background image

K-BIKE OWNER’S MANUAL

K-BIKE OWNER’S MANUAL

29

28

DUTCh

DUTCh

MONTAGEHANDLEIDING

1.

  Controleer alle onderdelen in de doos: 

    (1 stuk) hoofdframe van de step met voorvork, 

    (1-2 stuks) remsysteem (afhankelijk van de type step) 

    (2 stuks) opblaasbare wielen (afhankelijk van het model: 2× 12” of 1× 16” en 1× 12’ ‘), 

    (1 stuk) stuur inclusief stang van het stuur. Vertrouw een professionele fietsenwinkel toe met de montage.

  

Vertrouw een professionele fietsenwinkel toe met de montage.

2. 

Draai de moeren los op de as van beide kleine wielen. Draai indien nodig de speling van de lagers strakker zodat de wielen 

vrij kunnen draaien (dat wil zeggen dat ze niet slepen en tegelijkertijd niet vrij zijn).

3.

 steek het wiel in de voorvork van de frame (afbeelding 

1

). Zorg ervoor dat het veiligheidsoog voorzien van een kleine snavel 

op de juiste plaats zit, (uitstekend deel/snavel van veiligheidsoog moet worden ingebracht in een kleine gat aan het einde 

van de vork - foto 

2

), waarbij de as van het wiel precies in het midden van de vork moet zitten.

4.

 Draai de moeren strak aan. 

5. 

Voor het stuur: als de stuurstang omhoog wijst draai het dan naar beneden en draai vervolgens de voorstuk schroeven 

gelijkmatig aan (Foto 

3

). Als het voorstuk nog niet eerder is bevestigd, bevestig deze dan aan het stuur en draai alle vier de 

voorstuk schroeven aan (foto 

3

). Als uw stuur geen voorstuk bevat (bijv. omdat de staven direct aan het stuurstang gelast 

zitten) slaat u stap 5 dan over.

6.

 Plaats de stuurstang in de buis van de stuur (afbeelding 

4

). Pas de hoogte van het stuur aan naar wens van de gebruiker. 

De maximale hoogte is gemarkeerd op de stuurstang. Controleer of de as van het stuur evenwijdig staat aan de as van het 

voorwiel en draai de schroef goed vast (afbeelding 

3

).

7.

 Plaats het tweede wiel in de achtervork van de frame zoals beschreven staat in punt nr. 3.  

8.

 Draai de moeren strak aan. 

9.

 

V-rem: 

plaats het ovale einde van de remkabel (voor de montage is het algemeen geldende dat de rechter hendel het 

achterwiel remt en de linker hendel het voorwiel remt) in een groot rond gat (voor verschillende type hendels kunnen de 

grepen verschillen) aan de remhendel en steek de remkabel in de sleuf aan de meest dichtstbijzijnde kant van het stuur hendel 

(afbeelding 

5

). Druk beide hendels van de V-rem in de richting van de velg en pas met de juiste sleutel (afhankelijk van het 

model) de remvoering aan zodat tijdens het remmen de remvoering met zijn gehele remoppervlak tegen de zijkant van de 

velg schuurt (afbeelding 

9

). indien nodig, stelt u de remkabel strakker of losser in met de verankering bout (afbeelding 

10

) of 

met de stelbare schroef die op de remhendel zit zodat er, tussen de velg en de remvoering, een afstand van ongeveer 1-2 

mm zit (afbeelding 

8

). Als de wielen niet vrij kunnen draaien en “verslappen” aan één zijde, is het mogelijk om deze aan te 

passen door het aandraaien van de spanning bout op de arm van de V-rem die “verslapt” (afbeelding 

10

), uiteindelijk door 

het losdraaien van de spanning schroef op de hendel van de V-rem die wat verder van de velg zit kan het wiel vrij draaien. 

Controleer eerst of de remmen goed werken voordat u gaat steppen. indien de step ook een voor rem heeft, monteer en 

stel deze dan in op dezelfde wijze. indien de remhendels (op het stuur) de stelschroef bevat/bevatten (aan de zijkant van de 

hendel), is het mogelijk om een kortere afstand te creëren tussen de hendel en de grip (aan te passen naar de grootte van 

de hand). in het geval dat de step een voorste “V” rem heeft is het belangrijk dat de vork zo wordt gedraaid dat de rem aan 

de voorkant zit, ook moet de vork enigszins schuin of voorover geplaatst zijn om de step evenwicht te bieden (afbeelding 

6

).

10. 

Als de standaard nog niet is bevestigd, schroef deze dan aan het onderste deel van de frame zodat het naar de linkerkant 

uitvouwt vanuit het perspectief van de gebruiker (afbeelding 

7

). 

11. 

Pomp de banden op basis van de gebruiker op, maximaal tot aan de aangegeven waarde op de band (bar/psi).

GEBRUIKSAANWIJZIJNG VOOR HET STEPPEN

a)

 Aan het begin en gedurende de hele tijd van het steppen, moet de gebruiker beide handen op de handgrepen houden en 

minimaal één voet op de step hebben.

b) 

Begin met steppen zodat het ene voet op de step staat (beide handen op de handgrepen - zie punt a) en met een tweede 

voet afzetten in de gewenste richting.

c) V-rem - Procedure voor het remmen: 

door het indrukken van de remhendel op het stuur (1-2 stuks) kunt u afremmen waarbij 

de kracht van het remmen afhankelijk is van de kracht van de druk op de hendel. Tijdens het remmen, is het beter voor u 

om meer de achterrem te gebruiken. gebruik de voor rem (als deze zit inbegrepen) als een rem om vaart te minderen (rem 

voor het beëindigen van het remmen of als noodrem) – bij harder remmen kan een ongeval en schade veroorzaakt worden.

d) Voetrem - Procedure voor het remmen: 

het proces van het remmen met de achterste voetrem wordt gedaan door op de 

voetrem te staan (gelegen tussen het voetstuk en het achterwiel). De kracht van het remmen ligt aan de druk die wordt gezet 

op de rem. het hoogste rem effect wordt bereikt door het gehele lichaamsgewicht van de gebruiker op de voetrem te leggen. 

e)

 Draaien doet u door het stuur de kant op te draaien in de gewenste richting met tegelijkertijd een lichte buiging (afhankelijk 

van de snelheid en de diameter van de bocht) naar dezelfde zijde.

ONDERHOUD

Wij raden u aan om dit een professionele dienstverlening toe te vertrouwen.

 Voer regelmatig een controle uit, eventueel 

aandraaien of aanpassen: schroefverbindingen, aandraai mechanismen, schuivende delen insmeren (wiellagers, stuur lagers, 

kabels, remdelen enz.), Bij vuil schoonmaken met een vochtige doek.

OPGELET

Tijdens het invetten moet het smeermiddel niet op het remwrijvingsoppervlak van de velg en de remvoering komen, wanneer 

deze situatie zich voordoet, is het noodzakelijk om al het vet uit alle remdelen weg te halen om het vervolgens te reinigen met 

een wasbenzine. Als het tijdens het steppen begint te ‘kraken’ in de spaken, is het noodzakelijk om alle draden van de wielen 

gelijkmatig met 2 volledige draaien aan te draaien (wij raden aan om dit toe te vertrouwen aan een professionele service), 

uiteindelijk om het in te vetten, aan te passen of het veranderen van de lagers en delen van de lagers. Als het nodig is om de 

banden te verwisselen, gebruik dan altijd wielen/banden met dezelfde parameters als de oorspronkelijke banden. Voer de 

demontage op het tegenovergestelde manier van de montage uit (zie gebruiksaanwijzing). Vertrouw de vervanging of reparatie 

van een band en binnenband toe aan een professionele service. Als de constructie van de step zelfsluitende moeren of andere 

zelfsluitende accessoires bevat en deze regelmatig losser en strakker worden aangedraaid, verliezen ze hun efficiëntie. in dit 

geval is het noodzakelijk om de betreffende delen te vervangen.

VEILIGHEIDSMAATREGEL

lees voor de montage de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. het maximale draagvermogen van de step wordt vermeld in 

de parameters. gebruik altijd een helm, kniebeschermers, elleboogbeschermers, polsbeschermers en stevige schoenen om 

veilig te steppen. De basisuitvoering van deze step is niet bedoeld voor wegen met autoverkeer of om te steppen in het donker. 

Controleer de schroefverbindingen, aandraaimechanismen en remmen regelmatig om een eventueel ongeval te vermijden 

tijdens het steppen.

Wij raden het af om aanpassingen van deze step bij andere modellen uit te voeren. rem niet te snel en plots, hierdoor kunt u 

vallen. De fabrikant staat niet in voor schade berokkening of schade dat kan ontstaan bij het gebruik van dit product.

De step is alleen gemaakt voor 1 persoon – meerijders zijn verboden!

WAARSCHUWING

Mechanismen voor het verminderen van de snelheid (remvoering, velgen, banden, uiteindelijk achterrem contact) worden warm 

tijdens gebruik waardoor het wordt afgeraden om deze aan te raken na het remmen.

10

11

remkabel

hendel van 

V-rem

remvoering

spanning bout

Verankering 

schroef

Top moer

moer met 

kapje

lager

lager

stalen 

sluitring

Vorkbuis

sluitring met 

wielmoer

Hoofdlagers 

montage diagram

Содержание K-Bike Series

Страница 1: ...OWNER S MANUAL K BIKE ...

Страница 2: ...in which the K Bike scooterwill be used Also it is vital to use safetyfeatures forthe rider him herself learn more in the safety features section A very important aspect for the safe use of this product is the proper adjustment of the K Bike scooter wheel bearings break inspection bolttightening andpropertireinflation It shighlyrecommendedhavingtheK Bikescooterassembledandregularly inspected by a ...

Страница 3: ...e picture 7 11 Pump up the tyres according to the rider maximally to the value marked on the tyre bar psi OPERATING INSTRUCTIONS FOR RIDING a During the start up and during the whole time of riding the rider has to have both hands on the handlebars grips and minimally one foot on the deck of the scooter b Start to ride so that you put one foot on the deck both hands on the grips see point a and wi...

Страница 4: ...t Nous vous remercions d avoir acheté notre produit Il est de notre devoir de vous prévenir qu avec son équipement standard la trottinette est destinée aux terrains peu accidentés et auxvoies de communication non ouvertes autrafic automobile Il est possible quevous soyez dans l obligation d équiperlatrottinette d éléments de sécurité supplémentaires exigés parles normes en vigueur dans le pays où ...

Страница 5: ...leur maximale indiquée sur le pneu bar psi NOTICE D UTILISATION a Lors de l accélération et pendant toute la durée de la course le coureur doit tenir des deux mains les poignées du guidon et avoir au moins un pied sur le marchepied de la trottinette b Accélérez en posant un pied sur le marchepied les deux mains sur le guidon voir point a et en vous propulsant de l autre pied dans le sens de la cou...

Страница 6: ...2 KB1 Age Capacité maximale Masse 7 5 kg Cadre Hi ten steel Pneumatiques 12 Jantes Alu Marchepied 44 5 cm Freins 2x V alu Largeur du guidon Hauteur du guidon Longueur Norme EN 14619 7 9 kg Hi ten steel 16 12 Alu 44 5 cm 2x V alu EN 14619 66 cm 86 cm 123 cm 66 cm 103 cm 132 cm 7 100 kg 10 120 kg ÍNDICE AVISOS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUÇÕES DE PREPARAÇÃO E USO MEDIDAS DE SEGURANÇA GA...

Страница 7: ...ao valor máximo indicado no pneu bar psi INSTRUÇÕES DE PREPARAÇÃO E USO a No arranque e durante todo o tempo de condução o utilizado deve terambas as mãos nas pegas do guiador e pelo menos um pé na plataforma da trotineta b Ao começara andar coloque um pé na plataforma ambas as mãos nas pegas verponto a e com o segundo pé arrancar na direcção pretentida c Travão em V Procedimento para travagem ao ...

Страница 8: ...AD GARANTÍA LIMITADA ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estimado cliente Leagradecemoslacompradenuestroproducto Tenemoslaresponsabilidaddeadvertirlequeestepatineteestádiseñadopara circularporvías que no soportentráfico pesado Es probable que setengan que instalarinstalarotros elementos de seguridad en su patinete requeridos por las disposiciones vigentes del país en el que se utilice...

Страница 9: ...ado izquierdo desde el ángulo del conductor vea fig 7 11 Inflelosneumáticosdeacuerdoalpesoyrequerimientosdelconductor sinsuperarelvalormáximoseñaladoenelneumático bar psi INSTRUCCIONES PARA EL PASEO a Al iniciar el paseo y durante el mismo el conductor debe tener ambas manos en el manillary por lo menos un pie en la base del patinete b Se pone en movimiento colocando un pie en la base ambas manos ...

Страница 10: ...ITALIANO KB2 KB1 Edad Capacidad Peso 7 5 kg Cuadro Hi ten steel Neumáticos 12 Llantas Alu Base 44 5 cm Frenos 2x V alu Ancho manillar Altura manillar Longitud Norma EN 14619 7 9 kg Hi ten steel 16 12 Alu 44 5 cm 2x V alu EN 14619 66 cm 86 cm 123 cm 66 cm 103 cm 132 cm 7 100 kg 10 120 kg INDICE AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI D USO MANUTENZIONE MISURE DI SICUREZZA GARANZI...

Страница 11: ...ro secondo la prospettiva del guidatore immagine 7 11 Gonfiareglipneumaticisecondolenecessitàdelguidatore senzasuperareilvaloraMassimosegnatosullagomma bar psi ISTRUZIONI D USO a Durante l accensione e durante l intero tempo di utilizzo il guidatore deve mantenere entrambe le mani sul manubrio ed almeno un piede sul pianale dello scooter b Inizia a guidare con un piede sul pianale entrambe le mani...

Страница 12: ...EISE Sehr geehrter Kunde wir danken Ihnen dass Sie unser Produkt gekauft haben Es gehört zu unserer Pflicht Sie vorher darauf aufmerksam zu machen dass der Roller mit der Grundausstattung für flaches Gelände und nicht für die für den Straßenverkehr bestimmten Verkehrswege vorgesehen ist Es ist möglich dass Sie den Roller um weitere durch die Vorschriften in dem Land in dem der Rollerbenutztwird mi...

Страница 13: ...auf dem Reifen gezeichneten Wert bar psi FAHRTANLEITUNG a Bei dem Anfahren und während der ganzen Fahrtzeit muss der Fahrer beide Hände an den Lenkungshandgriff en und minimal einen Fuß am Trittbrett des Rollers haben b Fahren Sie so an dass Sie einen Fuß auf das Trittbrett legen beide Hände auf den Handgriffen siehe Punkt a und mit dem zweiten Fuß springen Sie in Richtung der Fahrt ab c V Bremsen...

Страница 14: ...HE SPEZIFIKATION INHOUD VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN MONTAGEHANDLEIDING GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET STEPPEN ONDERHOUD VEILIGHEIDSMAATREGEL 0BEPERKTE GARANTIE TECHNISCHE SPECIFICATIE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Beste klant Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze K Bike step Het is onze plicht om u te informeren dat K Bike steps zijn bedoeld voor wegen die niet hobbelig zijn en wegen zonder autoverk...

Страница 15: ... maximaal tot aan de aangegeven waarde op de band bar psi GEBRUIKSAANWIJZIJNG VOOR HET STEPPEN a Aan het begin en gedurende de hele tijd van het steppen moet de gebruiker beide handen op de handgrepen houden en minimaal één voet op de step hebben b Begin met steppen zodat het ene voet op de step staat beide handen op de handgrepen zie punt a en met een tweede voet afzetten in de gewenste richting ...

Страница 16: ...noteerhet serienummerhieronder TECHNISCHE SPECIFICATIE ZAWARTOŚĆ UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJE DOTYCZĄCE JAZDY KONSERWACJA BEZPIECZEŃSTWO OGRANICZENIA GWARANCJI SPECYFIKACJATECHNICZNA UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Drogi kliencie Dziękujemyza zakup hulajnogi K Bike Naszym obowiązkiem jest poinformowanie że hulajnogi K Bike przeznaczone są do jazdy po łagodnym terenie i...

Страница 17: ... od użytkownika maksymalna wartość zaznaczona jest na oponie bar psi INSTRUKCJE DOTYCZĄCE JAZDY a W trakcie startu i w trakcie jazdy użytkownik musi mieć obydwie ręce na rączkach kierownicy i przynajmniej jedną stopę na podłodze hulajnogi b zacznij jazdę od tego że położysz jedną stopę na podłodze hulajnogi obydwie ręce na rączkach kierownicy patrz punkt a i odepchnij się drugą nogą w kierunku jaz...

Страница 18: ...TAVENÍ NÁVOD NA JÍZDU ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ OMEZENÁ ODPOVĚDNOST TECHNICKÁ SPECIFIKACE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Vážený zákazníku děkujeme že jste si zakoupil náš výrobek Je naší povinností vás předem upozornit že se základní výbavou je koloběžka určena do mírného terénu a na komunikace které nejsou určeny pro silniční provoz Je možné že budete muset koloběžku doplnit o další bezpečnostní prvk...

Страница 19: ...te pneumatiky podle váhy a požadavků jezdce maximálně však na hodnotu vyznačenou na pneumatice bar psi NÁVOD NAJÍZDU a Při rozjezdu a po celou dobu jízdymusí mít jezdec obě ruce na madlech řídíteka minimálně jednu nohu na stupátku koloběžky b Rozjíždějte se tak že jednu nohu položíte na stupátko obě ruce na madlech viz bod a a druhou nohou se odrážejte ve směru jízdy c Postup brzdění pro koloběžky...

Страница 20: ...ÉSEK ÖSSZESZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS MŰSZAKI LEIRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Kedves vásárló Köszönjük hogy a K Bike robogót választotta A mi feladatunk tájékoztatni Önt hogy a K Bike robogót enyhe terepre és gépjárműforgalomtólmentesutakra tervezték Lehetséges hogyszüksége lesz további biztonsági kiegészítőkre mint például fényszórókra...

Страница 21: ...l a kerekeket a vezető szükséglateinek megfelelően ez nem haladhatja meg a kerekeken megjelölt értéket bar psi HASZNÁLATI UTASíTÁS a Indításkor és az utazás teljes időtartama alatt a vezető tartsa mindkét kezét a kormány markolaton és legalább egyik lábát a roller fellépési felületén b induljon el úgy hogy egyik lábát a roller fellépési felületére helyezi mindkét kéz a kormány markolaton lásd az a...

Страница 22: ...AH BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SKÔR AKO ZAČNETE NÁVOD NA ZOSTAVENIE A POUŽITIE NÁVOD NA MONTÁŽ SKONTROLUJTE PRED JAZDOU BEZPEČNOSTNÉ PRIPOMIENKY OBMEDZENÁ ZÁRUKA BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Vážený zákazník ďakujeme že ste si zakúpili náš výrobok Je našou povinnosťou vás vopred upozorniť že so základnou výbavou je kolobežka určenádomiernehoterénuanakomunikácie ktoréniesúurčenéprecestnúpremávku Jemožné žebudete...

Страница 23: ...iď obr 7 11 Nahustite pneumatiky podľa hmotnosti jazdca max však na hodnotu vyznačenú na pneumatike bar psi NÁVOD NAJAZDU a Pri rozjazde a po celú dobu jazdy musí mať jazdec obidve ruky na rukovätiach riadidiel a minimálně jednu nohu na stúpadle kolobežky b Rozbiehajte sa tak že jednu nohu položíte na stúpadlo obidve ruky sú na rukovätiach viď bod a a druhou nohou sa odrážajte v smere jazdy c V br...

Страница 24: ...šie TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA VSEBINA VARNOSTNA OPOZORILA NAVODILA ZA SESTAVLJANJE NAVODILA ZA PRIPRAVO IN UPORABO PRED VOŽNJO PREVERITE OPOMNIKI ZAVARNOST OMEJENA GARANCIJA TEHNIČNE LASTNOSTI VARNOSTNA OPOZORILA Cenjenemu kupcu ZahvaljujemosevamzanakupskirojaK Bike Moramovasopozoriti dasoskirojiK Bikenamenjenizazmerentereninprometne površine brez avtomobilov Glede na zakonodajo države kjer boste upo...

Страница 25: ...nite z ozirom na voznika največ do vrednosti označene na pnevmatiki bar psi NAVODILA ZA PRIPRAVO IN UPORABO a Na začetku ter ves čas vožnje mora imeti voznik obe roki na ročajih krmila ter vsaj eno nogo na stojni plošči skiroja b z vožnjo začnete tako da imate eno nogo na stojni plošči obe roki sta na ročajih krmila glej točko a z drugo nogo pa se poženete v smeri vožnje c V zavora Postopek zavira...

Страница 26: ...TE ZA SASTAVLJANJE UPUTE ZAVOŽNJU ODRŽAVANJE SIGURNOSNE MJERE OGRANIČENO JAMSTVO TEHNIČKE SPECIFIKACIJE SIGURNOSNA UPOZORENJA Dragi kupče Hvala što ste kupili ovaj K Bike skuter Naša je dužnost obavijestiti Vas da su K Bike skuteri namijenjeni za vožnju po blagom terenu i cestama na kojima nema prometa Moguće je da ćete morati dodati još neke sigurnosne dodatke kao što su svjetla sukladno zakonu z...

Страница 27: ...a gumi bar psi UPUTE ZAVOŽNJU a Tijekompokretanjaicijelogtrajanjavožnje vozačmoraobjerukedržatinaupravljačuiminimalnojednunogunaplatformiskutera b Vožnju počnite tako da stavite jednu nogu na platformu obje ruke na upravljaču pogledajte točku a a drugom nogom se odgurnite u smjeru vožnje c V kočnice postupak kod kočenja pritiskom ručice kočnice na ručki upravljača 1 2 komada postižete potrebno koč...

Страница 28: ...broj TEHNIČKE SPECIFIKACIJE INNEHÅLL SÄKERHETSVARNINGAR MONTERINGSANVISNINGAR BRUKSANVISNING FÖR ANVÄNDNING UNDERHÅLL SÄKERHET BEGRÄNSAD GARANTI TEKNISK SPECIFIKATION SÄKERHETSVARNING Bästa kund Tack för att ni köpt denna K Bike skoter Det ärvår plikt att informera er om att K Bike skotrar är avsedda för mild terräng och inte bil trafikerade vägar Det finns en möjlighet att fler säkerhetsanordning...

Страница 29: ...alt värde är angivet på däcket bar psi BRUKSANVISNING FÖR ANVÄNDNING a Under start och hela tiden under användning ska åkaren ha båda händerna på styret och minimalt ena foten på skoterns plattform b börja att åka genom att sätta en fot på plattformen båda händerna på handtagen se punkt a och med den andra foten ta fart i riktning mot destinationen c V broms Tillvägagångssätt för bromsning genom a...

Страница 30: ...URITATE GARANŢIE LIMITATĂ SPECIFICAŢII TECHNICE AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Stimate client VămulţumimcăaţiachiziţionatscuterulK Bike Estededatorianoastră săvăinformămcăscuterulK Bikeafostconceputpentru un teren uşor şi drumuri fără trafic de autoturisme s ar putea să fiţi nevoit să adăugaţi anumite componente de siguranţă ca şi reflectoare cerute de legislaţia în vigoare a ţării în care scooterul K ...

Страница 31: ...rata deplasări ambele mâini trebuie ţinute pe mânerul ghidonului şi cel puţin un picior trebuie să fie pe suportul pentru picioare al scuterului b începeţideplasareaprinapuneunpiciorpesuportulpentrupicioare ambelemâinipemânere vezilapunctula şicucelălalt picior decolaţi în direcţia de mers dorită c Frâna V Procedura de frânare prin apăsarea manetei de frănare de pe ghidon 1 2 bucăţi Dumneavoastră ...

Страница 32: ...ranţielimităîşipierdevalabilitateadacăprodusulestevreodată Folositînaltmoddecâtpentrurecreraţie Modificatsuboriceformă Închiriat Producătorulnuesterăspunzătorpentrupierderisaudauneaccidentalesaurezultate caresedatorezădirectsauindirectutilizării acestuiprodus street surfing La nivel mondial nu oferă garanţie extinsă Dacă aţi achiziţionat un produs cu garanţie extinsă acestatrebuie săfie onoratdema...

Страница 33: ...e 2015 Street Surfing Worldwide Tutti i diritti riservati Colore e stili posso no variari FABRICATO IN CHINA TYTO INFORMACE USCHOVEJTE PRO REFERENCI V BUDOUCNU Vyrobeno pro společnost Street Surfing Worldwide 2015 Street Surfing Worldwide Všechna práva vyhrazena Barva a styly se mohou lišit VYROBENOVČÍNĚ ŐRIZD MEG EZT ATÁJÉKOZTATÁST KÉSŐBBI HASZNÁLATRA Készült a Street Surfing Worldwide részére 20...

Отзывы: