a P PR RZ ZE ES ST TR RO OG GA A Zawsze używać osłony materaca 6300 1 000 na rdzeniu piankowym Zawsze należy dopilnować przetarcia produktu czystą wodą Wysuszyć każdy produkt po czyszczeniu Niektóre środki czyszczące są z natury korozyjne i mogą powodować uszkodzenie produktu Nieprzestrzeganie tych instrukcji czyszczenia może unieważnić gwarancję Nie używać środków czyszczących i odkażających zawi...

Страница 701: ...ależy sprawdzić czy produkt działa prawidłowo przed zwróceniem go do eksploatacji Podnieść i opuścić produkt Zablokować i odblokować pedał hamulca sterowania w obu pozycjach Zablokować i odblokować poręcze boczne Podnieść i opuścić oparcie pleców Upewnić się że wszystkie elementy są odpowiednio nasmarowane Upewnić się że podnośnik się nie blokuje z powodu kurzu i zanieczyszczeń Upewnić się że wszy...

Страница 702: ...związki chemiczne ponieważ wpływają one na skrócenie przewidywanego okresu eksploatacji osłony materaca Nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia podanych przez producenta i instrukcji obsługi podanych przez firmę Stryker może wpłynąć na czas eksploatacji materaca Zalecane środki dezynfekujące Czwartorzędowe niezawierające eterów glikolowych i zawierające 2100 ppm składnika aktywnego Roztwór wybiel...

Страница 703: ...tawne nie jest zużyte ani uszkodzone Naciśnięcie pedału hamulca powoduje zablokowanie kółek samonastawnych Kółka samonastawne są właściwie umocowane i obracają się prawidłowo Kółka samonastawne są wolne od wosku i zanieczyszczeń Kółka samonastawne nie są zużyte ani uszkodzone Przeguby montażowe kółek samonastawnych nie są uszkodzone Kółka samonastawne mechanizm hamulca i cięgno hamulca nie są uszk...

Страница 704: ...dłowo podtrzymują W obszarze oparcia pleców nie występują kolizje między kablami a elementami mechanicznymi Brak wycieków w miejscach połączeń przewodów hydraulicznych Nasmarować gdzie jest to wymagane Uchwyty nie są poluzowane ani uszkodzone Pasy unieruchamiające można zapiąć i zapewniają prawidłowe unieruchomienie wyposażenie opcjonalne Stojak na kroplówki nie jest uszkodzony i można dostosować ...

Страница 705: ...ą ąt te eg go o k ko ołła a 2 Podnieś podstawę i podtrzymaj ją przy użyciu linek elastycznych 3 Nałóż smar MPG 3 na sprężynę A i rolkę B Rysunek 19 4 Odłącz linki elastyczne i opuść podstawę 5 Przed przywróceniem produktu do eksploatacji należy sprawdzić czy działa prawidłowo KK 6300 Rev 01 35 PL ...

Страница 706: ......

Страница 707: ...M Ma ac ca a S Sé ér riie e S ST T1 1 e e S ST T1 1 X X M Ma an nu ua all d de e u ut tiilliiz za aç çã ão o 6300 PT KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 708: ......

Страница 709: ... empurrar Não lubrificar Número de catálogo Número de série Para patentes dos EUA consulte www stryker com patents Marcação CE Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu XXXX Fabricante XXXX indica o ano de fabrico Carga de trabalho segura Peso máximo do doente Peso do equipamento com carga de trabalho segura Peça aplicada do tipo B Lavar à mão KK 6300 Rev 01 PT ...

Страница 710: ...Não secar na máquina Não limpar a seco Não passar a ferro Deixar secar totalmente ao ar Solução clorada lixívia Lubrificar PT KK 6300 Rev 01 ...

Страница 711: ...u armazenamento das pegas de empurrar da extremidade do lado da cabeça opcionais 16 Posicionamento ou armazenamento das pegas de empurrar da extremidade do lado dos pés opcionais 17 Elevação da grade lateral 18 Baixar a grade lateral 19 Elevar ou baixar a cabeceira de Fowler 19 Armazenamento de objetos no compartimento da base 19 Posicionamento da haste do suporte de soros opcional de duas fases c...

Страница 712: ...ações adversas graves e perigos de segurança P PR RE EC CA AU UÇ ÇÃ ÃO O Alerta o leitor para uma situação potencialmente perigosa que se não for evitada poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas no utilizador ou no doente ou danos no equipamento ou noutros bens Inclui os cuidados especiais necessários para uma utilização segura e eficaz do dispositivo e os cuidados necessários para evitar a...

Страница 713: ...uto poderá virar se Quando transportar um doente bloqueie sempre as grades laterais na posição mais elevada com a superfície para dormir plana na posição mais baixa Não transporte o produto lateralmente em inclinações superiores a 6 graus 10 para evitar que o produto caia Certifique se sempre de que a estrutura da cama está horizontal não Trendelenburg Trendelenburg inverso na altura mais baixa qu...

Страница 714: ...m radiações Os dispositivos de emissão de radiação podem produzir radiação residual dispersa ou difusa Tenha sempre precaução quando tirar radiografias com a cabeceira de Fowler na posição vertical ou quando utilizar uma cassete lateral Não lave os componentes internos deste colchão Elimine o colchão caso se descubra contaminação no seu interior Não mergulhe o colchão em soluções de limpeza nem em...

Страница 715: ...m que se acumulem na barreira de cobertura quando limpar a parte de baixo do colchão O contacto de fluidos com o fecho pode levar a fugas para o interior do colchão Seque sempre as coberturas do colchão antes de o guardar de adicionar lençóis ou de colocar um doente na sua superfície Um produto seco ajuda a evitar o desempenho reduzido do produto Não exponha excessivamente a cobertura do colchão a...

Страница 716: ...cebido formação A maca Stryker Modelo 6300 Série S ST T1 1 e S ST T1 1 X X com a quinta roda retrátil otimiza a tração e a movimentação em esquinas para melhorar a mobilidade geral I In nd diic ca aç çõ õe es s d de e u ut tiilliiz za aç çã ão o A maca destina se a ser usada por pacientes humanos em contexto MedSurg incluindo pacientes em estado ligeiro a crítico A maca destina se a ser utilizada ...

Страница 717: ...a S ST T1 1 and S ST T1 1 X X têm uma vida útil prevista de 1 ano em utilização e condições normais e com manutenção periódica adequada E Elliim miin na aç çã ão o r re ec ciic clla ag ge em m Siga sempre as recomendações e ou os regulamentos locais em vigor que determinam a proteção ambiental e os riscos associados à reciclagem ou à eliminação do equipamento no fim da sua vida útil C Co on nt tr ...

Страница 718: ...o não é adequado para utilização na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso As especificações indicadas são aproximadas e podem variar ligeiramente de produto para produto A Stryker reserva se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio C Co on nd diiç çõ õe es s a am mb biie en nt ta aiis s F Fu un nc ciio on na am me en nt to o A Ar rm ma ...

Страница 719: ...Grade lateral C Tabuleiro do desfibrilhador suporte de fichas clínicas J Pega de desengate da grade lateral D Pega de desengate da secção da cabeceira de Fowler K Pedal unitário para baixar E Haste do suporte de soros L Suporte da botija de oxigénio vertical F Puxador pop up M Deck de radiografia G Suporte de rolo de papel N Rodízio anti estático KK 6300 Rev 01 9 PT ...

Страница 720: ...i stryker com Telefone 90 352 321 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Web www stryker com N No ot ta a O utilizador e ou o doente deve m comunicar qualquer incidente grave relacionado com o produto tanto ao fabricante como à autoridade competente do estado membro europeu em que o utilizador e ou paciente esteja m estabelecido s Para consultar o manual de operações ou manutenção online vá a https techwe...

Страница 721: ...gu ur ra a 3 3 L Lo oc ca alliiz za aç çã ão o d do o n nú úm me er ro o d de e s sé ér riie e L Lo oc ca alliiz za aç çã ão o d do o n nú úm me er ro o d de e s sé ér riie e Abra o fecho da cobertura do colchão para localizar a etiqueta do produto e o número de série A KK 6300 Rev 01 11 PT ...

Страница 722: ...e que todos os quatro rodízios estão destravados 3 Eleve e baixe a estrutura da cama com o sistema de elevação hidráulico 4 Eleve o produto até à posição mais elevada e coloque o na posição de Trendelenburg Certifique se de que a extremidade do lado da cabeça baixa até à posição mais baixa possível 5 Eleve o produto até à posição mais elevada e coloque o na posição anti Trendelenburg Certifique se...

Страница 723: ...er enquanto um doente estiver a subir para o produto ou a sair dele P PR RE EC CA AU UÇ ÇÃ ÃO O Avalie sempre a utilização deste produto em pacientes que considere com risco de queda Siga os protocolos do seu hospital e implemente intervenções para reduzir o risco de queda dos pacientes Para acionar os travões carregue no lado de travagem vermelho do pedal de travagem condução Empurre o produto pa...

Страница 724: ...ando deixar um doente sem supervisão no produto coloque sempre o produto na posição de cadeira com as grades laterais para cima e trancadas Não deixe o produto numa posição mais alta Antes de elevar ou baixar a estrutura da cama retire sempre quaisquer dispositivos que possam estar a impedir esse movimento Não se sente na extremidade do produto O produto poderá virar se P PR RE EC CA AU UÇ ÇÃ ÃO O...

Страница 725: ...oduto com um sistema de elevação de doente debaixo do produto Para posicionar o produto na posição de Trendelenburg cabeça para baixo eleve a estrutura da cama até à posição mais alta Elevar a cama página 14 N No ot ta a Eleve a estrutura da cama até à posição mais alta para um maior ângulo da posição de Trendelenburg Para baixar a extremidade do lado da cabeça do produto carregue no lado do pedal...

Страница 726: ... de tentar mover o produto para evitar lesões no operador ou no doente T Tr ra an ns sf fe er riir r u um m d do oe en nt te e e en nt tr re e s su up pe er rf fí íc ciie es s A AD DV VE ER RT TÊ ÊN NC CI IA A Antes de transferir o doente de uma plataforma de suporte cama maca marquesa mesa operatória para outra plataforma de suporte do doente acione sempre os travões tanto na superfície com o doe...

Страница 727: ...o P Po os siic ciio on na am me en nt to o o ou u a ar rm ma az ze en na am me en nt to o d da as s p pe eg ga as s d de e e em mp pu ur rr ra ar r d da a e ex xt tr re em miid da ad de e d do o lla ad do o d do os s p pé és s o op pc ciio on na aiis s A AD DV VE ER RT TÊ ÊN NC CI IA A Mantenha sempre as mãos e os dedos afastados das pegas de empurrar da extremidade do lado dos pés quando utilizar...

Страница 728: ...ades laterais na posição mais elevada com a superfície para dormir plana na posição mais baixa Mantenha sempre os membros do doente afastados do eixo da grade lateral quando elevar ou baixar a grade lateral Não permita que as grades laterais baixem sozinhas Para elevar a grade lateral 1 Agarre na grade lateral com as duas mãos 2 Eleve a grade lateral em direção à extremidade do lado dos pés do pro...

Страница 729: ...s na posição mais elevada E Elle ev va ar r o ou u b ba aiix xa ar r a a c ca ab be ec ce eiir ra a d de e F Fo ow wlle er r A AD DV VE ER RT TÊ ÊN NC CI IA A Ponha sempre o produto a funcionar apenas quando todos os operadores estiverem afastados dos mecanismos Mantenha sempre as mãos e os dedos afastados das pegas de desengate e da estrutura da cabeceira de Fowler quando estiver a baixar a cabec...

Страница 730: ...kg em qualquer gancho do suporte de soros Certifique se sempre de que durante o transporte de um doente a haste do suporte de soros está numa posição baixa para que passe através de vãos de portas Não utilize a haste do suporte de soros para puxar empurrar o produto Poderão ocorrer danos no produto Poderá adquirir o produto com a opção de haste do suporte de soros de duas fases fixada permanenteme...

Страница 731: ...10 0 P Po os siic ciio on na am me en nt to o d da a h ha as st te e d do o s su up po or rt te e d de e s so or ro os s d de e 2 2 f fa as se es s c co om m f fiix xa aç çã ão o p pe er rm ma an ne en nt te e KK 6300 Rev 01 21 PT ...

Страница 732: ...e contenção corpo MM053 Correia de contenção pulso MM054 Pacote de correias de contenção MM055 F Fiix xa aç çã ão o d do o t ta ab bu ulle eiir ro o d do o d de es sf fiib br riillh ha ad do or r s su up po or rt te e d de e f fiic ch ha as s c cllí ín niic ca as s A AD DV VE ER RT TÊ ÊN NC CI IA A Tenha sempre precaução se o tabuleiro do desfibrilhador suporte de fichas clínicas ou o suporte da b...

Страница 733: ... gancho do suporte de soros Não utilize a haste do suporte de soros para puxar empurrar o produto Poderão ocorrer danos no produto Para fixar e posicionar a haste do suporte de soros amovível Figura 12 1 Insira a haste do suporte de soros num encaixe na extremidade do lado da cabeça ou do lado dos pés do produto 2 Rode o botão A no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe a parte teles...

Страница 734: ...balho de segurança de 18 kg no suporte da botija de oxigénio vertical para todos os tipos Tenha sempre precaução se o tabuleiro do desfibrilhador suporte de fichas clínicas ou o suporte da botija de oxigénio vertical estiverem presos para evitar entalar os dedos quando posicionar a pega de empurrar da extremidade do lado dos pés opcional Não utilize o suporte da botija de oxigénio vertical para em...

Страница 735: ...40 mm comprimento máximo 640 mm MM046 P Pr re en nd de er r o o s su up po or rt te e d do o r ro ollo o d de e p pa ap pe ell A AD DV VE ER RT TÊ ÊN NC CI IA A Não use o suporte de rolo de papel como dispositivo de empurrar puxar Poderão ocorrer danos no produto Não pendure itens que excedam a carga de trabalho de segurança de 1 5 kg no suporte do rolo de papel O suporte do rolo de papel dispensa...

Страница 736: ...C A B F Fiig gu ur ra a 1 15 5 P Pr re en nd de er r o o s su up po or rt te e d do o r ro ollo o d de e p pa ap pe ell PT 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 737: ...co or rr re eiia as s d de e c co on nt te en nç çã ão o d da a o op pç çã ão o r ra aiio os s X X N No ot ta a As correias de contenção são peças aplicadas do tipo B I In ns se er rç çã ão o o ou u r re em mo oç çã ão o d de e c ca as ss se et te es s d de e r ra aiio os s X X A AD DV VE ER RT TÊ ÊN NC CI IA A Consulte sempre as restrições e regulamentos nacionais e comunitários aplicáveis antes ...

Страница 738: ... s X X N No ot ta a Utilize sempre o colchão 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 ou 6300 0 104 na maca Stryker Modelo da Série S ST T1 1 e S ST T1 1 X X Não utilize um braço em C com a opção Raios X A opção de raios X não é compatível com um braço em C As dimensões da cassete de raios X são 35 cm x 43 cm x 5 4 cm PT 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 739: ...a de Fowler Certifique se de que todos os componentes têm uma lubrificação apropriada Certifique se de que o macaco não cola devido a poeiras ou resíduos Certifique se de que todas as etiquetas estão intactas N No ot ta a O contacto da pele com material visivelmente contaminado permeável pode aumentar o risco de infeção Não limpe o produto com vapor Limpe a área de armazenamento do compartimento d...

Страница 740: ...a de colchão 6300 1 000 no enchimento de espuma Certifique se sempre de que limpa o produto com água limpa Seque todos os produtos após a limpeza Alguns produtos de limpeza são de natureza corrosiva e podem danificar o produto O incumprimento destas instruções de limpeza poderá anular a sua garantia Não utilize agentes de limpeza e desinfetantes com químicos agressivos já que estes reduzirão a vid...

Страница 741: ...unidade de saúde 6 Verifique a funcionalidade antes de devolver o produto ao serviço Eleve e baixe o produto Trave e destrave o pedal de travagem condução em ambas as posições Tranque e destranque as grades laterais Eleve e baixe a cabeceira de Fowler Certifique se de que todos os componentes têm uma lubrificação apropriada Certifique se de que o macaco não cola devido a poeiras ou resíduos Certif...

Страница 742: ...ão utilize agentes de limpeza e desinfetantes com químicos agressivos já que estes reduzirão a vida útil prevista da cobertura do colchão O não cumprimento das instruções de limpeza do fabricante ou das instruções de funcionamento da Stryker poderá afetar a vida útil do colchão Desinfetantes recomendados Quaternários sem éteres de glicol 2100 ppm ativo Lixívia 1000 ppm ativo Álcool isopropílico a ...

Страница 743: ...ueiam quando o pedal de travagem é acionado Se os rodízios estão fixos e giram Se os rodízios não têm cera e detritos Se os rodízios não estão gastos nem danificados A junta de montagem do rodízio não está danificada Os rodízios mecanismo do travão e a haste do travão não estão danificados nem rachados Se a cabeceira de Fowler se eleva baixa e fica trancada em segurança Se o Fowler não deriva nem ...

Страница 744: ...função de suporte Se não há interferência entre os fios e os componentes mecânicos na cabeceira de Fowler Se não existem fugas nas conexões hidráulicas Lubrifique onde for necessário Se as pegas para empurrar não estão soltas nem danificadas Se as correias de contenção ficam trancadas e fixas opcional Se a haste do suporte de soros está intacta não está danificada e é ajustável e fica fixa em toda...

Страница 745: ...tr rá át tiill 2 Eleve o compartimento da base e suporte o compartimento com cabos elásticos 3 Aplique o lubrificante MPG 3 à mola A e à esfera B Figura 19 4 Retire os cabos elásticos e baixe o compartimento 5 Confirme que o produto está a funcionar corretamente antes de o voltar a utilizar KK 6300 Rev 01 35 PT ...

Страница 746: ......

Страница 747: ...T Ta ar rg gă ă s se er riiiille e S ST T1 1 ş şii S ST T1 1 X X M Ma an nu ua all d de e o op pe er ra ar re e 6300 RO KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 748: ......

Страница 749: ...ge A nu se lubrifia Număr de catalog Număr de serie Pentru brevetele din SUA consultaţi www stryker com patents Marcaj CE Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european XXXX Producător XXXX indică anul de fabricare Încărcătură utilă sigură Greutatea maximă a pacientului Greutatea echipamentului cu încărcătura utilă sigură Piesă aplicată de tip B A se spăla manual KK 63...

Страница 750: ...A nu se usca în uscătorul de rufe A nu se curăţa chimic A nu se călca A se permite uscarea completă la aer Înălbitor cu clor A se lubrifia RO KK 6300 Rev 01 ...

Страница 751: ...ţionarea sau plierea manetelor de împingere opţionale de la capătul pentru cap 16 Poziţionarea sau plierea manetelor de împingere de la capătul pentru picioare opţionale 17 Ridicarea barei laterale 18 Coborârea barei laterale 19 Ridicarea sau coborârea spătarului Fowler 19 Depozitarea obiectelor în capacul de la bază 19 Poziţionarea stativului pentru perfuzie opţional cu două niveluri ataşat perma...

Страница 752: ...e şi pericole pentru siguranţă A AT TE EN NŢ ŢI IE E Atrage atenţia cititorului asupra unei situaţii potenţial periculoase care dacă nu este evitată poate duce la vătămarea minoră sau moderată a utilizatorului sau pacientului ori la deteriorarea produsului sau a altor bunuri Aceasta include atenţia specială necesară pentru utilizarea sigură şi eficace a dispozitivului şi atenţia necesară pentru a ...

Страница 753: ...se poate răsturna Blocaţi întotdeauna barele laterale în poziţia complet ridicată cu suprafaţa pentru somn la orizontală în poziţia cea mai joasă atunci când transportaţi un pacient Nu transportaţi produsul în direcţie laterală pe o pantă de peste 6 grade 10 pentru a evita bascularea Asiguraţi vă întotdeauna că targa este în poziţie orizontală nu în poziţie Trendelenburg Trendelenburg inversat la ...

Страница 754: ... federale privind siguranţa aplicabile înainte de a utiliza opţiunea pentru radiografii împreună cu dispozitive generatoare de radiaţii Dispozitivele care generează radiaţii pot produce radiaţii reziduale parazite sau împrăştiate Procedaţi întotdeauna cu atenţie atunci când efectuaţi radiografii cu spătarul Fowler în poziţie verticală sau când folosiţi o casetă laterală Nu spălaţi componentele int...

Страница 755: ...t aceştia vor reduce durata de viaţă preconizată a husei saltelei Nu permiteţi scurgerea lichidelor în zona cu fermoar sau în clapeta protectoare a husei atunci când curăţaţi partea de jos a saltelei Lichidele cărora li se permite să intre în contact cu fermoarul se pot scurge în saltea Uscaţi întotdeauna husa saltelei înainte de depozitare de acoperirea cu aşternuturi sau de aşezarea unui pacient...

Страница 756: ...unităţii Targa Stryker Model 6300 din seriile S ST T1 1 şi S ST T1 1 X X cu a cincea roată retractabilă optimizează tracţiunea şi virarea la colţuri pentru a îmbunătăţi mobilitatea generală I In nd diic ca aţ ţiiii d de e u ut tiilliiz za ar re e Targa este destinată utilizării de către pacienţi umani în medii medico chirurgicale inclusiv de către cei cu afecţiuni minore până la cei cu afecţiuni c...

Страница 757: ...a aţ ţă ă p pr re ec co on niiz za at tă ă Salteaua de spumă S ST T1 1 şi S ST T1 1 X X are o durată de viaţă preconizată de un an în condiţii de utilizare normale şi cu întreţinerea periodică adecvată E Elliim miin na ar re e r re ec ciic clla ar re e Respectaţi întotdeauna recomandările şi sau regulamentele locale actuale care reglementează protecţia mediului şi riscurile asociate reciclării sau...

Страница 758: ...e potrivit pentru utilizarea în prezenţa amestecului inflamabil de anestezic cu aer sau cu oxigen ori protoxid de azot Specificaţiile prezentate sunt aproximative şi pot varia uşor de la un produs la altul sau în funcţie de fluctuaţiile sursei de alimentare Stryker îşi rezervă dreptul de a modifica specificaţiile fără preaviz C Co on nd diiţ ţiiii d de e m me ed diiu u O Op pe er ra ar re e D De e...

Страница 759: ... Tavă pentru defibrilator cu suport pentru foaia de observaţie J Mâner de eliberare a barei laterale D Manetă de eliberare a spătarului Fowler K Pedală de coborâre universală E Stativ pentru perfuzie L Suport vertical pentru butelia de oxigen F Manetă de împingere pop up M Platformă pentru radiografii G Suport pentru rola de hârtie N Rotiţă de direcţie antistatică KK 6300 Rev 01 9 RO ...

Страница 760: ... 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Adresă web www stryker com N No ot tă ă Utilizatorul şi sau pacientul trebuie să raporteze orice incidente grave legate de produs atât producătorului cât şi autorităţii competente din statul membru european unde este stabilit utilizatorul şi sau pacientul Pentru a vizualiza online manualul de operare sau întreţinere vizitaţi https techweb stryker com Trebuie să aveţ...

Страница 761: ... Fiig gu ur ra a 3 3 A Am mp plla as sa ar re ea a n nu um mă ăr ru ullu uii d de e s se er riie e A Am mp plla as sa ar re ea a n nu um mă ăr ru ullu uii d de e s se er riie e Desfaceţi fermoarul saltelei pentru a găsi eticheta produsului şi numărul de serie A KK 6300 Rev 01 11 RO ...

Страница 762: ...sul pentru a vă asigura că toate cele patru rotiţe sunt deblocate 3 Ridicaţi şi coborâţi targa folosind sistemul hidraulic de ridicare 4 Ridicaţi produsul în poziţia cea mai înaltă şi aduceţi l în poziţia Trendelenburg Asiguraţi vă că a coborât capătul pentru cap în poziţia complet coborât 5 Ridicaţi produsul în poziţia cea mai înaltă şi aduceţi l în poziţia Trendelenburg inversată Asiguraţi vă că...

Страница 763: ...că pe produs sau coboară de pe acesta A AT TE EN NŢ ŢI IE E Evaluaţi întotdeauna utilizarea acestui produs la pacienţii care consideraţi că se află la risc de cădere Respectaţi protocoalele spitalului dumneavoastră şi aplicaţi măsuri de intervenţie pentru a reduce riscul de cădere a pacienţilor Pentru a acţiona frânele apăsaţi partea pentru frână roşie a pedalei pentru frână direcţie Împingeţi pro...

Страница 764: ...produsului Coborâţi întotdeauna produsul în cea mai joasă poziţie cu barele laterale ridicate şi blocate cu închiderea cu zăvor atunci când lăsaţi un pacient nesupravegheat Nu lăsaţi produsul la o înălţime mai mare Îndepărtaţi întotdeauna orice dispozitive care ar putea constitui obstacole înainte de a ridica sau a coborî targa Nu vă aşezaţi pe capătul produsului Produsul se poate răsturna A AT TE...

Страница 765: ...ridicare a pacientului amplasat sub produs Pentru a poziţiona produsul în poziţia Trendelenburg cu capul în jos ridicaţi targa la cea mai mare înălţime Ridicarea tărgii pagina 14 N No ot tă ă Ridicaţi targa la cea mai mare înălţime pentru a obţine un unghi Trendelenburg mai mare Pentru a coborî capătul pentru cap al produsului apăsaţi în jos partea pedalei de coborâre universale B situată cel mai ...

Страница 766: ...i vă întotdeauna că aţi deblocat frâna înainte de a muta produsul pentru a evita vătămarea operatorului sau pacientului T Tr ra an ns sf fe er ru ull u un nu uii p pa ac ciie en nt t d de e p pe e o o s su up pr ra af fa aţ ţă ă p pe e a allt ta a A AV VE ER RT TI IS SM ME EN NT T Aplicaţi întotdeauna frânele atât pe suprafaţa pe care se află pacientul cât şi pe suprafaţa pe care va fi transferat ...

Страница 767: ... re ea a s sa au u p plliie er re ea a m ma an ne et te ello or r d de e î îm mp piin ng ge er re e d de e lla a c ca ap pă ăt tu ull p pe en nt tr ru u p piic ciio oa ar re e o op pţ ţiio on na alle e A AV VE ER RT TI IS SM ME EN NT T Feriţi vă întotdeauna mâinile şi degetele de manetele de împingere de la capătul pentru picioare atunci când utilizaţi tava pentru defibrilator cu suport pentru foa...

Страница 768: ... pentru somn la orizontală în poziţia cea mai joasă atunci când transportaţi un pacient Ţineţi întotdeauna membrele pacientului la distanţă de tijele barelor laterale atunci când ridicaţi sau coborâţi bara laterală Nu lăsaţi barele laterale să coboare singure Pentru a ridica bara laterală 1 Prindeţi bara laterală cu două mâini 2 Ridicaţi bara laterală spre capătul pentru picioare al produsului pân...

Страница 769: ...ai în poziţia complet ridicată R Riid diic ca ar re ea a s sa au u c co ob bo or râ âr re ea a s sp pă ăt ta ar ru ullu uii F Fo ow wlle er r A AV VE ER RT TI IS SM ME EN NT T Utilizaţi produsul doar atunci când niciun operator nu se află în zona de acţionare a mecanismelor Feriţi vă întotdeauna mâinile şi degetele de manetele de eliberare a spătarului Fowler şi de cadrul spătarului Fowler atunci ...

Страница 770: ...e 4 5 kg pe niciun cârlig de pe stativul pentru perfuzie Asiguraţi vă întotdeauna că stativul pentru perfuzie este fixat la o înălţime mică pentru a trece prin cadrul uşilor atunci când transportaţi un pacient Nu utilizaţi stativul pentru perfuzie drept dispozitiv de împingere sau de tragere Poate surveni deteriorarea produsului Puteţi achiziţiona produsul cu stativ pentru perfuzie opţional cu dou...

Страница 771: ... a 1 10 0 P Po oz ziiţ ţiio on na ar re ea a s st ta at tiiv vu ullu uii p pe en nt tr ru u p pe er rf fu uz ziie e c cu u d do ou uă ă n niiv ve ellu ur rii a at ta aş şa at t p pe er rm ma an ne en nt t KK 6300 Rev 01 21 RO ...

Страница 772: ...a de prindere corp MM053 Curea de prindere încheietura mâinii MM054 Ansamblu curele de prindere MM055 A At ta aş şa ar re ea a t tă ăv viiii p pe en nt tr ru u d de ef fiib br riilla at to or r c cu u s su up po or rt t p pe en nt tr ru u f fo oa aiia a d de e o ob bs se er rv va aţ ţiie e A AV VE ER RT TI IS SM ME EN NT T Procedaţi întotdeauna cu atenţie dacă tava pentru defibrilator cu suport pe...

Страница 773: ...perfuzie Nu utilizaţi stativul pentru perfuzie drept dispozitiv de împingere sau de tragere Poate surveni deteriorarea produsului Pentru a ataşa şi a poziţiona stativul pentru perfuzie detaşabil Figura 12 1 Introduceţi stativul pentru perfuzie într un orificiu de la capătul pentru cap sau capătul pentru picioare al produsului 2 Rotiţi butonul A în sensul opus acelor de ceasornic şi trageţi de porţ...

Страница 774: ...în niciun tip de suport vertical pentru butelia de oxigen Procedaţi întotdeauna cu atenţie dacă tava pentru defibrilator cu suport pentru foaia de observaţii sau suportul vertical pentru butelia de oxigen sunt ataşate pentru a evita prinderea degetelor atunci când poziţionaţi maneta de împingere opţională de la capătul pentru picioare Nu folosiţi suportul vertical pentru butelia de oxigen drept di...

Страница 775: ...046 A At ta aş şa ar re ea a s su up po or rt tu ullu uii p pe en nt tr ru u r ro olla a d de e h hâ âr rt tiie e A AV VE ER RT TI IS SM ME EN NT T Nu utilizaţi suportul pentru rola de hârtie drept dispozitiv de împingere sau de tragere Poate surveni deteriorarea produsului Nu agăţaţi articole care depăşesc încărcarea de lucru sigură de 1 5 kg pe suportul pentru rola de hârtie Suportul pentru rola...

Страница 776: ...C A B F Fiig gu ur ra a 1 15 5 A At ta aş şa ar re ea a s su up po or rt tu ullu uii p pe en nt tr ru u r ro olla a d de e h hâ âr rt tiie e RO 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 777: ...iio on na ar re e a a m miiş şc că ăr riiii p pe e o op pţ ţiiu un ne ea a p pe en nt tr ru u r ra ad diio og gr ra af fiiii N No ot tă ă Curelele de prindere sunt piese aplicate de tip B I In nt tr ro od du uc ce er re ea a s sa au u s sc co oa at te er re ea a c ca as se et te ello or r p pe en nt tr ru u r ra ad diio og gr ra af fiiii A AV VE ER RT TI IS SM ME EN NT T Consultaţi întotdeauna res...

Страница 778: ...i N No ot tă ă Utilizaţi întotdeauna salteaua 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 sau 6300 0 104 pe targa Stryker modelul din seriile S ST T1 1 şi S ST T1 1 X X Nu utilizaţi braţul în C cu opţiunea pentru radiografii Opţiunea pentru radiografii nu este compatibilă cu braţul în C Dimensiunile maxime ale casetei pentru radiografii sunt 35 cm x 43 cm x 5 4 cm RO 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 779: ...Fowler Asiguraţi vă că toate componentele sunt lubrifiate corespunzător Asiguraţi vă că vinciul nu se lipeşte datorită prafului sau reziduurilor Asiguraţi vă că toate etichetele sunt intacte N No ot tă ă Contactul direct al pielii cu un material permeabil vizibil murdar poate creşte riscul de infecţie Nu curăţaţi produsul cu abur Curăţaţi zona de depozitare din capacul de la bază Curăţaţi partea i...

Страница 780: ...000 peste miezul de spumă Asiguraţi vă întotdeauna că ştergeţi produsul cu apă curată Uscaţi fiecare produs după curăţare Unii agenţi de curăţare au caracter coroziv şi pot cauza deteriorarea produsului Nerespectarea acestor instrucţiuni de curăţare poate duce la anularea garanţiei dumneavoastră Nu utilizaţi agenţi de curăţare şi dezinfectanţi care conţin substanţe chimice agresive întrucât aceşti...

Страница 781: ...stabilit de către unitate 6 Verificaţi funcţionalitatea înainte de a refolosi produsul Ridicaţi şi coborâţi produsul Blocaţi şi deblocaţi pedala pentru frână direcţie în ambele poziţii Blocaţi şi deblocaţi închiderea cu zăvor a barelor laterale Ridicaţi şi coborâţi spătarul Fowler Asiguraţi vă că toate componentele sunt lubrifiate corespunzător Asiguraţi vă că vinciul nu se lipeşte datorită praful...

Страница 782: ...i care conţin substanţe chimice agresive întrucât aceştia vor reduce durata de viaţă preconizată a husei saltelei Nerespectarea instrucţiunilor de curăţare ale producătorului şi instrucţiunile de operare furnizate de Stryker poate afecta durata de viaţă utilă a saltelei Dezinfectanţi recomandaţi Substanţe cuaternare fără eteri de glicol ingredient activ 2100 ppm Înălbitor clorinat ingredient activ...

Страница 783: ...au deteriorată Rotiţele se blochează la aplicarea pedalei de frână Rotiţele sunt fixate şi îmbinate prin articulaţie Rotiţele sunt lipsite de ceară şi reziduuri Rotiţele de direcţie nu sunt uzate sau deteriorate Rostul de montaj al rotiţei nu este deteriorat Rotiţele de direcţie mecanismul de frânare şi tija frânei nu sunt deteriorate sau crăpate Spătarul Fowler se ridică coboară şi se blochează î...

Страница 784: ...fixate Nu există interferenţe între cablul şi componentele mecanice pe spătarul Fowler Nu există scurgeri la racordurile hidraulice Lubrifiaţi unde este necesar Manetele de împingere nu sunt slăbite sau deteriorate Curelele de prindere pentru corp se blochează şi sunt fixe opţional Stativul pentru perfuzie este intact nu este deteriorat şi se ajustează şi se blochează în toate poziţiile opţional S...

Страница 785: ... oţ ţii r re et tr ra ac ct ta ab biille e 2 Ridicaţi capacul de la bază şi fixaţi l cu corzi elastice 3 Aplicaţi vaselină MPG 3 pe arcul A şi pe rola B Figura 19 4 Îndepărtaţi corzile elastice şi coborâţi capacul 5 Verificaţi funcţionarea corectă înainte să repuneţi produsul în funcţiune KK 6300 Rev 01 35 RO ...

Страница 786: ......

Страница 787: ...К Ка ат та ал лк ка а с се ер ри ий й S ST T1 1 и и S ST T1 1 X X Р Ру ук ко ов во од дс ст тв во о п по о э эк кс сп пл лу уа ат та ац ци ии и 6300 RU KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 788: ......

Страница 789: ...ия кистей рук Не толкать Не смазывать Каталожный номер Серийный номер Патенты США см на сайте www stryker com patents Знак CE Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие XXXX Производитель XXXX указывает на год производства Безопасная рабочая нагрузка Максимальный вес пациента Масса оборудования с безопасной рабочей нагрузкой Рабочая часть типа B Стирать в...

Страница 790: ...Не сушить в барабанной сушилке Не применять химическую чистку Не гладить Полностью сушить на воздухе Хлорсодержащий отбеливатель Смазать RU KK 6300 Rev 01 ...

Страница 791: ...оверхностями 17 Перевод ручек для толкания головного конца в рабочее или сложенное положение 17 Перевод ручек для толкания ножного конца в рабочее или сложенное положение 18 Подъем боковины 19 Опускание боковины 20 Подъем или опускание спинки в положение Фаулера 20 Хранение предметов в колпаке основания 20 Изменение положения опции двухсекционного постоянно закрепленного штатива для внутривенных в...

Страница 792: ...и тяжелой травме Может также описывать потенциальные серьезные нежелательные реакции и угрозы безопасности П ПР РЕ ЕД ДО ОС СТ ТЕ ЕР РЕ ЕЖ ЖЕ ЕН НИ ИЕ Е Информирует пользователя о потенциально опасной ситуации которая если ее не удастся избежать может привести к небольшой или умеренной травме пользователя или пациента повреждению изделия или другого имущества Это понятие включает специальные меры ...

Страница 793: ... положении Перед подъемом или опусканием кушетки всегда удаляйте все устройства которые могут оказаться на пути ее движения Не садитесь на конец изделия Изделие может опрокинуться При транспортировке пациента всегда фиксируйте боковины в крайнем верхнем положении причем поверхность на которой покоится пациент должна располагаться горизонтально в крайнем нижнем положении Не перевозите изделие в бок...

Страница 794: ...йство только в специально указанных для этого местах изделия Несоблюдение этого правила может привести к травме пациента или оператора Не прикрепляйте фиксирующие ремни для пациента к боковинам Всегда изучайте региональные и федеральные ограничения и правила а также применимые протоколы лечебного учреждения прежде чем использовать любые фиксирующие ремни для пациента или устройства Прежде чем испо...

Страница 795: ...сь что вы всегда протираете изделие тканью смоченной чистой водой После очистки изделие необходимо высушить Некоторые чистящие средства являются коррозионно активными и могут повредить изделие Несоблюдение этих инструкций по очистке может привести к аннулированию гарантии Не используйте чистящие и дезинфицирующие средства содержащие коррозионно активные материалы так как они приводят к сокращению ...

Страница 796: ...ния пациентов в горизонтальном положении Каталка позволяет медицинским работникам или специально обученным представителям лечебного учреждения транспортировать пациента в пределах внутренних помещений лечебного учреждения Каталка Stryker модели 6300 серий S ST T1 1 и S ST T1 1 X X с убирающимся пятым колесом обеспечивает оптимальное сцепление с полом и повороты за угол тем самым повышая общую моби...

Страница 797: ...ков составляет 5 лет при нормальной эксплуатации в обычных условиях и с соответствующим периодическим техническим обслуживанием О Ож жи ид да ае ем мы ый й с ср ро ок к с сл лу уж жб бы ы Ожидаемый срок службы матраца из вспененного материала серии S ST T1 1 и S ST T1 1 X X составляет 1 год при эксплуатации в нормальных условиях и при надлежащем периодическом техническом обслуживании У Уд да ал ле...

Страница 798: ...уретановым и полиамидным покрытием Полиэстер с полиуретановым и полиамидным покрытием Полиэстер с полиуретановым и полиамидным покрытием Модель с противопожарным барьером Нет Нет Да Да П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Применимые стандарты огнестойкости указаны на маркировке матраца Это изделие нельзя использовать в присутствии огнеопасной смеси анестетика с воздухом или кислородом а также в присутст...

Страница 799: ...ию О Оп пи ис са ан ни ие е Н Но ом ме ер р Х Хи им ми ич че ес ск ко ое е н на аз зв ва ан ни ие е о ос со об бо о о оп па ас сн но ог го о в ве ещ ще ес ст тв ва а Двухсекционный штатив для внутривенных вливаний в сборе 0785 035 101 ди 2 этилгексил фталат ДЭГФ Двухсекционный штатив для внутривенных вливаний в сборе HM 19 108 ди 2 этилгексил фталат ДЭГФ KK 6300 Rev 01 9 RU ...

Страница 800: ...овина C Лоток для дефибриллятора с планшетом J Ручка освобождения боковины D Ручка освобождения спинки для положения Фаулера K Универсальная педаль опускания E Штатив для внутривенных вливаний L Вертикальный держатель кислородного баллона F Выскакивающая ручка для толкания M Платформа для рентгена G Держатель бумажного рулона N Антистатический ролик RU 10 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 801: ...татор Факс 90 352 321 43 03 Сайт www stryker com П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Пользователь и или пациент должны сообщать о любых серьезных инцидентах связанных с изделием как изготовителю так и компетентному органу страны члена Европейского Союза жителем которой являются пользователь и или пациент Руководство по эксплуатации или техническому обслуживанию изделия доступны в режиме онлайн на веб с...

Страница 802: ...с су ун но ок к 3 3 Р Ра ас сп по ол ло ож же ен ни ие е с се ер ри ий йн но ог го о н но ом ме ер ра а Р Ра ас сп по ол ло ож же ен ни ие е с се ер ри ий йн но ог го о н но ом ме ер ра а Этикетку изделия и его серийный номер можно найти расстегнув молнию на наматрацника A RU 12 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 803: ...е чтобы убедиться в том что все четыре ролика разблокированы 3 Поднимите и опустите кушетку с помощью системы гидравлического подъемника 4 Поднимите изделие в крайнее верхнее положение и поставьте изделие в положение Тренделенбурга Убедитесь в том что головной конец опускается полностью 5 Поднимите изделие в крайнее верхнее положение и поставьте изделие в обратное положение Тренделенбурга Убедитес...

Страница 804: ...я возможны травмы П ПР РЕ ЕД ДО ОС СТ ТЕ ЕР РЕ ЕЖ ЖЕ ЕН НИ ИЕ Е Всегда оценивайте целесообразность использования данного изделия для пациентов которые по вашему мнению подвержены риску падения Соблюдайте протокол данного лечебного учреждения и осуществляйте мероприятия направленные на снижение риска падения пациентов Чтобы привести в действие тормоза нажмите вниз на тормозную красную сторону педал...

Страница 805: ...да помещайте пациента в центр изделия Когда вы оставляете пациента без наблюдения всегда опускайте изделие в максимально нижнее положение поднимайте и защелкивайте боковины Не оставляйте изделие в более высоком положении Перед подъемом или опусканием кушетки всегда удаляйте все устройства которые могут оказаться на пути ее движения Не садитесь на конец изделия Изделие может опрокинуться П ПР РЕ ЕД...

Страница 806: ...ем находится подъемник пациента для подъема изделия не используйте гидравлику его основания Чтобы поместить изделие в положение Тренделенбурга головой вниз поднимите кушетку на максимальную высоту Подъем кушетки страница 15 П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Поднимите кушетку на максимальную высоту чтобы добиться максимального угла Тренделенбурга Чтобы опустить головной конец кушетки нажмите вниз на с...

Страница 807: ... П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Не пытайтесь переместить изделие вбок если убирающееся пятое колесо выдвинуто 3 Приведите в действие тормоза чтобы зафиксировать положение изделия П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Перед перемещением изделия всегда убеждайтесь в том что тормоз не приведен в действие чтобы избежать травмы оператора или пациента П Пе ер ре ен но ос с п па ац ци ие ен нт та а м ме еж жд д...

Страница 808: ...зделие и при этом не повредить его пользуйтесь исключительно ручками для толкания еси не указано иное П Пе ер ре ев во од д р ру уч че ек к д дл ля я т то ол лк ка ан ни ия я н но ож жн но ог го о к ко он нц ца а в в р ра аб бо оч че ее е и ил ли и с сл ло ож же ен нн но ое е п по ол ло ож же ен ни ие е П ПР РЕ ЕД ДУ УП ПР РЕ ЕЖ ЖД ДЕ ЕН НИ ИЕ Е Всегда держите кисти и пальцы рук на удалении от руч...

Страница 809: ...егда фиксируйте боковины в крайнем верхнем положении причем поверхность на которой покоится пациент должна располагаться горизонтально в крайнем нижнем положении Всегда держите конечности пациента вдали от пальцев боковины при поднятии или опускании боковины Не позволяйте боковинам опускаться под действием собственной тяжести Порядок подъема боковины 1 Захватите боковину обеими руками 2 Поднимите ...

Страница 810: ...н ни ие е с сп пи ин нк ки и в в п по ол ло ож же ен ни ие е Ф Фа ау ул ле ер ра а П ПР РЕ ЕД ДУ УП ПР РЕ ЕЖ ЖД ДЕ ЕН НИ ИЕ Е Приводите изделие в движение только тогда когда все операторы находятся за пределами зоны действия механизмов При опускании спинки для положения Фаулера не касайтесь ручек освобождения или рамы спинки для положения Фаулера ладонями или пальцами Всегда проявляйте осторожност...

Страница 811: ...зку 18 кг Не подвешивайте на любые вешалки на штативе для внутривенных вливаний мешки вес которых превышает безопасную рабочую нагрузку 4 5 кг При транспортировке пациента обязательно опускайте штатив для внутривенных вливаний так чтобы он проходил через дверные проемы Не тяните и не толкайте изделие взявшись за штатив для внутривенных вливаний Может произойти повреждение изделия Вы можете приобре...

Страница 812: ... ок к 1 10 0 И Из зм ме ен не ен ни ие е п по ол ло ож же ен ни ия я о оп пц ци ии и д дв ву ух хс се ек кц ци ио он нн но ог го о п по ос ст то оя ян нн но о з за ак кр ре еп пл ле ен нн но ог го о ш шт та ат ти ив ва а д дл ля я в вн ну ут тр ри ив ве ен нн ны ых х в вл ли ив ва ан ни ий й RU 22 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 813: ...лона вертикальный MM046 Держатель бумажного рулона MM048 Фиксирующий ремень для пациента лодыжки MM052 Фиксирующий ремень для пациента туловище MM053 Фиксирующий ремень для пациента запястья MM054 Фиксирующий ремень для пациента комплект MM055 П Пр ри ис со ое ед ди ин не ен ни ие е л ло от тк ка а д дл ля я д де еф фи иб бр ри ил лл ля ят то ор ра а с с п пл ла ан нш ше ет то ом м П ПР РЕ ЕД ДУ У...

Страница 814: ...оторых превышает безопасную рабочую нагрузку 3 кг Не тяните и не толкайте изделие взявшись за штатив для внутривенных вливаний Может произойти повреждение изделия Порядок присоединения и изменения положения съемного штатива для внутривенных вливаний Рисунок 12 1 Вставьте штатив для внутривенных вливаний в гнездо головного или ножного конца изделия 2 Поверните ручку А против часовой стрелки и потян...

Страница 815: ... УП ПР РЕ ЕЖ ЖД ДЕ ЕН НИ ИЕ Е Не размещайте предметы превышающие безопасную рабочую нагрузку 18 кг на вертикальном держателе для баллонов для кислорода любого типа Всегда проявляйте осторожность если к изделию присоединены лоток для дефибриллятора с планшетом или вертикальный держатель кислородного баллона чтобы избежать защемления пальцев при смене положения ручки для толкания ножного конца Не тя...

Страница 816: ...метр 120 мм максимальная длина 640 мм MM044 максимальный диаметр 140 мм максимальная длина 640 мм MM046 П Пр ри ис со ое ед ди ин не ен ни ие е д де ер рж жа ат те ел ля я б бу ум ма аж жн но ог го о р ру ул лл ло он на а П ПР РЕ ЕД ДУ УП ПР РЕ ЕЖ ЖД ДЕ ЕН НИ ИЕ Е Не толкайте и не тяните изделие за держатель для бумажного рулона Может произойти повреждение изделия Не подвешивайте предметы превышаю...

Страница 817: ...C A B Р Ри ис су ун но ок к 1 15 5 П Пр ри ис со ое ед ди ин не ен ни ие е д де ер рж жа ат те ел ля я б бу ум ма аж жн но ог го о р ру ул лл ло он на а KK 6300 Rev 01 27 RU ...

Страница 818: ...мн ня ям ми и н на а к ку уш ше ет тк ке е б бе ез з о оп пц ци ии и р ре ен нт тг ге ен но ог гр ра аф фи ии и Р Ри ис су ун но ок к 1 17 7 Р Ра ас сп по ол ло ож же ен ни ие е т то оч че ек к ф фи ик кс са ац ци ии и п па ац ци ие ен нт та а р ре ем мн ня ям ми и н на а к ку уш ше ет тк ке е с с о оп пц ци ие ей й р ре ен нт тг ге ен но ог гр ра аф фи ии и П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Фиксирую...

Страница 819: ...жение расположенными по всем сторонам изделия Рисунок 18 2 Вставьте рентгеновскую кассету в пространство под поверхностью для пациента Р Ри ис су ун но ок к 1 18 8 З За ап пр ра ав вк ка а и ил ли и и из зв вл ле еч че ен ни ие е р ре ен нт тг ге ен но ов вс ск ки их х к ка ас сс се ет т П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Для каталок модели Stryker серии S ST T1 1 и S ST T1 1 X X всегда используйте ма...

Страница 820: ...ащим образом смазаны Удостоверьтесь что подъемник не заблокирован из за пыли или мусора Убедитесь в том что все ярлыки не повреждены П Пр ри им ме еч ча ан ни ие е Прямой контакт кожи с заметно загрязненным проницаемым материалом может увеличить риск инфицирования Не очищайте это изделие паром Очистите отсек для хранения в колпаке основания Очистите нижнюю часть тормозных колодок чтобы предотврати...

Страница 821: ...Всегда пользуйтесь наматрацником 6300 1 000 на матраце из вспененного материала Убедитесь что вы всегда протираете изделие тканью смоченной чистой водой После очистки изделие необходимо высушить Некоторые чистящие средства являются коррозионно активными и могут повредить изделие Несоблюдение этих инструкций по очистке может привести к аннулированию гарантии Не используйте чистящие и дезинфицирующи...

Страница 822: ...парится надлежащее дезинфицирующее средство определяется медицинском учреждением 6 Перед возобновлением пользования изделием проверьте его функциональность Поднимите и опустите изделие Зафиксируйте и отпустите педаль тормоза регулирования угла поворота в обоих положениях Зафиксируйте и освободите боковины Поднимите и опустите спинку положения Фаулера Убедитесь в том что все компоненты надлежащим о...

Страница 823: ...иться внутрь матраца Не используйте чистящие и дезинфицирующие средства содержащие коррозионно активные материалы так как они приводят к сокращению ожидаемого срока службы наматрацника Несоблюдение инструкций изготовителя чистящего средства и инструкций по эксплуатации компании Stryker может сократить срок службы матраца Рекомендуемые дезинфицирующие средства Четвертичные соединения без гликолиевы...

Страница 824: ...истатический ролик не поврежден и не изношен Ролики блокируются при нажатии на педаль тормоза Ролики на предмет надежности и легкости поворота Ролики свободны от воска и мелкого мусора Ролики не изношены и не повреждены Монтажное соединение ролика не повреждено Ролики тормозной механизм и тормоза не повреждены и не имеют трещин Спинка для положения Фаулера поднимается опускается и фиксируется в вы...

Страница 825: ...утствие помех между кабелем и механическими компонентами на спинке для положения Фаулера Утечка из гидравлических соединений отсутствует Произведите смазку где это необходимо Ручки для толкания не ослаблены и не повреждены Ремни безопасности застегиваются и надежно закреплены опционально Штатив для внутривенных вливаний исправный не поврежден устанавливается и фиксируется в любом положении опциона...

Страница 826: ...л ле ес са а 2 Поднимите колпак основания и обеспечьте его поддержку эластичными тросами 3 Нанесите смазку MPG 3 на пружину A и роликовый механизм B Рисунок 19 4 Снимите эластичные тросы и опустите колпак 5 Прежде чем возвращать изделие в эксплуатацию проверьте правильность его функционирования RU 36 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 827: ...N No os siid dllá á s sé ér riie e S ST T1 1 a a S ST T1 1 X X P Pr re ev vá ád dz zk ko ov vá á p pr rí ír ru uč čk ka a 6300 SK KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 828: ......

Страница 829: ...gové číslo Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www stryker com patents Značka CE Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka XXXX Výrobca XXXX označuje rok výroby Bezpečná prevádzková nosnosť Maximálna hmotnosť pacienta Hmotnosť zariadenia pri bezpečnom prevádzkovom zaťažení Aplikovaná časť typu B Ručné pranie KK 6300 Rev 01 SK ...

Страница 830: ...Nesušte v sušičke Nečistite chemicky Nežehlite Nechajte úplne uschnúť na vzduchu Chlórované bielidlo Namazať SK KK 6300 Rev 01 ...

Страница 831: ...mi 16 Nastavenie polohy alebo odloženie rúčok na tlačenie na hlavovom konci voliteľné 16 Nastavenie polohy alebo odloženie rúčok na tlačenie na nožnom konci voliteľné 17 Zdvíhanie bočnice 18 Spustenie bočnice 18 Zdvihnutie alebo spustenie opierky chrbta 19 Uskladnenie predmetov v priestore základne 19 Nastavenie polohy voliteľnej možnosti dvojstupňového trvalo pripojeného infúzneho stojana 20 Prís...

Страница 832: ...ch nežiaducich reakcií a bezpečnostných rizík U UP PO OZ ZO OR RN NE EN NI IE E Upozorňuje čitateľa na potenciálne nebezpečnú situáciu ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému úrazu používateľa alebo pacienta alebo k poškodeniu výrobku alebo iného majetku ak sa jej nepredíde Môže ísť o špeciálnu starostlivosť potrebnú na bezpečné a efektívne používanie pomôcky a starostlivosť potrebnú na z...

Страница 833: ...ď prevážate pacienta vždy sa uistite že rošt je horizontálne nie v Trendelenburgovej opačnej Trendelenburgovej polohe v najnižšej výške Vždy použite brzdy na ploche s pacientom aj na ploche na ktorú sa bude pacient prenášať skôr ako prenesiete pacienta z jednej nosnej plošiny pre pacienta posteľ nosidlá podložka operačný stôl na inú nosnú plošinu pre pacienta Pred presunom pacienta sa vždy ubezpeč...

Страница 834: ...rostriedok V Viir re ex x T TB B Nepoužívajte akcelerované peroxidy vodíka ani kvartérne látky obsahujúce glykolétre pretože môžu poškodiť poťah matraca Pri každom čistení poťahu matrac vždy skontrolujte Pri každom čistení poťahu matraca vykonajte preventívnu údržbu matraca v súlade s nemocničnými protokolmi V prípade narušenia matrac vyraďte z používania a výrobok nahraďte novým aby nedošlo ku kr...

Страница 835: ...kových pokynov spoločnosti Stryker môže ovplyvniť prevádzkovú životnosť matraca B Bo od dy y p pr riiš šk kr riip pn nu ut tiia a O Ob br rá áz zo ok k 1 1 B Bo od dy y p pr riiš šk kr riip pn nu ut tiia a iib ba a p pr re e v ve er rz ziiu u s s R RT TG G KK 6300 Rev 01 5 SK ...

Страница 836: ...ného zariadenia Nosidlá Stryker Model 6300 série S ST T1 1 a S ST T1 1 X X so zaťahovacím piatym kolesom optimalizujú prenos sily a pohyb okolo rohov s cieľom zlepšiť celkovú pohyblivosť I In nd diik ká ác ciie e p po ou už žiit tiia a Nosidlá sú určené na používanie pre pacientov v prostredí chirurgických oddelení vrátane tých ktorí sú mierne až kriticky chorí Nosidlá sú určené na používanie v ne...

Страница 837: ... T1 1 X X pri bežných podmienkach používania a s vhodnou pravidelnou údržbou je 1 rok L Liik kv viid dá ác ciia a r re ec cy yk kllá ác ciia a Vždy postupujte podľa aktuálnych miestnych odporúčaní a alebo predpisov ktoré sa vzťahujú na ochranu životného prostredia a riziká spojené s recykláciou alebo likvidáciou zariadenia na konci prevádzkovej životnosti K Ko on nt tr ra aiin nd diik ká ác ciie e...

Страница 838: ...aca Výrobok nie je vhodný na používanie v prítomnosti horľavých anestetických zmesí so vzduchom alebo s kyslíkom alebo oxidom dusným Uvedené špecifikácie sú približné a v jednotlivých výrobkoch sa môžu mierne líšiť Spoločnosť Stryker si vyhradzuje právo zmeniť špecifikácie bez upozornenia P Po od dm miie en nk ky y p pr ro os st tr re ed diia a P Pr re ev vá ád dz zk ka a S Sk klla ad do ov va an ...

Страница 839: ...umpy B Koliesko I Bočnica C Podnos defibrilátora s držiakom na záznamy J Uvoľňovacia páka bočnice D Uvoľňovacia páka opierky chrbta K Univerzálny spúšťací pedál E Infúzny stojan L Zvislý držiak kyslíkovej fľaše F Vyskakovacia rúčka na tlačenie M RTG plocha G Držiak na rolku s papierom N Antistatické koliesko KK 6300 Rev 01 9 SK ...

Страница 840: ...m Telefón 90 352 321 43 00 pbx Fax 90 352 321 43 03 Web www stryker com P Po oz zn ná ám mk ka a Používateľ a alebo pacient musia nahlásiť akúkoľvek závažnú nehodu súvisiacus produktom výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu Európskej únie v ktorom sa používateľ a alebo pacient nachádzajú Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online pozrite si stránku https techweb...

Страница 841: ...a a A O Ob br rá áz zo ok k 3 3 U Um miie es st tn ne en niie e v vý ýr ro ob bn né éh ho o č čí ís slla a U Um miie es st tn ne en niie e v vý ýr ro ob bn né éh ho o č čí ís slla a Ak chcete nájsť produktový štítok a výrobné číslo matrac odzipsujte A KK 6300 Rev 01 11 SK ...

Страница 842: ...obok potlačte a overte či sú všetky štyri kolieska odblokované 3 Zdvihnite a spustite rošt pomocou hydraulického zdvíhacieho systému 4 Výrobok zdvihnite do najvyššej polohy a uveďte ho do Trendelenburgovej polohy Skontrolujte či sa hlavový koniec spustí do maximálnej spodnej polohy 5 Výrobok zdvihnite do najvyššej polohy a uveďte ho do opačnej Trendelenburgovej polohy Skontrolujte či sa nožný koni...

Страница 843: ... pacienta pohol pacient by sa mohol poraniť U UP PO OZ ZO OR RN NE EN NI IE E Vždy zvážte použitie tohto výrobku u pacientov u ktorých si myslíte že sú vystavení riziku pádu Postupujte podľa protokolov vašej nemocnice a prijmite opatrenia na zníženie rizika pádu pacienta Zabrzdite stlačením brzdovej červenej strany brzdového riadiaceho pedála Výrobok potlačte a overte či brzda funguje Brzdy uvoľni...

Страница 844: ...cienta vždy ukladajte do stredu výrobku Keď nechávate pacienta bez dozoru vždy spustite výrobok do najnižšej polohy s bočnicami zdvihnutými a zaistenými Nenechávajte výrobok vo vyššej výške Pred zdvihnutím alebo spustením roštu odstráňte všetky zariadenia ktoré by mohli zavadzať Nesadajte si na koncovú časť výrobku Výrobok by sa mohol prevrátiť U UP PO OZ ZO OR RN NE EN NI IE E Nepoužívajte hydrau...

Страница 845: ...e pacientsky výťah pod výrobkom Ak chcete nastaviť výrobok do Trendelenburgovej polohy hlavou nadol zdvihnite rošt do najvyššej výšky Zdvihnutie roštu strana 14 P Po oz zn ná ám mk ka a Keď je rošt v najvyššej výške Trendelenburgov uhol bude väčší Ak chcete spustiť hlavový koniec výrobku stlačte bočnú stranu univerzálneho spúšťacieho pedála B bližšie k hlavovému koncu výrobku Ovládače základne str...

Страница 846: ... výrobok na mieste P Po oz zn ná ám mk ka a Pred premiestňovaním výrobku sa vždy presvedčte či je brzda uvoľnená aby nedošlo k poraneniu operátora alebo pacienta P Pr re en no os s p pa ac ciie en nt ta a m me ed dz zii p po ov vr rc ch hm mii V VA AR RO OV VA AN NI IE E Vždy aplikujte brzdy na ploche s pacientom aj na ploche na ktorú sa bude pacient prenášať skôr ako prenesiete pacienta z jednej ...

Страница 847: ...y sa výrobok nepoškodil N Na as st ta av ve en niie e p po ollo oh hy y a alle eb bo o o od dllo ož že en niie e r rú úč čo ok k n na a t tlla ač če en niie e n na a n no ož žn no om m k ko on nc cii v vo olliit te eľľn né é V VA AR RO OV VA AN NI IE E Ak sa používa podnos defibrilátora s držiakom na záznamy alebo zvislý držiak kyslíkovej fľaše nepribližujte ruky ani prsty k rúčkam na tlačenie na ...

Страница 848: ...ami uchopte bočnicu 2 Dvíhajte bočnicu smerom k nožnému koncu výrobku kým uvoľňovacia západka nezacvakne na miesto Zatiahnutím za bočnicu sa uistite že je zaistená P Po oz zn ná ám mk ka a Bočnice nepoužívajte ako prostriedok obmedzujúci pohyb ktorý má pacientovi zabrániť opustiť výrobok Bočnice bránia pacientovi aby sa neskotúľal z výrobku O miere obmedzenia pohybu potrebnej na zaručenie bezpečno...

Страница 849: ...moc Keď je opierka chrbta zdvihnutá neukladajte medzi ňu a rám roštu žiadne predmety Ak chcete zdvihnúť opierku chrbta stlačte jednu alebo obe uvoľňovacie páky opierky chrbta a vytiahnite opierku chrbta do želanej polohy 0 až 80 Ak chcete spustiť opierku chrbta stlačte jednu alebo obe uvoľňovacie páky opierky chrbta a zatlačte opierku chrbta dole do želanej polohy 80 až 0 U Us sk klla ad dn ne en ...

Страница 850: ...o ťahanie Výrobok by sa mohol poškodiť Výrobok si môžete zakúpiť s voliteľnou možnosťou dvojstupňového infúzneho stojana trvalo pripojeného na hlavovom konci výrobku Infúzny stojan je vybavený výsuvnou tyčou ktorá sa dá predĺžiť čím vznikne druhá výšková poloha Keď sa infúzny stojan nepoužíva možno ho zložiť a uskladniť Umiestnenie dvojstupňového infúzneho stojana Obrázok 10 1 Stojan zdvihnite a v...

Страница 851: ...olku s papierom MM048 Zadržiavací popruh členok MM052 Zadržiavací popruh telo MM053 Zadržiavací popruh zápästie MM054 Balík zadržiavacieho popruhu MM055 P Pr riip po ojje en niie e p po od dn no os su u d de ef fiib br riillá át to or ra a s s d dr rž žiia ak ko om m n na a z zá áz zn na am my y V VA AR RO OV VA AN NI IE E Ak je pripojený podnos defibrilátora s držiakom na záznamy alebo zvislý drž...

Страница 852: ...fúzne vaky ktoré presahujú bezpečné pracovné zaťaženie 3 kg Infúzny stojan nepoužívajte ako prvok na tlačenie ani ťahanie Výrobok by sa mohol poškodiť Pripojenie a nastavenie polohy odpojiteľného infúzneho stojana Obrázok 12 1 Zasuňte infúzny stojan do otvoru na hlavovom alebo nožnom konci výrobku 2 Otočte ovládač A proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite výsuvnú časť B do želanej výšky 3 Oto...

Страница 853: ...líkovej fľaše žiadneho typu neumiestňujte predmety ktoré presahujú bezpečné pracovné zaťaženie 18 kg Ak je pripojený podnos defibrilátora s držiakom na záznamy alebo zvislý držiak kyslíkovej fľaše dávajte pozor aby ste si pri nastavovaní polohy voliteľných rúčok na tlačenie na nožnom konci nepriškripli prsty Zvislý držiak kyslíkovej fľaše nepoužívajte ako prvok na ťahanie alebo tlačenie Výrobok by...

Страница 854: ...žka 640 mm MM046 P Pr riip po ojje en niie e d dr rž žiia ak ka a n na a r ro ollk ku u s s p pa ap piie er ro om m V VA AR RO OV VA AN NI IE E Držiak na rolku s papierom nepoužívajte ako pomôcku na tlačenie ťahanie Výrobok by sa mohol poškodiť Na držiak na rolku s papierom nevešajte predmety ktoré presahujú bezpečné pracovné zaťaženie 1 5 kg Držiak na rolku s papierom slúži na podávanie papiera a...

Страница 855: ...C A B O Ob br rá áz zo ok k 1 15 5 P Pr riip po ojje en niie e d dr rž žiia ak ka a n na a r ro ollk ku u s s p pa ap piie er ro om m KK 6300 Rev 01 25 SK ...

Страница 856: ... O Ob br rá áz zo ok k 1 17 7 M Miie es st ta a u up pn nu ut tiia a z za ad dr rž žiia av va ac cí íc ch h p po op pr ru uh ho ov v n na a v ve er rz ziiii s s R RT TG G P Po oz zn ná ám mk ka a Zadržiavacie popruhy sú aplikované časti typu B V Vk klla ad da an niie e a alle eb bo o v vy yb be er ra an niie e R RT TG G k ka az ziie et t V VA AR RO OV VA AN NI IE E Pred použitým RTG voliteľnej mož...

Страница 857: ...á ám mk ka a Na nosidlách Stryker Model série S ST T1 1 a S ST T1 1 X X vždy používajte matrac 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 alebo 6300 0 104 S voliteľnou RTG možnosťou nepoužívajte rameno v tvare C Voliteľná RTG možnosť nie je kompatibilná s ramenom v tvare C Maximálne rozmery RTG kazety sú 35 cm x 43 cm x 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 SK ...

Страница 858: ...dčte sa že všetky komponenty sú správne namazané Ubezpečte sa že zdvihák sa nezasekáva kvôli prachu ani nečistotám Presvedčte sa že všetky štítky sú neporušené P Po oz zn ná ám mk ka a Priamy kontakt kože s viditeľne znečisteným priepustným materiálom môže zvýšiť riziko infekcie Výrobok nečistite parou Vyčistite úložný priestor základne Vyčistite spodok brzdných doštičiek aby sa na nich nehromadil...

Страница 859: ...R RN NE EN NI IE E Penové jadro vždy používajte s poťahom matraca 6300 1 000 Uistite sa že výrobok vždy utriete s čistou vodou Po očistení každý výrobok vysušte Niektoré čistiace prostriedky sú prirodzene leptavé a môžu výrobok poškodiť Nedodržanie týchto pokynov týkajúcich sa čistenia môže spôsobiť zánik záruky Nepoužívajte čistiace a dezinfekčné prostriedky s agresívnymi chemikáliami pretože by ...

Страница 860: ... vrátením výrobku do prevádzky skontrolujte jeho funkčnosť zdvihnite a spustite výrobok uzamknite a odomknite brzdový riadiaci pedál v oboch polohách vysuňte a zasuňte bočnice zdvihnite a spustite opierku chrbta presvedčte sa že všetky komponenty sú správne namazané ubezpečte sa že zdvihák sa nezasekáva z dôvodu prachu ani nečistotám presvedčte sa že všetky štítky sú neporušené P Po oz zn ná ám mk...

Страница 861: ...etože by spôsobili skrátenie predpokladanej životnosti poťahu matraca Nedodržanie výrobcom stanovených pokynov týkajúcich sa čistenia a prevádzkových pokynov spoločnosti Stryker môže ovplyvniť prevádzkovú životnosť matraca Odporúčané dezinfekčné prostriedky Kvartérne látky bez glykoléterov 2 100 častíc aktívnej látky na milión Chlórované bielidlo 1 000 častíc aktívnej látky na milión 70 izopropyla...

Страница 862: ...ké koliesko nie je opotrebované ani poškodené stlačenie brzdového pedála zablokuje kolieska kolieska sú bezpečne upevnené a otáčajú sa kolieska nie sú znečistené voskom a usadeninami kolieska nie sú opotrebované ani poškodené montážny kĺb kolieska nie je poškodený kolieska mechanizmus brzdy a páka brzdy nie sú poškodené ani prasknuté opierka chrbta sa zdvíha spúšťa a dá sa zaistiť západkou na mies...

Страница 863: ...lické zdviháky udržia predmet žiadne interakcie medzi káblom a mechanickými komponentmi opierky chrbta hydraulické spoje sú bez únikov namazanie miest ktoré potrebujú namazať rúčky na tlačenie nie sú uvoľnené ani poškodené zadržiavacie popruhy na telo sa dajú zaistiť a sú upevnené voliteľné infúzny stojan nie je poškodený a dá sa upraviť a zaistiť vo všetkých polohách voliteľné držiak kyslíkovej f...

Страница 864: ...ia at te eh ho o k ko olle es sa a 2 Zdvihnite kryt základne a základňu podporte elastickými šnúrkami 3 Na pružinu A a valček B naneste mazadlo MPG 3 Obrázok 19 4 Odstráňte elastické šnúrky a spustite kryt 5 Pred opätovným uvedením výrobku do prevádzky overte či funguje správne SK 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 865: ...N No os siilla a s se er riijj S ST T1 1 iin n S ST T1 1 X X P Pr riir ro oč čn niik k o o d de ello ov va an njju u 6300 SL KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 866: ......

Страница 867: ...jte maziv Kataloška številka Serijska številka Za patente v ZDA si oglejte www stryker com patents Oznaka CE Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček XXXX Proizvajalec XXXX označuje leto izdelave Varna delovna obremenitev Največja dovoljena teža pacienta Teža opreme z varno delovno obremenitvijo Del vrste B ki je v stiku z uporabnikom Ročno pranje KK 6300 Rev 01 ...

Страница 868: ...Sušenje v bobnu ni dovoljeno Kemično čiščenje ni dovoljeno Likanje ni dovoljeno Pustite da se popolnoma posuši na zraku Klorirano belilo Namažite SL KK 6300 Rev 01 ...

Страница 869: ...lescem 16 Premikanje bolnika med površinami 16 Namestitev ali zlaganje izbirnih potisnih ročajev pri vzglavju 16 Namestitev ali zlaganje izbirnih potisnih ročajev pri vznožju 17 Dviganje stranske ograje 18 Spuščanje stranske ograje 18 Dviganje ali spuščanje hrbtnega naslona Fowler 19 Shranjevanje predmetov pod vznožnim pokrovom 19 Namestitev izbirnega trajno pripetega dvostopenjskega stojala za in...

Страница 870: ...o tudi morebitne resne neželene učinke in tveganja za varnost P PR RE EV VI ID DN NO OS ST TN NO O O OB BV VE ES ST TI IL LO O Opozori bralca na potencialno nevarno situacijo ki bi lahko če se je ne prepreči povzročila blago ali zmerno poškodbo uporabnika ali bolnika ali poškodbo izdelka ali druge lastnine To vključuje posebno nego potrebno za varno in učinkovito uporabo pripomočka in nego potrebn...

Страница 871: ...acienta se vedno prepričajte da je nosilni mehanizem v vodoravnem položaju in ne v Trendelenburgovem ali obratnem Trendelenburgovem položaju pri najnižji višini Vedno aktivirajte zavore na površini s pacientom in na površini kamor boste pacienta preložili preden preložite pacienta z ene podporne površine za pacienta na drugo postelja nosila na kolesih nosila operacijska miza Preden preložite pacie...

Страница 872: ...ntaminacije in okužbe Za razkuževanje tega izdelka ne uporabite sredstva V Viir re ex x T TB B Ne uporabite aktiviranih vodikovih peroksidov ali kvartarnih spojin ki vsebujejo glikoletre saj lahko poškodujejo prevleko posteljnega vložka Posteljni vložek preglejte vsakič ko očistite prevleko posteljnega vložka Upoštevajte bolnišnične protokole in izvedite preventivno vzdrževanje vsakič ko očistite ...

Страница 873: ...oštevanje proizvajalčevih navodil za čiščenje in navodil družbe Stryker za upravljanje lahko vpliva na uporabno življenjsko dobo posteljnega vložka M Me es st ta a z za a p pr riip pe en njja an njje e S Slliik ka a 1 1 M Me es st ta a z za a p pr riip pe en njja an njje e s sa am mo o z za a m mo ož žn no os st t z z r re en nt tg ge en no om m KK 6300 Rev 01 5 SL ...

Страница 874: ... 1 in S ST T1 1 X X družbe Stryker s povratnim petim kolescem optimizirajo pogon in prilagajanje za izboljšano splošno mobilnost I In nd diik ka ac ciijje e z za a u up po or ra ab bo o Nosila so namenjena uporabi pri bolnikih v zdravstvenem in kirurškem okolju vključno z blago do kritično bolnimi osebami Nosila so namenjena uporabi v bolnišnicah zavodih in klinikah kot platforma za kratkotrajne a...

Страница 875: ...nem rednem vzdrževanju je 1 leto O Od ds st tr ra an njje ev va an njje e r re ec ciik klliir ra an njje e Vedno sledite veljavnim krajevnim priporočilom in ali predpisom ki urejajo varovanje okolja in tveganja povezana z recikliranjem ali odstranjevanjem opreme ob koncu njene življenjske dobe K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka ac ciijje e Niso znane S Sp pe ec ciif fiik ka ac ciijje e Varna delovna...

Страница 876: ...lek ni primeren za uporabo v prisotnosti vnetljivih anestetskih mešanic z zrakom ali s kisikom ali didušikovim oksidom Navedene specifikacije so približne in lahko nekoliko odstopajo od izdelka do izdelka Družba Stryker si pridržuje pravico do spremembe specifikacij brez obvestila O Ok ko olljjs sk kii p po og go ojjii D De ello ov va an njje e S Sh hr ra an njje ev va an njje e iin n t tr ra an n...

Страница 877: ...transka ograja C Pladenj za defibrilator držalo za kartone J Ročica za sprostitev stranske ograje D Ročica za sprostitev hrbtnega naslona Fowler K Pedal za spuščanje E Stojalo za infuzijo L Pokončno držalo za kisikovo jeklenko F Pokončni potisni ročaj M Rentgenska plošča G Držalo za papirno rolo N Antistatično kolesce KK 6300 Rev 01 9 SL ...

Страница 878: ...šta infosmi stryker com Telefon 90 352 321 43 00 PBX Faks 90 352 321 43 03 Spletno mesto www stryker com O Op po om mb ba a Uporabnik in ali pacient naj sporoči kakršnekoli resne zaplete povezane z izdelkom tako proizvajalcu kot pristojnemu organu evropske države članice kjer ima uporabnik in ali pacient stalni sedež Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https techweb stry...

Страница 879: ...S Slliik ka a 3 3 L Lo ok ka ac ciijja a s se er riijjs sk ke e š št te ev viillk ke e L Lo ok ka ac ciijja a s se er riijjs sk ke e š št te ev viillk ke e Oznako izdelka in serijsko številko najdete tako da odpnete zadrgo prevleke posteljnega vložka A KK 6300 Rev 01 11 SL ...

Страница 880: ...iri kolesca odklenjena 3 Dvignite in spustite nosilni mehanizem s hidravličnim dvižnim sistemom 4 Dvignite izdelek v najvišji položaj in postavite izdelek v Trendelenburgov položaj Prepričajte se da je vzglavje v celoti spuščeno do najnižjega položaja 5 Dvignite izdelek v najvišji položaj in postavite izdelek v obratni Trendelenburgov položaj Prepričajte se da je vznožje v celoti spuščeno do najni...

Страница 881: ...a izdelek P PR RE EV VI ID DN NO OS ST TN NO O O OB BV VE ES ST TI IL LO O Pri bolnikih ki imajo po vaši oceni večje tveganje padca vedno presodite uporabo tega izdelka Upoštevajte bolnišnične protokole in vpeljite ukrepe za zmanjšanje tveganja padcev bolnikov Za aktiviranje zavore potisnite zavorni krmilni pedal navzdol na strani zavore rdeča oznaka Potisnite izdelek da preverite ali so zavore ak...

Страница 882: ...Kadar pustite bolnika brez spremstva vedno namestite izdelek v najnižji položaj in zaklenite stransko ograjo v dvignjenem položaju Izdelka ne pustite v najvišjem položaju Preden dvignete ali spustite nosilni mehanizem vedno odstranite vse pripomočke ki bi mu lahko bili na poti Ne smete sedeti na robu izdelka To lahko povzroči da se izdelek prevrne P PR RE EV VI ID DN NO OS ST TN NO O O OB BV VE ES...

Страница 883: ... na vznožju za dviganje izdelka na katerem leži bolnik Če želite postaviti izdelek v Trendelenburgov položaj glava navzdol dvignite nosilni mehanizem v najvišji položaj Dviganje nosilnega mehanizma stran 14 O Op po om mb ba a Dvignite nosilni mehanizem v najvišji položaj za večji Trendelenburgov kot Če želite spustiti vzglavje izdelka potisnite pedal za spuščanje B navzdol na strani ki je najbližj...

Страница 884: ...ivirano 3 Aktivirajte zavore da zaklenete izdelek na mestu O Op po om mb ba a Da bi preprečili poškodbo operaterja ali bolnika se vedno prepričajte da je zavora sproščena preden premaknete izdelek P Pr re em miik ka an njje e b bo olln niik ka a m me ed d p po ov vr rš šiin na am mii O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O Vedno aktivirajte zavore na površini z bolnikom in na površini kamor boste bolnika prel...

Страница 885: ... no ož žjju u O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O Vedno držite roke in prste stran od potisnih ročajev pri vznožju kadar uporabljate pladenj za defibrilator držalo za kartone ali pokončno držalo za kisikovo jeklenko Za namestitev potisnih ročajev pri vznožju 1 Potegnite vsakega od potisnih ročajev pri vznožju A posamično navzgor Slika 8 2 Obrnite potisne ročaje pri vznožju A v položaj za uporabo 3 Pritisn...

Страница 886: ...nska ograja se zaklene samo v popolnoma dvignjenem položaju S Sp pu uš šč ča an njje e s st tr ra an ns sk ke e o og gr ra ajje e O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O Kadar pustite bolnika brez spremstva vedno namestite izdelek v najnižji položaj in zaklenite stransko ograjo v dvignjenem položaju Izdelka ne pustite v najvišjem položaju Ko prevažate bolnika vedno zaklenite stransko ograjo v popolnoma dvignj...

Страница 887: ...me et to ov v p po od d v vz zn no ož žn niim m p po ok kr ro ov vo om m P PR RE EV VI ID DN NO OS ST TN NO O O OB BV VE ES ST TI IL LO O Na vznožni pokrov ne polagajte predmetov ki so težji od 27 kg 60 funtov Na vznožnem pokrovu ne smete sedeti ali stati in nanj ne smete stopiti Pod vznožni pokrov lahko shranite osebne predmete bolnika Pod vznožni pokrov nosila lahko shranite katerokoli mednarodn...

Страница 888: ...jo ima teleskopski drog ki se lahko podaljša za zagotovitev drugega višinskega položaja Stojalo za infuzijo lahko zložite in shranite kadar ga ne uporabljate Za namestitev dvostopenjskega stojala za infuzijo Slika 10 1 Dvignite in obrnite stojalo iz položaja za shranjevanje 2 Potiskajte stojalo za infuzijo navzdol dokler se ne zaskoči na svoje mesto 3 Če želite dvigniti višino stojala vlecite tele...

Страница 889: ...isikovo jeklenko pokončno MM046 Držalo za papirno rolo MM048 Zadrževalni pas gleženj MM052 Zadrževalni pas telo MM053 Zadrževalni pas zapestje MM054 Paket zadrževalnih pasov MM055 P Pr riit tr rd diit te ev v p plla ad dn njja a z za a d de ef fiib br riilla at to or r d dr rž ža alla a z za a k ka ar rt to on ne e O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O Vedno bodite previdni kadar so pladenj za defibrilator ...

Страница 890: ...enitev 3 kg Stojala za infuzijo ne uporabljajte kot pripomočka za potiskanje ali vlečenje Sicer lahko pride do poškodbe izdelka Za pritrditev in namestitev odstranljivega stojala za infuzijo Slika 12 1 Vstavite stojalo za infuzijo v obojko na izdelku pri vzglavju ali vznožju 2 Obrnite gumb A v nasprotni smeri urinega kazalca in vlecite teleskopski del B navzgor dokler ne dosežete želene višine 3 O...

Страница 891: ...kovo jeklenko ne polagajte predmetov ki presegajo varno delovno obremenitev 18 kg Vedno bodite previdni kadar so pladenj za defibrilator držalo za kartone ali pokončno držalo za kisikovo jeklenko pritrjeni na izdelek da ne uščipnete prstov ko nameščate izbirni potisni ročaj pri vznožju Pokončnega držala za kisikovo jeklenko ne uporabljajte kot pripomočka za potiskanje ali vlečenje Sicer lahko prid...

Страница 892: ... 140 mm največja dolžina 640 mm MM046 P Pr riit tr rd diit te ev v d dr rž ža alla a z za a p pa ap piir rn no o r ro ollo o O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O Držala za papirno rolo ne uporabljajte kot pripomočka za potiskanje ali vlečenje Sicer lahko pride do poškodbe izdelka Na držalo za papirno rolo ne obešajte predmetov ki presegajo varno delovno obremenitev 1 5 kg Držalo za papirno rolo polaga papi...

Страница 893: ...C A B S Slliik ka a 1 15 5 P Pr riit tr rd diit te ev v d dr rž ža alla a z za a p pa ap piir rn no o r ro ollo o KK 6300 Rev 01 25 SL ...

Страница 894: ...a a m me es st ta a z za ad dr rž že ev va alln niih h p pa as so ov v z za a m mo ož žn no os st t z z r re en nt tg ge en no om m O Op po om mb ba a Zadrževalni pasovi so deli tipa B v stiku s telesom V Vs st ta av vlljja an njje e a allii o od ds st tr ra an njje ev va an njje e r re en nt tg ge en ns sk kiih h k ka as se et t O OP PO OZ ZO OR RI IL LO O Vedno glejte pristojne državne in zvezne...

Страница 895: ... se et t O Op po om mb ba a Na modelu nosil serij S ST T1 1 in S ST T1 1 X X družbe Stryker vedno uporabite posteljne vložke 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 ali 6300 0 104 Ne uporabite C loka skupaj z rentgensko različico Rentgenska različica ni skladna s C lokom Največje mere rentgenske kasete so 35 cm x 43 cm x 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 SL ...

Страница 896: ...čajte se da so vsi sestavni deli dobro podmazani Prepričajte se da dvigalka ni zaskočena zaradi prahu ali nesnage Prepričajte se da so vse oznake brezhibne O Op po om mb ba a Neposreden stik kože z vidno umazanim prepustnim materialom lahko poveča tveganje za okužbo Izdelka ne čistite s paro Očistite prostor za shranjevanje pod vznožnim pokrovom Očistite spodnji del zavornih pedalov da preprečite ...

Страница 897: ...O OB BV VE ES ST TI IL LO O Vedno uporabite prevleko posteljnega vložka 6300 1 000 s penastim jedrom Vedno poskrbite da izdelek obrišete s čisto vodo Vsak izdelek po čiščenju osušite Nekatera čistilna sredstva so po naravi korozivna in lahko povzročijo poškodbo izdelka Neupoštevanje teh navodil za čiščenje lahko izniči jamstvo Ne uporabite čistilnih sredstev in razkužil z agresivnimi kemikalijami ...

Страница 898: ...nite ali spustite izdelek Zaklenite in odklenite zavorni krmilni pedal na obeh mestih Zapahnite in odpahnite stransko ograjo Dvignite in spustite hrbtni naslon Fowler Prepričajte se da so vsi sestavni deli dobro podmazani Prepričajte se da dvigalka ni zaskočena zaradi prahu ali nesnage Prepričajte se da so vse oznake brezhibne O Op po om mb ba a Neposreden stik kože z vidno umazanim prepustnim mat...

Страница 899: ...žil z agresivnimi kemikalijami saj bodo skrajšala pričakovano življenjsko dobo prevleke posteljnega vložka Neupoštevanje proizvajalčevih navodil za čiščenje in navodil družbe Stryker za upravljanje lahko vpliva na uporabno življenjsko dobo posteljnega vložka Priporočena razkužila kvartarne spojine brez glikoletrov 2100 ppm aktivne klorirano belilo 1000 ppm aktivno 70 odstotni izopropilni alkohol 7...

Страница 900: ...ljeno ali poškodovano S pritiskom na zavorni pedal se kolesca zaklenejo Kolesca so čvrsta in se vrtijo V kolescih ni maščobe ali nesnage Kolesca niso obrabljena ali poškodovana Spoj za namestitev kolesc ni poškodovan Kolesca zavorni mehanizem in zavorni drog niso poškodovani ali razpokani Fowlerjevi mehanizmi za dvig spust in zapah so na svojem mestu Fowler se ne premakne ali spusti nepričakovano ...

Страница 901: ...Fowler se žice in mehanski sestavni deli ne prepletajo Na hidravličnih povezavah ne prihaja do puščanja Nanesite mazilo kjer je to potrebno Potisni ročaji niso razmajani ali poškodovani Zadrževalni pasovi se dobro pritrdijo in so varni izbirno Stojalo za infuzijo je brezhibno ni poškodovano ter se prilagodi in pritrdi na vseh mestih izbirno Držalo za kisikovo jeklenko je brezhibno ter se odpre in ...

Страница 902: ...a a k ko olle es sc ca a 2 Dvignite vznožni pokrov in ga pridržite z elastičnimi Bungee kabli 3 Nanesite mazilo MPG 3 na vzmet A in valj B Slika 19 4 Odstranite elastične Bungee kable in spustite pokrov 5 Preverite ali izdelek deluje pravilno šele nato ga vrnite v uporabo SL 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 903: ...S ST T1 1 o oc ch h S ST T1 1 X X s se er riie en ns s b bå år r A An nv vä än nd da ar rh ha an nd db bo ok k 6300 SV KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 904: ......

Страница 905: ...t Ska inte smörjas Katalognummer Serienummer Information om patent i USA finns på www stryker com patents CE märkning Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinteknisk produkt XXXX Tillverkare XXXX anger tillverkningsår Säker arbetsbelastning Maximal patientvikt Utrustningens vikt med högsta tillåtna arbetsbelastning Patientansluten del av B typ Tvättas för hand KK 6300 Rev 01 SV ...

Страница 906: ...Får inte torktumlas Får inte kemtvättas Får inte strykas Låt lufttorka fullständigt Klorhaltigt blekmedel Smörj SV KK 6300 Rev 01 ...

Страница 907: ... en patient med det infällbara femte hjulet 16 Överföra en patient mellan ytor 16 Ta fram eller fälla in huvudändens skjuthandtagtillval 16 Ta fram eller fälla in fotändens skjuthandtagtillval 17 Höja sänggrinden 18 Sänka sänggrinden 18 Höja eller sänka Fowler ryggstödet 19 Förvara föremål i baskåpan 19 Placera tillvalet permanent monterat infusionsstativ med två lägen 20 Tillbehör och delar 21 Fä...

Страница 908: ...varliga biverkningar och säkerhetsrisker V VA AR R F FÖ ÖR RS SI IK KT TI IG G Varnar läsaren om en potentiellt farlig situation som om den inte förhindras kan orsaka lindrig eller måttlig skada hos användaren eller patienten eller skada på produkten eller annan egendom Detta omfattar särskild försiktighet som krävs för säker och effektiv användning av produkten samt försiktighet som krävs för att...

Страница 909: ...tell inte Trendelenburgsläge omvänt Trendelenburgsläge vid det lägsta höjdläget när du transporterar en patient Anbringa alltid bromsarna på både produkten där patienten ligger och på produkten dit patienten ska flyttas innan du flyttar en patient från en patientstödplattform säng bår operationsbord till en annan patientstödplattform Kontrollera alltid att patientstödplattformarna är i jämnhöjd me...

Страница 910: ... kvaternära föreningar som innehåller glykoletrar eftersom de kan skada madrassöverdraget Inspektera alltid madrassen varje gång du rengör madrassöverdraget Följ sjukhusets protokoll och utför förebyggande underhåll varje gång du rengör madrassöverdraget Om dess skick har försämrats ska madrassen tas ur bruk och produkten bytas ut för att förhindra korskontamination V VA AR R F FÖ ÖR RS SI IK KT T...

Страница 911: ...llverkaren och bruksanvisningen från Stryker kan påverka madrassens livslängd K Kllä äm mp pu un nk kt te er r F Fiig gu ur r 1 1 K Kllä äm mp pu un nk kt te er r e en nd da as st t f fö ör r r rö ön nt tg ge en nt tiillllv va alle et t KK 6300 Rev 01 5 SV ...

Страница 912: ...enter inom en sjukvårdsinrättning Stryker modell 6300 S ST T1 1 och S ST T1 1 X X seriens bår med indragbart femte hjul förbättrar hela rörligheten genom att optimera dragkraft och kurvtagning A An nv vä än nd dn niin ng gs so om mr rå åd de e Båren är till för användning av mänskliga patienter i en medicinsk kirurgisk miljö inklusive alla som är lätt till allvarligt sjuka Båren kan användas som e...

Страница 913: ...la förhållanden och med lämpligt periodiskt underhåll K Ka as ss se er riin ng g å åt te er rv viin nn niin ng g Följ alltid aktuella lokala rekommendationer och eller förordningar som reglerar miljöskydd och de risker som är förenade med återvinning eller kassering av utrustningen vid slutet av dess livslängd K Ko on nt tr ra aiin nd diik ka at tiio on ne er r Inga kända S Sp pe ec ciif fiik ka a...

Страница 914: ...landningar av anestetika i kombination med luft eller med syre eller lustgas De angivna specifikationerna är ungefärliga och kan variera något mellan olika produkter Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande O Om mg giiv vn niin ng gs sf fö ör rh hå ålllla an nd de en n A An nv vä än nd dn niin ng g F Fö ör rv va ar riin ng g o oc ch h t tr ra an ns sp p...

Страница 915: ... B Svängjul I Sänggrind C Defibrillatorbricka journalhållare J Frigöringshandtag för sidogrind D Frigöringshandtag till Fowler ryggstöd K Uni sänkpedal E Infusionsstativ L Upprätt syrgastubhållare F Popup skjuthandtag M Röntgenplan G Hållare för pappersrulle N Antistatiskt svänghjul KK 6300 Rev 01 9 SV ...

Страница 916: ...post infosmi stryker com Telefon 90 352 321 43 00 abonnentväxel Fax 90 352 321 43 03 Webb www stryker com O Ob bs s Användaren och eller patienten ska alltid rapportera alla allvarliga produktrelaterade tillbud till både tillverkaren och den behöriga myndigheten i den europeiska medlemsstat där användaren och eller patienten bor Om du vill läsa användar eller underhållshandboken online besök https...

Страница 917: ... g A F Fiig gu ur r 3 3 S Se er riie en nu um mr re et ts s p plla ac ce er riin ng g S Se er riie en nu um mr re et ts s p plla ac ce er riin ng g Du hittar produktetiketten och serienumret genom att öppna blixtlåset på madrassöverdraget A KK 6300 Rev 01 11 SV ...

Страница 918: ...omsen Skjut fram produkten för att säkerställa att samtliga fyra svänghjul är upplåsta 3 Höj och sänk sängbotten med det hydrauliska lyftsystemet 4 Höj produkten till den högsta nivån och sätt produkten i Trendelenburgs läge Se till att huvudänden sänks till det helt nedsänkta läget 5 Höj produkten till det högsta läget och sätt produkten i omvänt Trendelenburgs läge Se till att fotänden sänks til...

Страница 919: ...tient lägger sig på eller kliver upp från produkten V VA AR R F FÖ ÖR RS SI IK KT TI IG G Bedöm alltid om användning av denna produkt är lämplig för patienter med risk för att falla Följ sjukhusets rutiner och vidta åtgärder för att minska risken för att patienter faller För att anbringa bromsarna trycker du ned på bromssidan röd av broms styrpedalen Skjut fram produkten för att kontrollera att br...

Страница 920: ...en på produkten Sätt alltid produkten i det lägsta läget med sänggrindarna uppe och fastlåsta när du lämnar en patient obevakad Lämna inte produkten på en högre höjd Ta alltid bort alla anordningar som kan vara i vägen innan du höjer eller sänker sängbotten Sitt inte på produktens ände Produkten kan välta V VA AR R F FÖ ÖR RS SI IK KT TI IG G Använd inte hydrauliken på underredet för att höja prod...

Страница 921: ... patientlift under produkten För att försätta produkten i Trendelenburgs läge huvudet ned höjer du sängbotten till det högsta läget Höja sängbotten sidan 14 O Ob bs s Höj sängbotten till det högsta läget för att få en större Trendelenburg vinkel För att sänka produktens huvudände trycker du ned på sidan av uni sänkpedalen B närmast huvudänden Baskontroller sidan 14 För att sänka produkten från Tre...

Страница 922: ... används 3 Anbringa bromsarna för att låsa produkten på plats O Ob bs s Se till alltid till att bromsen är frigjord innan du flyttar produkten för att undvika att användaren eller patienten skadas Ö Öv ve er rf fö ör ra a e en n p pa at tiie en nt t m me elllla an n y yt to or r V VA AR RN NI IN NG G Anbringa alltid bromsarna på både produkten där patienten ligger och på produkten dit patienten sk...

Страница 923: ...ha an nd dt ta ag gt tiillllv va all V VA AR RN NI IN NG G Håll alltid händer och fingrar borta från fotändens skjuthandtag när du använder defibrillatorbrickan journalhållaren eller den upprätta syrgastubhållaren Ta fram fotändens skjuthandtag 1 Dra fotändens skjuthandtag A rakt upp ett i taget Figur 8 2 Sväng fotändens skjuthandtag A till användningsläget 3 Tryck ned ett handtag i taget för att ...

Страница 924: ... draganordning Sänggrindarna låses endast i det högsta läget S Sä än nk ka a s sä än ng gg gr riin nd de en n V VA AR RN NI IN NG G Sätt alltid produkten i det lägsta läget med sänggrindarna uppe och fastlåsta när du lämnar en patient obevakad Lämna inte produkten på en högre höjd Lås alltid sänggrindarna i det högsta läget med sovunderlaget plant i det lägsta läget vid transport av en patient Hål...

Страница 925: ...e 80 till 0 F Fö ör rv va ar ra a f fö ör re em må åll ii b ba as sk kå åp pa an n V VA AR R F FÖ ÖR RS SI IK KT TI IG G Placera inte föremål som är tyngre än 60 lb 27 kg i baskåpan Du får inte sitta på kliva på eller stå på baskåpan Du kan förvara patientens tillhörigheter i baskåpan Bårens baskåpa kan förvara alla internationella syrgastuber med dessa specifikationer För ST1 X modellen Maximal d...

Страница 926: ...den av produkten Infusionsstativet har en utdragbar stång som kan dras ut för att erbjuda ytterligare ett andra höjdläge Du kan fälla in och förvara infusionsstativet när det inte behövs Positionera droppställningen med två lägen Figur 10 1 Lyft upp och vrid stativet från förvaringsplatsen 2 Tryck ned infusionsstativet tills det låses på plats 3 För att höja infusionsstativet dra upp den utdragbar...

Страница 927: ... MM046 Hållare för pappersrulle MM048 Fastsättningsbälte fotled MM052 Fastsättningsbälte kropp MM053 Fastsättningsbälte handled MM054 Fastsättningsbälte paket MM055 F Fä äs st ta a d de ef fiib br riilllla at to or rb br riic ck ka an n jjo ou ur rn na allh hå ålllla ar re en n V VA AR RN NI IN NG G Var alltid försiktig om defibrillatorbrickan journalhållaren eller den upprätta syrgastubhållaren ä...

Страница 928: ...fusionsstativets krokar Använd inte infusionsstativet för att skjuta fram dra tillbaka produkten Skador på produkten kan uppstå Gör så här för att fästa och placera det löstagbara infusionsstativet Figur 12 1 Sätt in infusionsstativet i en sockel vid produktens huvud eller fotände 2 Vrid ratten A moturs och dra upp den utdragbara delen B tills du når önskad höjd 3 Vrid ratten A medsols för att lås...

Страница 929: ... säkra arbetsbelastning på 18 kg Var alltid försiktig om defibrillatorbrickan journalhållaren eller den upprätta syrgastubhållaren är monterade för att undvika att du klämmer fingrarna när du placerar fotändens skjuthandtag tillvalsutrustning Använd inte den upprätta syrgastubhållaren för att skjuta fram dra tillbaka produkten Produktskada kan uppstå Den upprätta syrgastubhållaren stöder en syrgas...

Страница 930: ...640 mm MM046 F Fä äs st ta a p pa ap pp pe er rs sr ru ulllle en ns s h hå ålllla ar re e V VA AR RN NI IN NG G Använd inte pappersrullens hållare som en skjut draganordning Produktskada kan uppstå Häng inte föremål på pappersrullens hållare som överskrider den säkra arbetsbelastningen på 1 5 kg Pappersrullens hållare fördelar papper som ett skyddande lager över bårytan för hygienska syften Fästa ...

Страница 931: ...C A B F Fiig gu ur r 1 15 5 F Fä äs st ta a p pa ap pp pe er rs sr ru ulllle en ns s h hå ålllla ar re e KK 6300 Rev 01 25 SV ...

Страница 932: ...17 7 F Fa as st ts sä ät tt tn niin ng gs sp pu un nk kt te er r f fö ör r r rö ön nt tg ge en nt tiillllv va alle et t O Ob bs s Fastsättningsbältena är delar som har patientkontakt av typ B S Sä ät tt ta a iin n e elllle er r t ta a u ut t r rö ön nt tg ge en nk ka as ss se et tt te er r V VA AR RN NI IN NG G Följ alltid gällande statliga och kommunala restriktioner och förordningar avseende säk...

Страница 933: ...r r O Ob bs s Använd alltid madrass 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 eller 6300 0 104 på Stryker modell S ST T1 1 och S ST T1 1 X X seriens bår Använd inte en C båge med röntgentillvalet Röntgentillvalet är inte kompatibelt med en C båge Maximala mått för röntgenkassetten är 35 cm x 43 cm x 5 4 cm KK 6300 Rev 01 27 SV ...

Страница 934: ...öj och sänk Fowler ryggstödet Kontrollera att alla komponenter är ordentligt smörjda Kontrollera att cylindern inte sitter fast på grund av damm eller smuts Kontrollera att alla etiketter är intakta O Ob bs s Direkt hudkontakt med synligt smutsat permeabelt material kan öka infektionsrisken Produkten får inte rengöras med ånga Rengör baskåpans förvaringsutrymme Rengör bromsbeläggens underdel för a...

Страница 935: ...an Se till att du alltid använder rent vatten när du torkar av produkten Torka varje produkt efter rengöring Vissa rengöringsämnen har naturligt frätande egenskaper och kan orsaka skador på produkten Underlåtelse att följa dessa rengöringsanvisningar kan upphäva garantin Använd inte rengöringsmedel och desinfektionsmedel med aggressiva kemikalier eftersom de förkortar madrassöverdragets förväntade...

Страница 936: ...desinfektionsmedel bestäms av inrättningen 6 Kontrollera funktionsduglighet innan du tar produkten åter i drift Höj och sänk produkten Lås och lås upp broms styrpedalen i båda lägena Låsa fast och låsa upp sänggrindar Höj och sänk Fowler ryggstödet Kontrollera att alla komponenter är ordentligt smörjda Kontrollera att cylindern inte sitter fast på grund av damm eller smuts Kontrollera att alla eti...

Страница 937: ...äcka in i madrassen Använd inte rengöringsmedel och desinfektionsmedel med aggressiva kemikalier eftersom de förkortar madrassöverdragets förväntade livslängd Underlåtelse att följa rengöringsanvisningarna från tillverkaren och bruksanvisningen från Stryker kan påverka madrassens livslängd Rekommenderade desinfektionsmedel Kvaternära föreningar utan glykoletrar 2100 ppm aktiv ingrediens Klorblekme...

Страница 938: ...Antistatiska svänghjul inte är utslitna eller skadade Svänghjulen spärras när bromspedalen används Svänghjulen sitter säkert och svänger korrekt Svänghjulen är fria från vax och skräp Svänghjulen inte är utslitna eller skadade Svänghjulens monteringsgångjärn inte är skadade Svänghjul bromsmekanism och bromsstav inte är skadade eller spruckna Fowler ryggstödet höjs sänks och spärras som det ska Fow...

Страница 939: ...rarna fungerar Ingen konflikt mellan ledning och mekaniska komponenter på Fowler ryggstödet Inga läckor vid hydraulkopplingar Smörj när det behövs Skjuthandtagen inte är lösa eller skadade Fastsättningsbältena för kroppen låses och sitter fast tillvalsutrustning Infusionsstativet är intakt inte skadat och justeras och spärras i alla positioner tillvalsutrustning Syrgastubhållaren är intakt och går...

Страница 940: ... ba ar rt t f fe em mt te e h hjju ull 2 Höj baskåpan och stöd kåpan med gummilinor 3 Applicera MPG 3 fett på fjädern A och rullagret B Figur 19 4 Ta bort gummilinorna och sänk kåpan 5 Kontrollera att produkten fungerar korrekt innan du åter tar den i drift SV 34 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 941: ...S ST T1 1 和 和 S ST T1 1 X X 系 系列 列担 担架 架床 床 操 操作 作手 手册 册 6300 ZH KK 6300 Rev 01 2020 06 ...

Страница 942: ......

Страница 943: ...符 符号 号 请参阅说明手册 操作说明 查阅使用说明 常规警告 注意 警告 手可能遭到挤压 没有推动 请勿润滑 目录号 序列号 欲了解美国专利 请访问 www stryker com patents CE 标志 欧洲共同体授权代表 欧洲医疗器械 XXXX 制造商 XXXX 表示制造年份 安全工作负荷 患者最大体重 具有安全工作负荷的设备重量 B 类触身部件 手洗 KK 6300 Rev 01 ZH ...

Страница 944: ...请勿烘干 请勿干洗 请勿熨烫 使其完全风干 含氯漂白剂 润滑 ZH KK 6300 Rev 01 ...

Страница 945: ...4 升高担架床 14 降低担架床 14 以头低卧位式定位产品 15 以头高卧位式定位产品 15 使用伸缩式第 5 脚轮转运患者 15 在表面之间转移患者 16 定位或收起头端推动把手可选件 16 放置或收起足端推动把手可选件 16 升高侧护栏 17 降低侧护栏 17 升高或降低 Fowler 靠背 18 将物品存放于底罩中 18 定位双节永久性固定静脉输液架可选件 19 附件和部件 20 装上带病历架的除颤器托盘 20 装上和定位可拆卸静脉输液架 21 装上直立式氧气瓶支架 22 装上纸卷支架 23 定位患者约束带结点 25 插入或移除 X 射线暗盒 25 清洁 27 清洁担架 27 清除含碘污渍 27 特别说明 27 清洁床垫 28 消毒产品 29 床垫消毒 29 预防性维护 31 伸缩式第 5 脚轮润滑 32 KK 6300 Rev 01 1 ZH ...

Страница 946: ...这些词语含有特殊的意义 应认真阅读 警 警告 告 提醒读者注意某种情况 如果不加以避免 可能会造成死亡或严重伤害 它可能也会描述潜在的严重不良反应和安全危 险 注 注意 意 提醒读者注意某种具有潜在危险的情况 如果不加以避免 可能会对使用者或患者造成轻微或中度伤害或者损坏本产品或 其他财产 这包括安全和有效使用装置必须遵循的特别注意事项 以及为在正常使用或误用时避免可能损坏装置必须遵循 的注意事项 注 注解 解 提供特殊信息以便使维护更轻松或使重要说明更明确 ZH 2 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 947: ...一个患者支撑平台之前 务必对患者躺于其上 的支撑平台和患者将转移到其上的支撑平台都施用制动器 在转移患者之前 始终确保患者支撑平台高度相同 使用除颤器托盘 病历架或直立式氧气瓶支架时 务必保持双手和手指远离足端推动把手 当您升高或降低侧护栏时 始终将患者四肢远离侧护栏转轴 请勿让侧护栏自行下降 降低 Fowler 靠背时 始终保持双手和手指远离 Fowler 靠背释放把手和 Fowler 靠背框架 患者躺在担架上时 升高气动 Fowler 靠背务必要谨慎 使用正确的升降技巧 如有必要 寻求帮助 当 Fowler 靠背升起时 不要将物品放在 Fowler 靠背和担架框架之间 请勿将超过 18 kg 安全工作负荷的静脉输液袋挂在静脉输液架上 请勿将超过 4 5 kg 安全工作负荷的静脉输液袋挂在静脉输液架的挂钩上 转运患者时 始终确保静脉输液架的高度足够低 可通过门口 请勿将静脉输液架用作推 ...

Страница 948: ...以防止交叉感染 注 注意 意 不当使用本产品可能会导致患者或操作者受伤 只能按照此手册中的说明操作本产品 禁止改装本产品或本产品的任何组件 改装本产品可能造成不可预测的操作情况而导致患者或操作者受伤 改装本产品 也使保修无效 务必在木头 混凝土或瓷砖地板上转运S ST T1 1 和 S ST T1 1 X X 系列担架 如果地面由合成材料覆盖 相对湿度至少应为 30 以免释放静电 当担架下有患者升降装置时 请勿用底座上的液压装置升高担架 请勿在底罩上放置超过 60 lb 27 kg 的物体 请勿坐 踩或站在底罩上 务必将授权的附件与 S ST T1 1 和 S ST T1 1 X X 系列担架配合使用 务必在泡沫芯上使用 6300 1 000 床垫外罩 务必确保用清水擦拭产品 清洁后晾干每个产品 某些清洁剂有腐蚀性 可能会损坏担架 如果不遵循上述清洁说明可 能会导致保修失效 请勿使用含有腐...

Страница 949: ...夹 夹点 点 图 图 1 1 仅 仅限 限 X X 射 射线 线可 可选 选件 件夹 夹点 点 KK 6300 Rev 01 5 ZH ...

Страница 950: ...1 1 X X 系列担架床优化牵引和回转机构 提高了整体移动性 适 适用 用范 范围 围 担架床适用于内科和外科环境中的人类患者 包括轻度至重症患者 担架床可用于在医院 医疗机构和诊所作为短期门诊临 床评估 治疗 小型手术及短期门诊康复的平台 担架床还可用于在密闭式的医疗设施内转运死亡患者 担架床的操作者包 括医护人员 如护士 护士助理和医生 以及可以使用病床移动功能的旁观者 维修或维护人员 担架床可用于下列范围 包括但不限于 急诊室 ED 创伤区 麻醉后监护室 PACU S ST T1 1 和 S ST T1 1 X X 系列担架床不适用于长期 24 小时以上 住院治疗和康复 担架担架床不适用于家庭医疗保健环境 S ST T1 1 和 S ST T1 1 X X 系列担架床框架 担架安装配件 床垫和侧护栏可以接触人体皮肤 参见规格表以了解适用环境条件 带有 X 射线支撑板可选件的 S S...

Страница 951: ... 735 mm 高度 非 X 射线 X 射线 最低高度 560 mm 15 mm 25 mm 610 15 mm 25 mm 最高高度 860 10 mm 910 10 mm Fowler 靠背角度 0 至 90 5 头低卧位 头高卧位 16 16 3 最小间隙 标称 15 4 cm 5 mm 液压千斤顶下 4 6 cm 5 mm 兼 兼容 容的 的床 床垫 垫 6 63 30 00 0 0 0 1 10 00 0 6 63 30 00 0 0 0 1 10 02 2 6 63 30 00 0 0 0 1 10 03 3 6 63 30 00 0 0 0 1 10 04 4 长度 193 cm 193 cm 193 cm 193 cm 宽度 62 cm 62 cm 62 cm 62 cm 厚度 8 cm 10 cm 8 cm 10 cm 重量 3 7 1 0 kg 4 4 1 0 kg 4...

Страница 952: ... 注解 解 请参见床垫标签以了解适用的可燃性标准 本产品不适用于存在混合空气 氧气或氮氧化物的易燃麻醉物时使用 所列出的规格是粗略估计 各个产品之间可能略有不同 Stryker 保留修改规格的权利 恕不另行通知 环 环境 境条 条件 件 操 操作 作 存 存放 放与 与运 运输 输 温度 100 F 38 C 50 F 10 C 122 F 50 C 14 F 10 C 相对湿度 75 30 90 20 根据欧洲 REACH 法规和其他环保法规要求 列出了含有可申报物质的组件 说 说明 明 编 编号 号 高 高度 度关 关注 注物 物质 质 S SV VH HC C 化 化学 学名 名称 称 双节静脉输液架组件 0785 035 101 双 2 乙基己基 磷酸酯 DEHP 双节静脉输液架组件 HM 19 108 双 2 乙基己基 磷酸酯 DEHP ZH 8 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 953: ...产 产品 品图 图解 解 A B C D E F G H I J K L M B A N A 制动 转向控制踏板 H 泵踏板 B 脚轮 I 侧护栏 C 带病历架的除颤器托盘 J 侧护栏释放手柄 D Fowler 靠背释放手柄 K 统一降低脚踏板 E 静脉输液架 L 直立式氧气瓶支架 F 弹出式推动把手 M X 射线支撑板 G 纸卷支架 N 防静电脚轮 KK 6300 Rev 01 9 ZH ...

Страница 954: ... Kayseri Serbest Bölge Şubesi 2 Cad No 17 38070 Kayseri 土耳其 电子邮箱 infosmi stryker com 电话 90 352 321 43 00 用户级交换机 传真 90 352 321 43 03 网站 www stryker com 注 注解 解 用户和 或患者应向制造商及用户和 或患者所在的欧洲成员国的主管当局报告任何与产品有关的严重事故 要在线查看您的操作或维护手册 请访问 https techweb stryker com 致电 Stryker 客户服务部时 请提供您的 Stryker 产品的可用序列号 A 在所有书面通信中 请列明产品序列号 ZH 10 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 955: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 图 图 3 3 序 序列 列号 号位 位置 置 序 序列 列号 号位 位置 置 拉开床垫外罩拉链 找到产品标签和序列号 A KK 6300 Rev 01 11 ZH ...

Страница 956: ... 和 S ST T1 1 X X 系列担架 如果地面由合成材料覆盖 相对湿度至少应为 30 以免释放静电 在产品投入使用前 确保产品可正常工作 1 施用制动器 推动担架以确保四个脚轮全部锁定 2 释放制动器 向前推动本担架以确保四个脚轮全部解锁 3 使用液压升降系统升高和降低担架 4 将担架升高至最高位置 然后以头低卧位放置担架 确保头端降低到最低位置 5 将担架升高至最高位置 然后以头高卧位放置担架 确保足端降低到最低位置 6 施用第 5 脚轮以确保第 5 脚轮引导和转动担架 7 确保侧护栏升降自如 锁定到位 8 升高和降低手动 Fowler 靠背 床头部分 设 设置 置床 床垫 垫 警 警告 告 始终将床单等床品与床垫配合使用 请勿将针刺入床垫外罩中 针孔有可能使体液流入床垫内部 内部核心 并且可能引起交叉污染或产品损坏 如本手册规格部分所示 务必将床垫与兼容的床架配合使用 要设置床垫...

Страница 957: ... 松开 开制 制动 动器 器 警 警告 告 当患者上 下产品或者当产品不动时 始终施用制动器 患者上下产品时 若产品移动 可能导致受伤 注 注意 意 如果您认为患者有摔倒风险 请务必评估本产品的使用 请遵循贵医院的规程并实施干预措施 以降低患者摔倒的风 险 要施用制动器 向下推制动 转向踏板上的制动 红色 侧 推动产品以确保制动器正常工作 要释放制动器 向下推制动 转向踏板上的转向 绿色 侧 KK 6300 Rev 01 13 ZH ...

Страница 958: ...低位置 扳起并栓紧侧护栏 请勿将产品留在较高高度 在升高或降低担架之前 始终移去可能挡在中间的任何装置 请勿坐在产品末端 产品可能翻倒 注 注意 意 当产品下有患者升降装置时 请勿用底座上的液压装置升高产品 要升高担架 向下按泵踏板 A 直至您达到所需高度 底盘控件 页面 14 降 降低 低担 担架 架床 床 警 警告 告 始终将患者安置在产品中间 当产品上的患者无人看顾时 始终将产品设到最低位置 扳起并栓紧侧护栏 请勿将产品留在较高高度 在升高或降低担架之前 始终移去可能挡在中间的任何装置 请勿坐在产品末端 产品可能翻倒 注 注意 意 当产品下有患者升降装置时 请勿用底座上的液压装置升高产品 要降低整个担架 按下统一降低脚踏板 B 中间 底盘控件 页面 14 ZH 14 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 959: ...者升降装置时 请勿用底座上的液压装置升高产品 要以头高卧位式 足向下 定位产品 请将担架升高至最高高度 升高担架床 页面 14 注 注解 解 将担架升高至最高高度使头低卧位角度变得更大 要仅降低产品的足端 按下最接近足端的统一降低脚踏板 B 侧边 底盘控件 页面 14 要从头高卧位降低产品 向下按压统一降低脚踏板 B 中间 直至担架展平 使 使用 用伸 伸缩 缩式 式第 第 5 5 脚 脚轮 轮转 转运 运患 患者 者 警 警告 告 始终将患者安置在产品中间 在升高或降低担架之前 始终移去可能挡在中间的任何装置 当您在转运患者时 始终在床面呈水平放置且位于最低位置的情况下 使侧护栏在完全升高的位置锁定 请勿在横向斜度大于 6 度 10 的情况下运输产品 以避免产品翻倒 当您转运患者时 务必确保担架在最低高度处 是水平的 非头低卧位 头高卧位 注 注意 意 当产品下有患者升降装置时 请勿用底...

Страница 960: ...置 定 定位 位或 或收 收起 起头 头端 端推 推动 动把 把手 手可 可选 选件 件 要定位或收起头端推动把手 1 一次一个地径直向上拉起头端的推动把手 2 将头端推动手柄 A 旋转到使用位置 图 6 3 一次按下一个把手 将推动把手锁定到位 A 图 图 6 6 定 定位 位头 头端 端推 推动 动把 把手 手 A 图 图 7 7 收 收起 起头 头端 端推 推动 动把 把手 手 4 采取相反的操作步骤收起头端推动把手 A 图 7 注 注解 解 仅将推动把手用作推 拉装置 除非另有说明 以免产品损坏 放 放置 置或 或收 收起 起足 足端 端推 推动 动把 把手 手可 可选 选件 件 警 警告 告 使用除颤器托盘 病历夹或直立式氧气瓶支架时 务必保持双手和手指远离足端推动把手 放置足端推动把手 1 一次一个地径直向上拉起足端的推动把手 A 图 8 2 将足端推动把手 A 转到使用位置 ...

Страница 961: ...护栏时 始终将患者四肢远离侧护栏转轴 请勿让侧护栏自行下降 要升高侧护栏 1 双手抓紧侧护栏 2 将侧护栏向产品的足端抬高 直至释放插闩卡入到位 拉动侧护栏以确保侧护栏栓紧 注 注解 解 请勿将侧护栏用作患者约束装置 以免患者从产品上掉下 侧护栏防止患者不慎从产品上滚落 操作者必须确定需要 多大约束以确保患者安全 您可以将侧护栏足端用作推 拉装置 侧护栏仅在完全升高的位置时锁定 降 降低 低侧 侧护 护栏 栏 警 警告 告 当产品上的患者无人看顾时 始终将产品设到最低位置 扳起并栓紧侧护栏 请勿将产品留在较高高度 当您在转运患者时 始终在床面呈水平放置且位于最低位置的情况下 使侧护栏在完全升高的位置锁定 当您升高或降低侧护栏时 始终将患者四肢远离侧护栏转轴 请勿让侧护栏自行下降 要降低侧护栏 1 用一只手抓紧侧护栏 2 用另一只手向上拉释放插闩 3 升高并引导侧护栏朝向产品的头端 直至释放...

Страница 962: ...Fowler 靠背 挤压单个或两个 Fowler 靠背释放把手并将 Fowler 靠背向上拉到所需位置 0 至 80 要降低 Fowler 靠背 挤压单个或两个 Fowler 靠背释放把手并将 Fowler 靠背向下推到所需位置 80 至 0 将 将物 物品 品存 存放 放于 于底 底罩 罩中 中 注 注意 意 请勿在底罩上放置超过 60 磅 27 kg 的物体 请勿坐 踩或站在底罩上 您可将患者个人物品存放于底罩中 担架床底罩可以存放这些规格内的任何国际氧气瓶 适用于 ST1 X 型号 直径最大值 14 cm 长度最大值 90 cm 规 规格 格 瓶 瓶尺 尺寸 寸 直径 100 至 140 mm 长度 465 至 670 mm 3L 5L 直径 140 mm 长度 870 mm UK F 直径 140 mm 长度 900 mm UK HX 直径 140 mm 长度 420 至 900 ...

Страница 963: ...脉输液袋挂在静脉输液架的挂钩上 转运患者时 始终确保静脉输液架的高度足够低 可通过门口 请勿将静脉输液架用作推 拉装置 否则可能损坏产品 您可以选择购买配备永久装在产品头端的双节静脉输液架可选件的产品 静脉输液架配备一个伸缩架 可延伸提供第二个高 度位置 不使用时 您可以折叠和存放静脉输液架 要定位双节静脉输液架 图 10 1 从存放位置抬高并转动静脉输液架 2 向下推动静脉输液架 直至静脉输液架锁定到位 3 要升高静脉输液架高度 向上拉可伸缩部分 A 直至输液架在其完全升高位置被锁定到位 4 转动静脉输液架挂钩 B 至所需位置 并挂上静脉输液袋 5 要降低静脉输液架高度 握住静脉输液架的可伸缩部分 转动插闩 C 并降低可伸缩部分 6 拉起静脉输液架并将静脉输液杆转到收起位置 A B C A 图 图 1 10 0 定 定位 位双 双节 节永 永久 久性 性固 固定 定静 静脉 脉输 输液 ...

Страница 964: ...300 0 100 床垫 6300 0 102 床垫 6300 0 103 床垫 6300 0 104 氧气瓶支架 直立式 MM045 氧气瓶支架 直立式 MM044 氧气瓶支架 直立式 MM046 纸卷支架 MM048 约束带 脚踝 MM052 约束带 身体 MM053 约束带 腰 MM054 约束带 包装 MM055 装 装上 上带 带病 病历 历架 架的 的除 除颤 颤器 器托 托盘 盘 警 警告 告 在定位足端推动把手可选件时 如果装有带病历架的除颤器托盘或直立式氧气瓶支架 务必注意 以免夹伤手指 请勿将超过 14 kg 安全工作负荷的物品放在除颤器托盘 病历架上 请勿将带病历架的除颤器托盘用作推 拉装置 否则可能损坏产品 要装上除颤器托盘 病历架 将除颤器托盘 病历架上的插栓 A 插入产品足端的插孔内 ZH 20 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 965: ... 架 警 警告 告 请勿将超过 6 kg 安全工作负荷的静脉输液袋挂在静脉输液架上 请勿将超过 3 kg 安全工作负荷的静脉输液袋挂在静脉输液架的挂钩上 请勿将静脉输液架用作推 拉装置 否则可能损坏产品 要装上和定位可拆卸静脉输液架 图 12 1 将静脉输液架插入产品头端或足端的插孔内 2 逆时针转动旋钮 A 然后向上拉可伸缩部分 B 直至升高至所需高度 3 顺时针转动旋钮 A 将可伸缩部分锁定到位 注 注解 解 转运患者时 始终确保静脉输液架的高度足够低 可通过门口 将静脉输液架放在担架适配器上后 使用环形栓加以固定 KK 6300 Rev 01 21 ZH ...

Страница 966: ... 栓 装 装上 上直 直立 立式 式氧 氧气 气瓶 瓶支 支架 架 警 警告 告 请勿将超过 18 kg 安全工作负荷的物体放入所有类型的直立式氧气瓶支架中 在定位足端推动把手可选件时 如果装有带病历架的除颤器托盘或直立式氧气瓶支架 务必注意 以免夹伤手指 请勿将直立式氧气瓶支架用作推 拉装置 否则可能损坏产品 直立式氧气瓶支架支撑氧气瓶保持直立 要装上直立式氧气瓶支架 1 将支撑杆 A 插入产品头端的氧气瓶支架套筒中 2 将开口销 B 穿过支撑杆的孔 使瓶支架固定到产品上 ZH 22 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 967: ... MM045 最大直径 120 mm 最大长度 640 mm MM044 最大直径 140 mm 最大长度 640 mm MM046 装 装上 上纸 纸卷 卷支 支架 架 警 警告 告 请勿将纸卷支架用作推 拉装置 否则可能损坏产品 请勿将超过 1 5 kg 安全工作负荷的物品挂在纸卷支架上 出于卫生目的 纸卷支架将纸张作为保护层在担架表面上分配 要装上纸卷支架 1 在产品的头端 将支撑杆 B 放在纸卷支架上 靠在弹出式推动把手之间的框架上 2 使用十字螺丝刀和两个自攻螺钉 A HM 06 121 将纸卷支架固定到框架上 3 将纸卷滑到纸卷支架 C 上 KK 6300 Rev 01 23 ZH ...

Страница 968: ...C A B 图 图 1 15 5 装 装上 上纸 纸卷 卷支 支架 架 ZH 24 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 969: ...X X 射 射线 线可 可选 选件 件约 约束 束带 带位 位置 置 图 图 1 17 7 X X 射 射线 线可 可选 选件 件约 约束 束带 带位 位置 置 注 注解 解 约束带是 B 类触身部件 插 插入 入或 或移 移除 除 X X 射 射线 线暗 暗盒 盒 警 警告 告 在将 X 射线可选件与辐射发生装置一起使用之前 请务必参考适用的省 自治区 直辖市和国家限制及安全规定 辐射发 生装置可产生残余 杂散或散射辐射 在使用直立 Fowler 靠背或侧面暗盒执行 X 射线检查时 务必注意 X 射线可选件为 X 射线暗盒的放置提供了一个铰接式 X 射线支撑表面以及患者支撑表面下方的一个平台 当患者躺在担架 上时 与医疗 X 射线系统联用来捕获临床 X 射线影像 前后位全身 可选侧位全身以及可选直立胸部 您可以从担架的 头端 足端 以及任一侧插入暗盒 要插入 X 射线暗盒 1 使用位于担...

Страница 970: ...或移 移除 除 X X 射 射线 线暗 暗盒 盒 注 注解 解 务必在 Stryker S ST T1 1 和 S ST T1 1 X X 型系列担架上使用床垫 6300 0 100 6300 0 102 6300 0 103 或 6300 0 104 请勿将 C 型臂与 X 射线可选件一起使用 X 射线可选件与 C 型臂不兼容 最大 X 射线盒尺寸为 35 cm x 43 cm x 5 4 cm ZH 26 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 971: ...紧侧护栏 升高和降低 Fowler 靠背 确保所有组件得到适当的润滑 确保千斤顶没有因为灰尘或碎屑而卡住不动 确保所有标签完好 注 注解 解 皮肤直接接触明显污染的 可渗透的物质可能会增加感染的风险 请勿用蒸汽清洁此产品 清洁底罩的存放区 清洁刹车片的底部 以防止蜡或地板残余物积聚 某些清洁剂有腐蚀性 可能会损坏担架 如果没有彻底清洗并擦干担架 腐蚀性残留物可能会残留在担架表面 这可 能会导致关键组件过早腐蚀 如果不遵循上述清洁说明可能会导致保修失效 清 清除 除含 含碘 碘污 污渍 渍 1 取 1 2 汤匙硫代硫酸钠 放入 0 55 升 一品脱 温水中 用溶液擦拭有污渍的区域 2 出现污渍后 需尽快清除 3 如果未能立即清除污渍 需等待溶液浸泡或停留在床垫上一段时间后再擦拭床垫 4 重新使用床垫之前 用清水冲洗曾接触清洁液的床垫 注 注解 解 使用这些类型的清洁剂时 如果未能遵循这些说明...

Страница 972: ...上 请勿熨烫 干洗或烘干床垫外罩 注 注意 意 务必在泡沫芯上使用 6300 1 000 床垫外罩 务必确保用清水擦拭产品 清洁后晾干每个产品 某些清洁剂有腐蚀性 可能会损坏产品 如果不遵循上述清洁说明可 能会导致保修失效 请勿使用含有腐蚀性化学物质的清洁剂和消毒剂 因为它们会降低床垫外罩的预期使用寿命 清洁床垫底面时 请勿让液体渗入拉链区和防水罩屏障 液体接触拉链后可能会渗入床垫 务必将床垫外罩晾干 然后再存放 加床单等床品或将患者安置在支撑面上 晾干产品有助于防止产品性能受损 务必遵守医院的清洁和消毒规程 要清洁床垫外罩 1 使用一块干净 柔软的湿布 用温和的肥皂水擦拭床垫外罩 以清除异物 2 使用干净的干布擦拭床垫 以清除多余的液体或清洁剂 3 晾干床垫外罩 注 注解 解 不建议洗涤 因为这可能会缩短床垫的使用寿命 ZH 28 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 973: ...两个位置锁定和解锁制动 转向踏板 栓紧和解除栓紧侧护栏 升高和降低 Fowler 靠背 确保所有组件得到适当的润滑 确保千斤顶没有因为灰尘或碎屑而卡住不动 确保所有标签完好 注 注解 解 皮肤直接接触明显污染的 可渗透的物质可能会增加感染的风险 某些清洁剂有腐蚀性 可能会损坏产品 如果没有彻底清洗并擦干产品 腐蚀性残留物可能会残留在产品表面 这可 能会导致关键组件过早腐蚀 如果不遵循上述清洁说明可能会导致保修失效 床 床垫 垫消 消毒 毒 警 警告 告 务必遵循您的医院规定对床垫进行消毒 以避免交叉污染和感染 请勿将床垫浸泡于清洁溶液或消毒剂溶液中 请勿让液体蓄积在床垫上 请勿使用 V Viir re ex x T TB B 对本产品进行消毒 请勿使用增效过氧化氢或含乙二醇醚的季铵盐类 因为它们可能会损坏床垫外罩 注 注意 意 务必确保用清水擦拭产品 清洁后晾干每个产品 某些清洁剂有腐蚀性...

Страница 974: ...ryker 操作说明可能会影响床垫的使用寿命 推荐的消毒剂 不含乙二醇醚的季铵盐 2100 ppm 活性 氯化漂白剂 1000 ppm 活性 70 异丙醇 700 000 ppm 务必遵守医院的清洁和消毒规程 要对床垫外罩进行消毒 1 在施用消毒剂前 清洁并晾干床垫外罩 2 以湿布或预浸泡的湿巾 擦上建议的消毒液 请勿浸泡床垫 注 注解 解 务必遵守消毒剂制造商有关适当接触时间和洗净要求的说明 3 以干净的干布擦拭床垫外罩以清除任何过多的液体或消毒剂 4 晾干床垫外罩 ZH 30 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 975: ... 侧护栏能正常移动和栓紧 侧护栏闩锁牢固 侧护栏未损坏 侧护栏闩锁没有损坏 闩锁组件中没有毛刺或碎屑 防静电脚轮未磨损或损坏 脚轮在施用制动踏板的情况下锁定 脚轮固定并能正常旋转 脚轮上没有蜡状物和残渣 脚轮未磨损或损坏 脚轮安装接头未损坏 脚轮 制动机构和制动杆没有损坏或破裂 Fowler 靠背升高 降低和栓紧到位 Fowler 靠背不会意外漂移或跌落 Fowler 靠背气缸没有泄漏 Fowler 靠背气缸插栓未卡住 制动 转向踏板未弯曲或损坏 制动器机制可正常工作 转向功能可正常工作 第 5 脚轮未磨损或损坏并工作正常 第 5 脚轮连杆没有弯曲或超程 第 5 脚轮没有碎屑或蜡堆积 托架螺栓牢固 基座框架没有损坏 泵踏板没有松动 磨损或损坏 液压释放踏板没有松动或损坏 千斤顶释放阀没有灰尘 碎屑 未卡住不动 千斤顶连杆没有失调或损坏 千斤顶调节阀和弹簧工作正常 千斤顶没有损坏 头端和足端...

Страница 976: ...降低和栓紧到位 Fowler 靠背子系统 手柄 电线 基座焊件 气缸 紧固件等 没有损坏 液压千斤顶持重正常 Fowler 靠背上的电线和机械组件之间没有干扰 液压连接处无泄漏 润滑需要润滑的地方 推动把手没有松动或损坏 身体约束装置栓紧且固定 可选件 静脉输液架完好无损 在所有位置上调整并栓紧 可选件 氧气瓶支架完好无损且打开和关闭正常 可选件 床垫罩无裂口或裂缝 附件和安装硬件都处于良好状态 产品序列号 填写人 日期 伸 伸缩 缩式 式第 第 5 5 脚 脚轮 轮润 润滑 滑 所 所需 需工 工具 具 MPG 3 润滑油 弹力绳 步 步骤 骤 1 将产品抬升至最高位置 ZH 32 KK 6300 Rev 01 ...

Страница 977: ...A B 图 图 1 19 9 伸 伸缩 缩式 式第 第 5 5 脚 脚轮 轮润 润滑 滑 2 升高底罩 使用弹力绳支撑外罩 3 将 MPG 3 润滑油涂到弹簧 A 和辊 B 上 图 19 4 取出弹力绳 降低外罩 5 在重新使用本产品之前 确认其能够运作正常 KK 6300 Rev 01 33 ZH ...

Страница 978: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA KK 6300 Rev 01 WCR AA 8 2020 06 ...

Отзывы: