background image

42

WARNUNG: 

Die XENON 100 SCB Modell

20

1326 20

-1

sollte nicht unmittelbar neben oder

auf anderen Geräten gestapelt werden. Ist der
Betrieb nahe oder mit anderen Geräten gesta-
pelt notwendig, dann sollten Sie das Gerät bzw.
das System zur Prüfung beobachten, damit der
bestimmungs gemäße Betrieb in dieser
Kombination gewährleistet ist.

WARNUNG: 

Der Gebrauch von tragbaren und

mobilen HF-Kommunikationsgeräten kann dieses
oder andere medizinische elektrische Geräte
 beeinflussen.

WARNUNG: 

Werden Leitungen verwendet, die

nicht in der KARL STORZ Gebrauchsanweisung
gelistet sind, kann dies zu einer erhöhten
Aussendung von HF- oder Störstrahlung oder ei-
ner reduzierten Störfestigkeit der XENON 100
SCB Modell 

20

1326 20-1 führen. 

Mit den nachfolgend gelisteten Leitungen wurde
eine Übereinstimmung mit den Forderungen der
EN/IEC 60601-1-2 ermittelt. Bei der Verwendung
von nicht gelisteten Leitungen liegt es in der
Verantwortung des Betreibers, die Übereinstim-
mung mit der EN/IEC 60601-1-2 nachzuprüfen.

WARNING: 

The XENON 100 SCB model

20

1326 20-1 should not be used adjacent to or

stacked with other equipment. If adjacent or
stacked use is necessary, the equipment or sys-
tem should be observed to verify normal opera-
tion in the  configuration in which it will be used. 

WARNING: 

The use of portable and mobile RF

equipment may have an impact on this and
 other pieces of medical equipment.

WARNING: 

The use of cables other than those

specified in the KARL STORZ instruction manual
may result in increased emissions or decreased
immunity of the XENON 100 SCB model

20

1326 20-1.

The cables listed below have been shown to com-
ply with the requirements of EN/IEC 60601-1-2. 
When using cables other than those specified
here, it is the responsibility of the user to ensure
that they comply with EN/IEC 60601-1-2.

CUIDADO: 

La XENON 100 SCB modelo

20

1326 20-1 no se debe colocar adyacente a o

apilada con otros equipos. Si el servicio requiere
su utilización adyacente a o apilada con otros
equipos, entonces el equipo o el sistema deben
permanecer bajo observación con el fin de veri-
ficar su funcionamiento conforme al uso previsto
en la configuración utilizada. 

CUIDADO: 

La utilización de equipos de RF de

comunicación portátiles y móviles puede influir
sobre los mismos o bien sobre otros equipos
electromédicos.

CUIDADO: 

La utilización de cables diferentes a

los indicados en el Manual de instrucciones de
KARL  STORZ puede conllevar un aumento de
las emisiones de AF o radiación interferente o
una reducción de la inmunidad a perturbaciones
de la XENON 100 SCB modelo 

20

1326 20-1. 

En cuanto a los cables detallados en la tabla si-
guiente, se ha comprobado la  conformidad con
los requisitos de la norma EN/CEI 60601-1-2. 
Si se utilizan cables diferentes a los que aquí se
indican, es responsabilidad del usuario verificar
la conformidad con la EN/CEI 60601-1-2.

Anhang

Hinweise zur elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV)

Anexo

Indicaciones sobre compatibilidad 
electromagnética (CEM)

Appendix

Electromagnetic Compatibility (EMC)
Information

Tabelle 200 

Leitungen, für die die Überein

s

timmung mit der EN/IEC 60601-1-2 nachgewie

s

en wurde:

Typ

S

chirm 

Länge [m] 

Ferrite 

Verwendung 

Netz

k

abel Nein 

3 Nein 

Netzan

s

chlu

ss

 

Table 200 

Cable

s

 which have been 

s

hown to comply with EN/IEC 60601-1-2:

Cable type 

S

hielded 

Length [m] 

Ferrite 

U

s

ed for 

Power cord 

No 

No 

Power 

s

upply 

Tabla 200 

Cable para el que 

s

e ha comprobado la conformidad con la norma EN/CEI 60601-1-2:

Tipo de cable 

Pantalla 

Longitud [m] 

Ferrita 

Aplicación 

Cable de alimentación 

No 

No 

Conexión a la red 

Содержание XENON 100 SCB

Страница 1: ...XENON 100 SCB XENON 100 SCB XENON 100 SCB 201326 20 1 201326 20 1 201326 20 1 ...

Страница 2: ...Gebrauchsanweisung Instruction manual Manual de instrucciones XENON 100 SCB XENON 100 SCB XENON 100 SCB 201326 20 1 201326 20 1 201326 20 1 ...

Страница 3: ...puesta en funcionamiento y manipulación de la fuente de luz fría XENON 100 SCB Recomenda mos su lectura detenida y colocación en un lu gar visible cercano al aparato para facilitar la consulta Allgemeiner Warnhinweis Benutzer von KARL STORZ Geräten sollten sorgfältig in ihren Gebrauch und in die entspre chenden medizinischen Verfahren eingewiesen werden Sie sollten die Geräte und Zubehörteile erst...

Страница 4: ...IV ...

Страница 5: ...e applicable only in general purpose configuration Insufflation pump On Off button LED lights up when On Display for pump speed setting three stages Down key for pump speed Up key for pump speed Receptacle for the fiberoptic light cable adaptor and insufflation videoscope for gastroenterology Quick release coupling mechanisms SCB input output connector Potential equalization connector Power connec...

Страница 6: ...esc Velocidad de la bomba 3 niveles Intensidad lumínica brillo Salida luz e insuflación Pieza de aplicación del tipo CF Conexión equipotencial Control de la contaminación causada por productos de información electrónica directiva RoHS china Achtung Hochspannung Gefahr eines elektri schen Schlages Gerät vor dem Öffnen vom Netz trennen Lassen Sie Servicearbeiten nur von qualifiziertem Service Person...

Страница 7: ...III ...

Страница 8: ...onexión del aparato 12 Puesta en marcha de la fuente de luz fría 15 Luz 16 Bomba 18 Potencia lumínica aumentada 19 Servicio para aplicaciones generales 19 Mantenimiento 22 Cambio de la lámpara 22 Cambio de fusibles 26 Configuración para aplicaciones generales 27 Limpieza desinfección y conservación 30 Mantenimiento 31 Gestión de desechos 31 Programa de reparación 32 Responsabilidad 33 Garantía 33 ...

Страница 9: ...cope for gastroenterology into the light source the antiglare device gives way and light is coupled into the light guide The light intensity can be adjusted via the up down keys of the in tensity control either while the lamp is on or off preselection For standard operation with a KARL STORZ videoscope for gastroenterology the light intensity can be adjusted from 5 to 100 without any harm to the i...

Страница 10: ...lidas de la ventilación están bloqueadas o porque el ventilador está defec tuoso La lámpara de control se enciende intermitente cuando la duración total de servicio de la lám para alcanza las 500 horas o más Usted puede restablecer la señal cambiando la lámpara y tomando las medidas adecuadas véase la sección Cambio de la lámpara pág 22 Restablecer véase pág 25 o subsanando el los motivo s que han...

Страница 11: ...your patients personnel or yourself at risk Before using the unit on the patient it is impera tive that you be acquainted with how the unit operates and how it is controlled Cuidado Lea detenidamente este Manual de instrucciones antes de usar el equipo Lea con especial atención el capítulo referente a las ins trucciones de seguridad a fin de evitar poner en peligro a sus pacientes a su personal y ...

Страница 12: ...este equipo antes de cada utilización Cuidado Existe peligro de explosión si se emple an gases narcóticos inflamables en las inmedia ciones del equipo Cuidado No abrir Peligro de descarga eléctrica Los trabajos de servicio técnico deben ser realiza dos únicamente por personal autorizado Si cualquier persona no autorizada abre el equipo esto implica la extinción de la garantía Unica ex cepción las ...

Страница 13: ...ón Como mínimo se requiere llevar guantes y gafas de protección dado que la lámpara puede ex plotar en cualquier momento sin que exista moti vo aparente alguno Advertencia Utilice la fuente de luz fría siempre con el mínimo ajuste necesario para obtener una iluminación óptima Nota La repetida conexión y desconexión de la fuente de luz fría conduce a un elevado desgas te de la lámpara Xenon En caso...

Страница 14: ...incorrecto del mismo no serán reconocidos como de rechos de garantía Nota Las lámparas son productos sometidos a des gaste Por ello podría ocurrir que las mismas fallaran durante una intervención Aunque es muy improbable no puede excluirse completamente que una lámpara pueda fallar durante el servicio En este caso ocurre lo siguiente a Para una aplicación puramente diag nóstica se recomienda tener...

Страница 15: ...spon dientes La fuente de luz XENON 100 SCB debe utilizar se sólo bajo las siguientes condiciones Utilización únicamente en medicina humana particularmente gastroenterología Utilización exclusivamente en combinación con videoendoscopios KARL STORZ para gastroenterología gastroscopio o con ayuda de un adaptador nº de art 495KS en combinación con otros endosco pios KARL STORZ flexibles y rígidos Uti...

Страница 16: ...ctromagnéticos motores eléctricos transformadores generadores de AF aparatos radiográficos tomógrafos para resonancia magnética etc No se debe instalar ni utilizar en sectores con radiación radioactiva aparatos nucleares pa ra diagnóstico y terapia User qualification The cold light source XENON 100 SCB may only be used by physicians and medical assistants who have a corresponding specialized quali...

Страница 17: ...Medidas de seguridad al utilizar el equipo El usuario debe comprobar la seguridad de funciona miento y el buen estado del aparato antes de cada apli cación Durante el tratamiento con uso de la fuente de luz fría XENON 100 SCB el paciente debe ser tratado y observa do con los cuidados médicos habituales Esto incluye en particular el mantenimiento de las condiciones estériles de aplicación en tanto ...

Страница 18: ...ativas Initial configuration When shipped the XENON 100 SCB light source is configured for stan dard applications video gastroenterology Until further notice the following descriptions and instructions relate to this configuration Auspacken Entnehmen Sie die Kaltlichtquelle und das Zubehör vorsichtig der Verpackung Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf eventuelle Beschädigungen ...

Страница 19: ...Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen be stimmt Bei Verwendung von explosiven Narkosegasen darf das Gerät nicht in der dargestellten Gefahrenzone betrie ben werden Ggf Beschriftungsstreifen an der Frontplatte anbringen austauschen Hinweis Auf dem Beschriftungsstreifen sind die jeweiligen Bedienelemente bzw Anzeigen des Gerätes bezeichnet Die Beschriftungsstreifen sind z Zt in 6 Sprachen erhäl...

Страница 20: ... y la chapa frontal Doble la tarjeta por la marca a fin de volver a colocar la cubierta lateral sin impedimentos Vuelva a colocar la cubierta lateral Cierre nuevamente la cubierta del aparato y asegúrela de nuevo con los cierres rápidos Coloque el equipo sobre una superficie plana Advertencia No cubra las ranuras de ventilación Peligro de sobrecalenta miento No coloque el aparato directamente cont...

Страница 21: ... manual for the videoscope in use Note Only use water bottles that are 2 3 full 1 3 of the volume is required as reservoir for the compressed air For further instructions regard ing irrigation insufflation applications see the instruction manual for the videoscope in use IMPORTANTE Para llenar vaciar la botella de agua retire la botella de la fuente de luz y des enrosque la tapa En el Manual de in...

Страница 22: ...emo distal de un videoendoscopio conectado a la fuente de luz fría puede bajo determinadas circunstancias provocar quemaduras Operating the cold light source Switch on the unit power switch lights up Note The lamp and the insufflation pump are switched off when the XENON 100 SCB is switched on Puesta en marcha de la fuente de luz fría Conecte el aparato se enciende el interruptor de la red Nota Al...

Страница 23: ...rns may be induced either by the high light intensity due to direct contact or by the overheated instrument tip Never leave your instrument unattended when the light is on Servicio estándar del videoendoscopio Nunca ajuste la intensidad lumínica a un valor más elevado que el necesario con el fin de evi tar deterioros en el videoendoscopio En ningún caso utilice ajustes superiores al 100 durante pe...

Страница 24: ...a sobrecarga de los componentes internos Utilice la iluminación intensificada única mente bajo control visual directo Aufstellen und Bedienungshinweise Installation and operating instructions Montaje e instrucciones operativas Verstärkte Beleuchtung mit dem Videoendoskop Bei Bedarf kann die Intensität auch kurzfristig über 100 eingestellt werden Hierzu die Taste bei einer eingestellten Intensität ...

Страница 25: ...s pér didas debidas a posibles fugas La velocidad de la bom ba puede ajustarse en tres niveles Los niveles 1 y 2 son para uso normal El nivel 3 se utiliza en caso de fuerte su ciedad de las lentes y otras condiciones difíciles El ajuste de la bomba se lleva a cabo mediante la tecla y la tecla Contrariamente a lo que ocurre con el ajuste de la intensidad lumínica en este caso no existe nin guna fun...

Страница 26: ...ol zwei Sekunden lang und es er tönt ein Ton Warnung Gefahr von Verbrennungen und Geräteschäden Die Lichtquelle in dieser Konfiguration für allgemeine Anwendungen nie in Verbindung mit Videoendoskopen für die Gastroenterologie und für entsprechende Anwendungen verwenden Es kann innerhalb von Sekunden zu Verletzungen des Patienten und oder zu Geräteschäden kommen Hinweis Die Insufflationspumpe ist ...

Страница 27: ...didas provocadas por el adaptador el caso es justamente lo contrario Configure la fuente de luz para aplicaciones genera les exigentes como se describe más abajo En este caso no sólo se compensan las pérdidas por medio del adaptador sino que también se cumplen los re quisitos de la aplicación a una potencia lumínica ele vada Aufstellen und Bedienungshinweise Installation and operating instructions...

Страница 28: ...instrumento endoscopio Aplique la fuente de luz en la configuración pa ra aplicaciones generales con las mismas me didas de precaución que se utilizan para otras fuentes de luz XENON En el caso de estas fuentes de luz existe siempre el riesgo de pro vocar deterioros en el instrumento endoscopio o lesiones en el paciente debido a la elevada Aufstellen und Bedienungshinweise Installation and operati...

Страница 29: ... Cuidado Peligro de explosión La lámpara está llena de gas Xenon a alta presión aprox 60 bar Por ello debe ser tratada con el cuidado pertinente y sólo personal con la adecuada formación electrotécnica debe cambiarla Las cargas mecánicas elevadas pueden provocar la rotura de la lámpara Al efectuar el cambio utilice imprescindiblemente un equipamiento adecuado de protec ción o como mínimo gafas y g...

Страница 30: ...ndice de las manos derecha e izquierda aprox 2 mm hacia adelante véase la dirección de la flecha en la foto hasta que se suelte del bloqueo Inmediatamente después de soltar el bloqueo ex traiga un poco hacia arriba el portalámparas con ambos dedos índice a fin de que no vuelva a sal tar a la posición inicial por la fuerza del muelle Abata con cuidado el portalámparas hacia arri ba sosteniendo la l...

Страница 31: ...den conllevar a fallos de funcionamiento y se protege contra lesiones en caso de explosión de la lámpara Coloque la nueva lámpara Atención Observe la posición de la espiga y la ranura La lámpara sólo puede montarse en esta posición Abata con cuidado el soporte sobre la lámpara Presione el portalámparas hacia abajo hasta que encastre Conformado como un pestillo se desliza hacia adelante y hacia atr...

Страница 32: ...para y cierre de este modo el compartimiento para lámparas Después asegure con el cierre rápido giro de 90 en el sentido de las agujas del reloj Nota Preste atención a que el asa del cierre rá pido no quede vertical si es necesario colóque lo hacia abajo Cierre nuevamente la carcasa y asegúrela con los cierres rápidos giro de 90 en el sentido de las agujas del reloj Conecte nuevamente todos los ca...

Страница 33: ...rät ausschalten und Netzverbindung trennen Fuse replacement Switch off the unit and remove the power plug Cambio de fusibles Desconecte el equipo y desenchúfelo de la red 26 Insert new fuses Caution Only use fuses of the specified type and interrupt rating 110 120 V 220 240 V Line fuse 2 x T 3 15 A L 250V Refit the fuse holder Reconnect the power plug Test the instrument for proper operation Vuelv...

Страница 34: ... ción En caso de que la modificación deba permanecer o si es probable que el aparato vaya a ser empleado por otras personas en la configuración para aplicaciones generales preste atención a que todos estén informados acerca de la modificación Coloque una indicación de advertencia Desconecte el aparato y extraiga todos los en chufes Si el aparato está caliente déjelo enfriar antes de continuar Desp...

Страница 35: ...vice is switched on The system comes up with the minimum intensity setting Light intensity can be adjusted by but tons and up to the absolute maximum of the device red LEDs In general purpose configuration button acts as standby button which is different from its lamp on off function in standard configuration video gastroenterology Due to the fact that the lamp is on all the time the dimmer occlud...

Страница 36: ...e luz a la confi guración estándar video gastroenterología cuando ya no necesite seguir utilizando el servi cio para aplicaciones generales Retire todos los cables y abra la fuente de luz como ya se ha descrito Coloque nuevamente el deslizador con el ate nuador en la posición activada orden inverso al de la configuración para aplicaciones gene rales véase más arriba Cierre la fuente de luz conecte...

Страница 37: ... unit can be surface disinfected with a disposable cloth soaked in disinfectant preferably alcohol free Preparation of the water bottle 13992 BS Empty the water bottle and then carefully clean and disinfect the container the lid and the tube before rinsing thoroughly and drying We recom mend sterilization using the frationated prevacu um procedure at 134 C or EO FO gas Further preparation instruct...

Страница 38: ...res every 12 months 1 Check leakage current from chassis 100 µA 2 Check leakage current from videoscope 100 µA 3 Check ground impedance 0 1 ohms 4 Check power consumption rated power Mantenimiento EI equipo no precisa forzosamente mantenimien to preventivo Sin embargo un mantenimiento periódico puede contribuir a reconocer a tiempo posibles averías y así aumentar la seguridad y la duración del apa...

Страница 39: ...or terceros no autorizados Repair program Usually to bridge the repair period you will receive a unit on loan which you then return to KARL STORZ as soon as you receive the repaired unit In Germany you can refer repairs directly to KARL STORZ GmbH Co KG Abt Reparaturservice Dr Karl Storz Str 34 78532 Tuttlingen In other countries please contact your local KARL STORZ branch or authorized dealer Imp...

Страница 40: ...tr 34 78532 Tuttlingen Germany Verantwortlichkeit Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns für die Sicherheit Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes nur dann als verantwortlich wenn Montage Erweiterung Neueinstellungen Änderungen oder Reparaturen durch von KARL STORZ autorisierte Personen durch geführt werden die elektrische Installation des Raumes in dem das Gerät angeschlossen und betr...

Страница 41: ...uario a determinar las posibles causas En es ta lista se indican además las medidas reco mendadas para solucionar estos fallos Cuidado Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento desconecte el equipo de la red Cuidado Los trabajos que no se men cionan en este capítulo deben ser reali zados únicamente por personal técnico autorizado por KARL STORZ Fehlerbeschreibung Keine Lichtabgabe rote ...

Страница 42: ...t is not on not flashing Possible causes 1 The lamp is worn out prove warranty claim using lamp log book 2 Luminous intensity is set too low 3 End faces of the integrated light cable of the videoscope are soiled Remedy 1 Have the lamp replaced by qualified service personnel 2 Increase the luminous intensity with button 3 Clean end faces of the integrated light cable and light outlet ends of the en...

Страница 43: ...torage transport conditions Air humidity 5 95 RH non condensing Temperature 0 C 60 C XENON 100 201326 20 1 Tensión de alimentación de la red 110 120 220 240 V Frecuencia de la red 50 60 Hz Tensión de la lámpara 12 14 V CC Potencia de la lámpara 100 W Volumen flujo bomba máx 5 l min Presión de la bomba máx 0 51 bar Consumo de potencia 250 VA Fusible de la red 2 x T 3 15 AL250V Dimensiones 320 mm x ...

Страница 44: ...irective MDD 93 42 EEC mit CE Kennzeichen versehen Die dem CE Kennzeichen nachgestellte Kennnummer weist die zuständige Benannte Stelle aus Directive compliance for 201326 20 1 This medical device belongs to Class II a This medical device bears the CE mark in accordance with the Medical Device Directive MDD 93 42 EEC A code number after the CE mark indicates the responsible notified body Conformid...

Страница 45: ... such technical documentation relating to the unit shall not be construed as constituting manufacturer s authorization of user s personnel regardless of their level of technical training to open or repair the unit Explicitly exempted herefrom are those mainte nance and repair operations described in this manual Note We reserve the right to make engineering modifications in the interest of promotin...

Страница 46: ...nes Zubehör Spare parts recommended accessories Piezas de repuesto accesorios recomendados Artikel Bestell Nr Item Cat no Artículo No de pedido Xenon Ersatzlampe 20132526 Spare Xenon lamp 20132526 Lámpara de repuesto Xenon 20132526 Netzsicherung T3 15 AL250V 110 120 V 220 240 V 1069600 Line fuse T3 15 AL250V 110 120 V 220 240 V 1069600 Fusible para la red T3 15 AL250V 110 120 V 220 240 V 1069600 W...

Страница 47: ...r TELEPRESENCE catalogue For detailed information please contact KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Otros accesorios los encontrará usted en nuestro catálogo TELEPRESENCE Pedir documentación completa a KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen Alemania Ersatzteile empfohlenes Zubehör Spare parts recommended accessories Piezas de repuesto accesorios recomendados ...

Страница 48: ...e information to the customer or user that is essential in determining the suitability of the equipment or system for the electromagnetic environment of use and in man aging the electromagnetic environment of use to permit the equipment or system to perform its in tended use without disturbing other equipment and systems or non medical electrical equipment If this equipment does cause harmful inte...

Страница 49: ...using cables other than those specified here it is the responsibility of the user to ensure that they comply with EN IEC 60601 1 2 CUIDADO La XENON 100 SCB modelo 201326 20 1 no se debe colocar adyacente a o apilada con otros equipos Si el servicio requiere su utilización adyacente a o apilada con otros equipos entonces el equipo o el sistema deben permanecer bajo observación con el fin de veri fi...

Страница 50: ...ENON 100 SCB Modell 201326 20 1 ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen z B Krankenhäuser und Arztpraxen einschließlich denen im Wohnbereich und solchen geeignet die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind das auch Gebäude versorgt die zu Wohnzwecken benutzt werden Table 201 Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emissions The XENON 100 SCB model 201...

Страница 51: ... CISPR 11 Está conforme con el grupo 1 La XENON 100 SCB modelo 201326 20 1 usa energía de RF sólo para su función interna Por ello sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen cualquier interferencia en los equipos electrónicos en las proximidades Emisiones de RF Norma CISPR 11 Está conforme con la clase B Emisiones de armónicos Norma CEI 61000 3 2 Está conforme con la clase A Flu...

Страница 52: ...schäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen Stoßspannungen Surges nach IEC 61000 4 5 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Stimmt überein 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen Spannungseinbrüche Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 6...

Страница 53: ... commercial or hospital environment Surge IEC 61000 4 5 1 kV differential mode 2 kV common mode Complies 1 kV differential mode 2 kV common mode Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment Voltage dips short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000 4 11 5 UT 95 dip in UT for 0 5 cycle 40 UT 60 dip in UT for 5 cycles 70 UT 30 ...

Страница 54: ...co o la de un hospital Onda de choque Norma CEI 61000 4 5 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo común Cumple 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo común La calidad de la red de alimentación debería ser la de un entorno comercial típico o la de un hospital Caídas de tensión interrupciones y variaciones de tensión en las líneas de entrada de alimentación Norma CEI 61000 4 11 5 UT caída 95 en UT para 1...

Страница 55: ...s Nennleistung des Senders in Watt W gemäß den Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern m Die Feldstärke stationärer Funksender sollte bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort a geringer als der Übereinstimmungspegel sein b In der Umgebung von Geräten die das folgende Bildzeichen tragen sind Störungen möglich Anmerkung Diese Leitlinien mögen nicht in...

Страница 56: ... 5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation in meters m Field strengths from fixed RF transmitters as determined by an electromagnetic site survey a should be less than the compliance level in each frequency range b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the fo...

Страница 57: ...conforme al fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros m Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de RF según se determina por un estudio electromagnético del lugar a deberían estar por debajo del nivel de conformidad en cada rango de frecuencia b La interferencia puede ocurrir en la vecindad del equipo marcado con el siguiente símbolo Nota Estas d...

Страница 58: ...Hz bis 80 MHz P d º ª 3 5 3 80 MHz bis 800 MHz P d º ª 3 5 3 800 MHz bis 2 5 GHz P d º ª 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Für Sender deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern m unter Verwendung der Gleichung ermittelt werden die zur jeweiligen Spalte gehört wobei P die maximale...

Страница 59: ...t power of transmitter W 150 kHz to 80 MHz P d º ª 3 5 3 80 MHz to 800 MHz P d º ª 3 5 3 800 MHz to 2 5 GHz P d º ª 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance d in meters m can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter ...

Страница 60: ... de salida asignada al transmisor W 150 kHz a 80 MHz P d º ª 3 5 3 80 MHz a 800 MHz P d º ª 3 5 3 800 MHz a 2 5 GHz P d º ª 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Para los transmisores asignados con una potencia máxima de salida no listados arriba la distancia de separación recomendada d en metros m se puede determinar usando la ecuación aplicable a la...

Страница 61: ... 78503 Tuttlingen Germany For a period of two years after delivery to the end user we shall replace free of charge equipment that can be proven to have de fects in material or workmanship In doing so we cannot accept to bear the cost of transportation or the risk of shipment The warranty referred to in our Standard Conditions of Business shall apply To be completed by the supplier importer Company...

Страница 62: ...eräte Besitzer auszufüllen Absender Firmenstempel Anwendungsgebiet Geräte Typ Serien Nr Kauf Dat Unterschrift Datum Bitte ausreichend frankieren ANTWORTKARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen To be filled out by instrument owner Return address company stamp Field of application Type of instrument Serial no Purchase date Signature Date Please attach sufficient postage REPLY CARD K...

Страница 63: ...arest Romania Phone 40 0 31 4250800 Fax 40 0 31 4250801 E Mail office karlstorz ro TOV KARL STORZ Ukraine 18b Geroev Stallingrada avenu 04210 Kiev Ukraine Phone 380 44 42668 14 15 19 20 Fax 380 44 42668 14 OOO KARL STORZ Endoskopy WOSTOK Derbenyevskaya nab 7 building 4 115114 Moscow Russia Phone 7 495 983 02 40 Fax 7 495 983 02 41 E Mail kste wostok karlstorz ru KARL STORZ Endoskope Regional Cente...

Страница 64: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com ...

Отзывы: