background image

K-BIKE OWNER’S MANUAL

K-BIKE OWNER’S MANUAL

21

20

iTAliAnO

iTAliAnO

10

11

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1.

  Contollare i singoli component nella scatola  

    (1 pezzo) telaio dello scooter inclusa la forcella frontale 

    (1-2 pezzi) sistema di frenata (a seconda del tipo di scooter)  

    pneumatici (a seconda del modello: 2x 12” o 1x 16” e 1x 12”), 

    (1 pezzo) manubri compresa la barra del manubrio 

  

Affida l’assemblaggio ad un’officina per biciclette professionale.

2. 

Allentare i dadi sugli assi di entrambe le ruote piccolo. se necessario stringere il gioco dei cuscinetti in modo che le ruote 

possano girare liberamente (questo per fare in modo che le ruote non facciano resistenza senza essere al contempo libere).

3. 

inserire la ruota nella forcella anteriore del telaio dello scooter (immagine 

1

). Accertarsi che l’anello di sicurezza dotato di un 

piccolo becco sia posizionato correttamente (la protuberanza/becco dell’anello di sicurezza deve essere inserita in un piccolo 

foro all’estremità della forcella – immagine 

2

) mentre l’asse della ruota deve essere esattamente al centro della forcella.

4. 

stringere i dadi. 

5.

 Per quanto riguarda i manubri: se la barra del manubrio punta in alto, ruotarla verso il basso e stringere uniformemente le 

quattro viti del pezzo frontale (immagine 

3

). nel caso che il pezzo frontale non sia ancora stato montato, montarlo ai manubri 

e stringere tutte e quattro le viti del pezzo frontale (immagine 

3

). se il vostro manubrio non è provvisto di pezzo frontale (ad 

esempio se i manubri sono saldati alla barra del manubrio), saltare il punto 5.

6.

 inserire la barra del manubrio nel supporto tubolare (immagine

 4

). regolare l’altezza del manubrio secondo la necessità del 

guidatore. l’altezza massima è segnata sulla barra del manubrio. Controllare che l’asse dei manubri sia parallelo all’asse 

della ruota anteriore e stringere la vite (immagine 

3

).

7. 

inserire la seconda ruota nella forcella posteriore del telaio dello scooter secondo la descrizione indicata al punto 3.

8. 

stringere i dadi.

9.

 

Freno a pattino “V-brake”: 

inserire l’estremità ovale del cavo del freno (per l’assemblaggio è in generale valido il principio per 

cui la leva destra aziona il freno posteriore e la leva sinistra aziona quello anteriore) nell’orifizio tondo principale (differenti tipi di 

leva del freno potrebbero avere prese differenti) situato sulla leva del freno ed inserire il cavo del freno nello slot situato nella 

parte inferiore della leva del freno (immagine 

5

). Premere entrambi i braccetti del freno “V-brake” contro il cerchione della ruota 

e con la chiave appropriata (da scegliersi a seconda del modello) regolare i pattini del freno in modo che durante la frenata i 

pattini vadano a fare attrito con l’intera superficie frenante contro il lato del cerchione (immagine 

9

). se necessario stringere o 

allentare il cavo del freno “V-brake” mediante il bullone di fissaggio (immagine 

10

) oppure regolando la vite sulla leva del freno in 

modo che ci siano circa 1 o 2 mm tra il cerchione ed il pattino del freno (immagine 

8

). se la ruota non dovesse girare liberamente 

e dovesse allentarsi da un lato, è possibile risolvere questo problema stringendo il bullone di regolazione della tensione sul 

braccetto del freno che tende ad allentarsi (immagine 

10

) o eventualmente allentando la vite sul braccetto del freno che si 

trova più distante dal cerchione in modo che la ruota possa girare liberamente. Controllare il corretto funzionamento dei freni 

prima di usare il mezzo. in caso che lo scooter sia dotato anche di freno anteriore, procedere nel montaggio e nella regolazione 

allo stesso modo. in caso che la/le leva/e del freno (sul manubrio) sia/no dotate di vite di regolazione (situata sul lato della leva), 

stringendola è possibile ridurre la distanza tra la leva e la presa (da regolarsi secondo la dimensione delle mani). nel caso che lo 

scooter sia dotato di freno anteriore a pattino “V-brake” è importante che la forcella sia ruotata in modo che il freno si trovi sul 

lato anteriore. la forcella è leggermente angolata o spostata in avanti per migliorare il bilanciamento dello scooter (immagine 

6

).

10. 

nel caso che il cavalletto non sia stato ancora attaccato, avvitarlo alla parte inferiore del telaio in modo che si estragga 

verso il lato sinistro secondo la prospettiva del guidatore (immagine 

7

).

11.

 gonfiare gli pneumatici secondo le necessità del guidatore, senza superare il valora Massimo segnato sulla gomma (bar/psi).

ISTRUZIONI D’USO

a)

 Durante l’accensione e durante l’intero tempo di utilizzo, il guidatore deve mantenere entrambe le mani sul manubrio ed 

almeno un piede sul pianale dello scooter.

b)

 inizia a guidare con un piede sul pianale (entrambe le mani sul manubrio, vedi punto a) e con l’altro piede in spinta che punta 

la direzione di movimento.

c) Freno a pattino “V-brake”, procedura di frenata: 

premendo la leva del freno sui manubri (1-2 pezzi) si attiva la frenata. 

l’intensità della frenata dipende dalla forza esercitata sulla leva. Per frenare si consiglia di ricorrere più frequentemente al 

freno posteriore rispetto a quello anteriore. Usare quest’ultimo (se disponibile) come freno aggiuntivo (freno per completare 

la frenata o freno di emergenza). Una frenata troppo brusca può provocare un incidente.

d) Freno a pedale, procedura di frenata:

 il processo di frenata con il freno a pedale posteriore avviene quando si preme con 

il piede il pedale del freno (situate tra il pianale e la ruota posteriore). l’intensità della frenata corrisponde alla pressione 

esercitata sul freno. il massimo effetto frenante si ha spostando tutto il peso del corpo sul pedale del freno.

e) 

Per curvare ruotare il manubrio verso la direzione desiderata e contemporaneamente inclinare leggermente il mezzo (a 

seconda della velocità e del raggio di curvatura) verso lo stesso lato.

MANUTENZIONE

Si raccomanda di affidare la manutenzione del mezzo ad un centro specializzato. 

Controllare in modo sistematico e stringere 

o regolare le parti collegate da viti ed i meccanismi avvitabili, lubrificare le parti mobili (cuscinetti delle ruote, cuscinetti del 

manubrio, cavi, componenti dei freni ed altri) e quando sporche pulire con un panno umido.

ATTENZIONE

Durante la lubrificazione il lubrificante non deve finire sulle superfici di frizione del cerchione e del pattino del freno. se questa 

situazione dovesse verificarsi, è necessario rimuovere il grasso da tutte le parti frenanti, eventualmente anche ricorrendo a 

solventi specifici. se durante l’utilizzo i raggi dovessero iniziare a fare rumore, è necessario stringere tutti i cavi delle ruote 

effettuando 2 giri (si raccomanda di affidare questa operazione ad un professionista) ed eventualmente ingrassare, regolare 

o sostituire i cuscinetti o parte dei cuscinetti. se si rende necessario il cambio delle ruote, usare sempre ruote e pneumatici 

con le stesse specifiche degli originali. smontare il mezzo procedendo in modo inverso rispetto alle operazioni di assemblaggio 

(vedi “istruzioni d’uso”). Affidarsi ad professionista per cambiare o riparare pneumatici o camere d’aria. se lo scooter prevede 

dadi auto bloccanti o altri componenti auto bloccanti, questi perdono la loro efficienza se allentati e stretti frequentemente e 

risulta necessario sostituirli se questo si verifica. 

MISURE DI SICUREZZA

Prima di procedere all’assemblaggio, studiare accuratamente le istruzioni. il massimo carico sopportabile dallo scooter è indicato 

nelle specifiche. Per guidare sempre in sicurezza indossare casco, ginocchiere, gomitiere, polsiere e scarpe resistenti. Questo 

scooter nella sua versione di fabbrica non è ideato per circolare su strade trafficate da automobili o al buio. Controllare le viti, i 

meccanismi avvitabili ed i freni con regolarità, in modo da evitare incidenti alla guida. sconsigliamo di apportare modifiche allo 

scooter. non frenare in forma brusca ed improvvisa, si rischia la caduta. il produttore non risponde per il danneggiamento od 

i danni che possono insorgere durante l’uso di questo articolo.

Lo scooter è progettato solo per il guidatore, è proibito il trasporto di passeggeri! 

AVVERTENZA

i meccanismi per la riduzione della velocità (pattini del freno, cerchioni, pneumatici ed eventuale freno posterior) si scaldano 

durante l’uso e si sconsiglia quindi di toccarli dopo la frenata.

 

Cavo del freno 

Braccetto del freno a 

pattino “V-brake” Pattini del freno 

Bullone di 

regolazione 

della tensione 

Vite di fissaggio  

Dado 

superiore 

dello sterzo

Dado di 

fermo con 

cono

Cuscinetto 

Cuscinetto 

rondella in 

acciaio

Tubo della 

forcella

rondella con 

capocorda

Schema di 

assemblaggio del 

cuscinetto dello 

sterzo

Содержание K-Bike Series

Страница 1: ...OWNER S MANUAL K BIKE ...

Страница 2: ...in which the K Bike scooterwill be used Also it is vital to use safetyfeatures forthe rider him herself learn more in the safety features section A very important aspect for the safe use of this product is the proper adjustment of the K Bike scooter wheel bearings break inspection bolttightening andpropertireinflation It shighlyrecommendedhavingtheK Bikescooterassembledandregularly inspected by a ...

Страница 3: ...e picture 7 11 Pump up the tyres according to the rider maximally to the value marked on the tyre bar psi OPERATING INSTRUCTIONS FOR RIDING a During the start up and during the whole time of riding the rider has to have both hands on the handlebars grips and minimally one foot on the deck of the scooter b Start to ride so that you put one foot on the deck both hands on the grips see point a and wi...

Страница 4: ...t Nous vous remercions d avoir acheté notre produit Il est de notre devoir de vous prévenir qu avec son équipement standard la trottinette est destinée aux terrains peu accidentés et auxvoies de communication non ouvertes autrafic automobile Il est possible quevous soyez dans l obligation d équiperlatrottinette d éléments de sécurité supplémentaires exigés parles normes en vigueur dans le pays où ...

Страница 5: ...leur maximale indiquée sur le pneu bar psi NOTICE D UTILISATION a Lors de l accélération et pendant toute la durée de la course le coureur doit tenir des deux mains les poignées du guidon et avoir au moins un pied sur le marchepied de la trottinette b Accélérez en posant un pied sur le marchepied les deux mains sur le guidon voir point a et en vous propulsant de l autre pied dans le sens de la cou...

Страница 6: ...2 KB1 Age Capacité maximale Masse 7 5 kg Cadre Hi ten steel Pneumatiques 12 Jantes Alu Marchepied 44 5 cm Freins 2x V alu Largeur du guidon Hauteur du guidon Longueur Norme EN 14619 7 9 kg Hi ten steel 16 12 Alu 44 5 cm 2x V alu EN 14619 66 cm 86 cm 123 cm 66 cm 103 cm 132 cm 7 100 kg 10 120 kg ÍNDICE AVISOS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUÇÕES DE PREPARAÇÃO E USO MEDIDAS DE SEGURANÇA GA...

Страница 7: ...ao valor máximo indicado no pneu bar psi INSTRUÇÕES DE PREPARAÇÃO E USO a No arranque e durante todo o tempo de condução o utilizado deve terambas as mãos nas pegas do guiador e pelo menos um pé na plataforma da trotineta b Ao começara andar coloque um pé na plataforma ambas as mãos nas pegas verponto a e com o segundo pé arrancar na direcção pretentida c Travão em V Procedimento para travagem ao ...

Страница 8: ...AD GARANTÍA LIMITADA ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estimado cliente Leagradecemoslacompradenuestroproducto Tenemoslaresponsabilidaddeadvertirlequeestepatineteestádiseñadopara circularporvías que no soportentráfico pesado Es probable que setengan que instalarinstalarotros elementos de seguridad en su patinete requeridos por las disposiciones vigentes del país en el que se utilice...

Страница 9: ...ado izquierdo desde el ángulo del conductor vea fig 7 11 Inflelosneumáticosdeacuerdoalpesoyrequerimientosdelconductor sinsuperarelvalormáximoseñaladoenelneumático bar psi INSTRUCCIONES PARA EL PASEO a Al iniciar el paseo y durante el mismo el conductor debe tener ambas manos en el manillary por lo menos un pie en la base del patinete b Se pone en movimiento colocando un pie en la base ambas manos ...

Страница 10: ...ITALIANO KB2 KB1 Edad Capacidad Peso 7 5 kg Cuadro Hi ten steel Neumáticos 12 Llantas Alu Base 44 5 cm Frenos 2x V alu Ancho manillar Altura manillar Longitud Norma EN 14619 7 9 kg Hi ten steel 16 12 Alu 44 5 cm 2x V alu EN 14619 66 cm 86 cm 123 cm 66 cm 103 cm 132 cm 7 100 kg 10 120 kg INDICE AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI D USO MANUTENZIONE MISURE DI SICUREZZA GARANZI...

Страница 11: ...ro secondo la prospettiva del guidatore immagine 7 11 Gonfiareglipneumaticisecondolenecessitàdelguidatore senzasuperareilvaloraMassimosegnatosullagomma bar psi ISTRUZIONI D USO a Durante l accensione e durante l intero tempo di utilizzo il guidatore deve mantenere entrambe le mani sul manubrio ed almeno un piede sul pianale dello scooter b Inizia a guidare con un piede sul pianale entrambe le mani...

Страница 12: ...EISE Sehr geehrter Kunde wir danken Ihnen dass Sie unser Produkt gekauft haben Es gehört zu unserer Pflicht Sie vorher darauf aufmerksam zu machen dass der Roller mit der Grundausstattung für flaches Gelände und nicht für die für den Straßenverkehr bestimmten Verkehrswege vorgesehen ist Es ist möglich dass Sie den Roller um weitere durch die Vorschriften in dem Land in dem der Rollerbenutztwird mi...

Страница 13: ...auf dem Reifen gezeichneten Wert bar psi FAHRTANLEITUNG a Bei dem Anfahren und während der ganzen Fahrtzeit muss der Fahrer beide Hände an den Lenkungshandgriff en und minimal einen Fuß am Trittbrett des Rollers haben b Fahren Sie so an dass Sie einen Fuß auf das Trittbrett legen beide Hände auf den Handgriffen siehe Punkt a und mit dem zweiten Fuß springen Sie in Richtung der Fahrt ab c V Bremsen...

Страница 14: ...HE SPEZIFIKATION INHOUD VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN MONTAGEHANDLEIDING GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET STEPPEN ONDERHOUD VEILIGHEIDSMAATREGEL 0BEPERKTE GARANTIE TECHNISCHE SPECIFICATIE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Beste klant Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze K Bike step Het is onze plicht om u te informeren dat K Bike steps zijn bedoeld voor wegen die niet hobbelig zijn en wegen zonder autoverk...

Страница 15: ... maximaal tot aan de aangegeven waarde op de band bar psi GEBRUIKSAANWIJZIJNG VOOR HET STEPPEN a Aan het begin en gedurende de hele tijd van het steppen moet de gebruiker beide handen op de handgrepen houden en minimaal één voet op de step hebben b Begin met steppen zodat het ene voet op de step staat beide handen op de handgrepen zie punt a en met een tweede voet afzetten in de gewenste richting ...

Страница 16: ...noteerhet serienummerhieronder TECHNISCHE SPECIFICATIE ZAWARTOŚĆ UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJE DOTYCZĄCE JAZDY KONSERWACJA BEZPIECZEŃSTWO OGRANICZENIA GWARANCJI SPECYFIKACJATECHNICZNA UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Drogi kliencie Dziękujemyza zakup hulajnogi K Bike Naszym obowiązkiem jest poinformowanie że hulajnogi K Bike przeznaczone są do jazdy po łagodnym terenie i...

Страница 17: ... od użytkownika maksymalna wartość zaznaczona jest na oponie bar psi INSTRUKCJE DOTYCZĄCE JAZDY a W trakcie startu i w trakcie jazdy użytkownik musi mieć obydwie ręce na rączkach kierownicy i przynajmniej jedną stopę na podłodze hulajnogi b zacznij jazdę od tego że położysz jedną stopę na podłodze hulajnogi obydwie ręce na rączkach kierownicy patrz punkt a i odepchnij się drugą nogą w kierunku jaz...

Страница 18: ...TAVENÍ NÁVOD NA JÍZDU ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ OMEZENÁ ODPOVĚDNOST TECHNICKÁ SPECIFIKACE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Vážený zákazníku děkujeme že jste si zakoupil náš výrobek Je naší povinností vás předem upozornit že se základní výbavou je koloběžka určena do mírného terénu a na komunikace které nejsou určeny pro silniční provoz Je možné že budete muset koloběžku doplnit o další bezpečnostní prvk...

Страница 19: ...te pneumatiky podle váhy a požadavků jezdce maximálně však na hodnotu vyznačenou na pneumatice bar psi NÁVOD NAJÍZDU a Při rozjezdu a po celou dobu jízdymusí mít jezdec obě ruce na madlech řídíteka minimálně jednu nohu na stupátku koloběžky b Rozjíždějte se tak že jednu nohu položíte na stupátko obě ruce na madlech viz bod a a druhou nohou se odrážejte ve směru jízdy c Postup brzdění pro koloběžky...

Страница 20: ...ÉSEK ÖSSZESZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS MŰSZAKI LEIRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Kedves vásárló Köszönjük hogy a K Bike robogót választotta A mi feladatunk tájékoztatni Önt hogy a K Bike robogót enyhe terepre és gépjárműforgalomtólmentesutakra tervezték Lehetséges hogyszüksége lesz további biztonsági kiegészítőkre mint például fényszórókra...

Страница 21: ...l a kerekeket a vezető szükséglateinek megfelelően ez nem haladhatja meg a kerekeken megjelölt értéket bar psi HASZNÁLATI UTASíTÁS a Indításkor és az utazás teljes időtartama alatt a vezető tartsa mindkét kezét a kormány markolaton és legalább egyik lábát a roller fellépési felületén b induljon el úgy hogy egyik lábát a roller fellépési felületére helyezi mindkét kéz a kormány markolaton lásd az a...

Страница 22: ...AH BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SKÔR AKO ZAČNETE NÁVOD NA ZOSTAVENIE A POUŽITIE NÁVOD NA MONTÁŽ SKONTROLUJTE PRED JAZDOU BEZPEČNOSTNÉ PRIPOMIENKY OBMEDZENÁ ZÁRUKA BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY Vážený zákazník ďakujeme že ste si zakúpili náš výrobok Je našou povinnosťou vás vopred upozorniť že so základnou výbavou je kolobežka určenádomiernehoterénuanakomunikácie ktoréniesúurčenéprecestnúpremávku Jemožné žebudete...

Страница 23: ...iď obr 7 11 Nahustite pneumatiky podľa hmotnosti jazdca max však na hodnotu vyznačenú na pneumatike bar psi NÁVOD NAJAZDU a Pri rozjazde a po celú dobu jazdy musí mať jazdec obidve ruky na rukovätiach riadidiel a minimálně jednu nohu na stúpadle kolobežky b Rozbiehajte sa tak že jednu nohu položíte na stúpadlo obidve ruky sú na rukovätiach viď bod a a druhou nohou sa odrážajte v smere jazdy c V br...

Страница 24: ...šie TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA VSEBINA VARNOSTNA OPOZORILA NAVODILA ZA SESTAVLJANJE NAVODILA ZA PRIPRAVO IN UPORABO PRED VOŽNJO PREVERITE OPOMNIKI ZAVARNOST OMEJENA GARANCIJA TEHNIČNE LASTNOSTI VARNOSTNA OPOZORILA Cenjenemu kupcu ZahvaljujemosevamzanakupskirojaK Bike Moramovasopozoriti dasoskirojiK Bikenamenjenizazmerentereninprometne površine brez avtomobilov Glede na zakonodajo države kjer boste upo...

Страница 25: ...nite z ozirom na voznika največ do vrednosti označene na pnevmatiki bar psi NAVODILA ZA PRIPRAVO IN UPORABO a Na začetku ter ves čas vožnje mora imeti voznik obe roki na ročajih krmila ter vsaj eno nogo na stojni plošči skiroja b z vožnjo začnete tako da imate eno nogo na stojni plošči obe roki sta na ročajih krmila glej točko a z drugo nogo pa se poženete v smeri vožnje c V zavora Postopek zavira...

Страница 26: ...TE ZA SASTAVLJANJE UPUTE ZAVOŽNJU ODRŽAVANJE SIGURNOSNE MJERE OGRANIČENO JAMSTVO TEHNIČKE SPECIFIKACIJE SIGURNOSNA UPOZORENJA Dragi kupče Hvala što ste kupili ovaj K Bike skuter Naša je dužnost obavijestiti Vas da su K Bike skuteri namijenjeni za vožnju po blagom terenu i cestama na kojima nema prometa Moguće je da ćete morati dodati još neke sigurnosne dodatke kao što su svjetla sukladno zakonu z...

Страница 27: ...a gumi bar psi UPUTE ZAVOŽNJU a Tijekompokretanjaicijelogtrajanjavožnje vozačmoraobjerukedržatinaupravljačuiminimalnojednunogunaplatformiskutera b Vožnju počnite tako da stavite jednu nogu na platformu obje ruke na upravljaču pogledajte točku a a drugom nogom se odgurnite u smjeru vožnje c V kočnice postupak kod kočenja pritiskom ručice kočnice na ručki upravljača 1 2 komada postižete potrebno koč...

Страница 28: ...broj TEHNIČKE SPECIFIKACIJE INNEHÅLL SÄKERHETSVARNINGAR MONTERINGSANVISNINGAR BRUKSANVISNING FÖR ANVÄNDNING UNDERHÅLL SÄKERHET BEGRÄNSAD GARANTI TEKNISK SPECIFIKATION SÄKERHETSVARNING Bästa kund Tack för att ni köpt denna K Bike skoter Det ärvår plikt att informera er om att K Bike skotrar är avsedda för mild terräng och inte bil trafikerade vägar Det finns en möjlighet att fler säkerhetsanordning...

Страница 29: ...alt värde är angivet på däcket bar psi BRUKSANVISNING FÖR ANVÄNDNING a Under start och hela tiden under användning ska åkaren ha båda händerna på styret och minimalt ena foten på skoterns plattform b börja att åka genom att sätta en fot på plattformen båda händerna på handtagen se punkt a och med den andra foten ta fart i riktning mot destinationen c V broms Tillvägagångssätt för bromsning genom a...

Страница 30: ...URITATE GARANŢIE LIMITATĂ SPECIFICAŢII TECHNICE AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Stimate client VămulţumimcăaţiachiziţionatscuterulK Bike Estededatorianoastră săvăinformămcăscuterulK Bikeafostconceputpentru un teren uşor şi drumuri fără trafic de autoturisme s ar putea să fiţi nevoit să adăugaţi anumite componente de siguranţă ca şi reflectoare cerute de legislaţia în vigoare a ţării în care scooterul K ...

Страница 31: ...rata deplasări ambele mâini trebuie ţinute pe mânerul ghidonului şi cel puţin un picior trebuie să fie pe suportul pentru picioare al scuterului b începeţideplasareaprinapuneunpiciorpesuportulpentrupicioare ambelemâinipemânere vezilapunctula şicucelălalt picior decolaţi în direcţia de mers dorită c Frâna V Procedura de frânare prin apăsarea manetei de frănare de pe ghidon 1 2 bucăţi Dumneavoastră ...

Страница 32: ...ranţielimităîşipierdevalabilitateadacăprodusulestevreodată Folositînaltmoddecâtpentrurecreraţie Modificatsuboriceformă Închiriat Producătorulnuesterăspunzătorpentrupierderisaudauneaccidentalesaurezultate caresedatorezădirectsauindirectutilizării acestuiprodus street surfing La nivel mondial nu oferă garanţie extinsă Dacă aţi achiziţionat un produs cu garanţie extinsă acestatrebuie săfie onoratdema...

Страница 33: ...e 2015 Street Surfing Worldwide Tutti i diritti riservati Colore e stili posso no variari FABRICATO IN CHINA TYTO INFORMACE USCHOVEJTE PRO REFERENCI V BUDOUCNU Vyrobeno pro společnost Street Surfing Worldwide 2015 Street Surfing Worldwide Všechna práva vyhrazena Barva a styly se mohou lišit VYROBENOVČÍNĚ ŐRIZD MEG EZT ATÁJÉKOZTATÁST KÉSŐBBI HASZNÁLATRA Készült a Street Surfing Worldwide részére 20...

Отзывы: