Gerät auf eine ebene Fläche stellen.
2
VORSICHT:
Lüftungsschlitze nicht
abdecken. Überhitzungsgefahr.
Das Gerät nicht direkt an die Wand stellen,
da sich an der linken und hinteren Seite (Lichtquelle
von vorne betrachtet) Lüf tungs schlitze befinden.
Achten Sie darauf, dass der Wandabstand zur lin-
ken Seite mindestens 10
|
cm beträgt. Die Rückseite
der Lichtquelle darf nicht abgedeckt werden, um
eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten (keine
geschlossenen Gerätewagen verwenden).
3
WARNUNG:
Achten Sie auf ausreichende
Luftzirkulation in der Geräteumgebung.
3
WARNUNG:
Eine unzureichende Belüftung
des Gerätes kann zu einem Wärmestau
im Geräteinneren führen, welcher eine
Sicherheitsabschaltung der Lampe
verursachen kann.
Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung
⑭
für den
Potenzialausgleich ausgerüstet.
Lassen Sie die Erdung ggf. durch sachkundiges
Personal durchführen.
Set the unit on a flat surface.
2
CAUTION:
Do not block any air vents.
Danger of overheating.
Do not place the unit directly against the
wall since the air vents are on the left-hand side
and rear of the unit (light source viewed from front).
Ensure that the left hand side of the unit is located
at least 10
|
cm away from the wall. The rear of the
light source must remain uncovered in order to
ensure optimal air circulation (do not use a closed
equipment trolley).
3
WARNUNG:
Ensure sufficient air
circulation for the device.
3
WARNING:
Insufficient ventilation of the
unit can cause an internal build-up of heat
which leads to a safety shut-off of the
lamp.
The unit is equipped with a connector
⑭
for
attaching a ground line.
The unit’s ground line should be installed by a
quali
Ƃ
ed electrician.
ƃơƢƐƝƞƒƘƢƬ
ƟƠƘƑƞƠ
ƝƐ
ƠƞƒƝƣƮ
ƟƞƒƕƠƥƝƞơƢƬ
.
2
žƁƂžƀžŶŽž
:
Žƕ
ƗƐƚƠƫƒƐƙƢƕ
ƒƕƝƢƘƛƯ
-
ƦƘƞƝƝƫƕ
ƞƢƒƕƠơƢƘƯ
.
žƟƐơƝƞơƢƬ
ƟƕƠƕƓƠƕƒƐ
.
Žƕ
ƠƐƗƜƕƩƐƙƢƕ
ƟƠƘƑƞƠ
ƒ
ƝƕƟƞơƠƕƔ
-
ơƢƒƕƝƝƞƙ
ƑƛƘƗƞơƢƘ
ƞƢ
ơƢƕƝƫ
,
ƢƐƚ
ƚƐƚ
ƝƐ
ƕƓƞ
ƛƕƒƞƙ
Ƙ
ƗƐƔƝƕƙ
ơƢƞƠƞƝƕ
(
ƕơƛƘ
ơƜƞƢƠƕƢƬ
ƝƐ
ƘơƢƞƧƝƘƚ
ơƒƕƢƐ
ơƟƕƠƕƔƘ
)
ƝƐƥƞƔƯƢơƯ
ƒƕƝƢƘƛƯƦƘƞƝƝƫƕ
ƩƕƛƘ
.
ƁƛƕƔƘƢƕ
ƗƐ
ƢƕƜ
,
ƧƢƞƑƫ
ƠƐơơƢƞƯƝƘƕ
ƞƢ
ƛƕƒƞƙ
ơƢƞƠƞƝƫ
ƟƠƘƑƞ
-
ƠƐ
Ɣƞ
ơƢƕƝƫ
ơƞơƢƐƒƛƯƛƞ
Ɲƕ
ƜƕƝƕƕ
10
ơƜ
.
ŴƛƯ
ƞƑƕ
-
ơƟƕƧƕƝƘƯ
ƞƟƢƘƜƐƛƬƝƞƙ
ƦƘƠƚƣƛƯƦƘƘ
ƒƞƗƔƣƥƐ
ƗƐƔƝƯƯ
ƟƐƝƕƛƬ
ƘơƢƞƧƝƘƚƐ
ơƒƕƢƐ
Ɲƕ
ƔƞƛƖƝƐ
ƑƫƢƬ
ƟƠƘƚƠƫƢƐ
(
Ɲƕ
ƘơƟƞƛƬƗƣƙƢƕ
ƗƐƚƠƫƢƫƕ
ƐƟƟƐƠƐƢƝƫƕ
ƢƕƛƕƖƚƘ
).
3
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ
:
ŽƕƞƑƥƞƔƘƜƞ
ƞƑƕơƟƕƧƘƢƬ
ƔƞơƢƐƢƞƧƝƣƮ
ƦƘƠƚƣƛƯƦƘƮ
ƒƞƗƔƣƥƐ
ƒ
ƞƚƠƣƖƕƝƘƘ
ƟƠƘƑƞƠƐ
.
3
ſƀŵŴƃſƀŵŶŴŵŽŸŵ
:
ŽƕƔƞơƢƐƢƞƧƝƐƯ
ƒƕƝƢƘƛƯƦƘƯ
ƟƠƘƑƞƠƐ
ƜƞƖƕƢ
ƟƠƘƒƕơƢƘ
ƚ
ơƚƞ
-
ƟƛƕƝƘƮ
ƢƕƟƛƐ
ƒƝƣƢƠƘ
ƟƠƘƑƞƠƐ
,
ƧƢƞ
ƜƞƖƕƢ
ƒƫƗƒƐƢƬ
ƐƒƐƠƘƙƝƞƕ
ƞƢƚƛƮƧƕƝƘƯ
ƛƐƜƟƫ
.
ſƠƘƑƞƠ
ƞơƝƐƩƕƝ
ƨƢƕƚƕƠƝƫƜ
ƟƠƘơƟƞơƞƑƛƕƝƘƕƜ
ƔƛƯ
ƒƫƠƐƒƝƘƒƐƝƘƯ
ƟƞƢƕƝƦƘƐƛƞƒ
⑭
.
ŷƐƗƕƜƛƕƝƘƕ
(
ƕơƛƘ
ƝƕƞƑƥƞƔƘƜƞ
)
ƔƞƛƖƕƝ
ƟƠƞƒƞ
-
ƔƘƢƬ
ƢƞƛƬƚƞ
ƚƒƐƛƘƤƘƦƘƠƞƒƐƝƝƫƙ
ƟƕƠơƞƝƐƛ
.
Beschriftungsstreifen an der Frontplatte
anbringen
1
HINWEIS:
Auf dem Beschriftungsstreifen sind
die jeweiligen Bedienelemente bzw. Anzeigen
des Gerätes bezeichnet.
Linke vordere Seitenblende mit Schraubendreher
lösen.
Gegebenenfalls vorhandenen unbeschrifteten
Platzhalter entfernen. Beschriftungsstreifen auswäh-
len (z. Zt. in 6
|
Sprachen erhältlich) und zwi schen
Dekorfolie und Frontblech schieben.
Den Streifen bei der Strichmarkierung um 90°
knicken und ca. 2 mm weiter (zum Streifenende hin)
wieder 90° zurückknicken, damit die Seitenblende
wieder ungehindert angebracht werden kann.
Seitenblende wieder anbringen.
Fitting a label strip to the
front panel
1
NOTE:
The appropriate controls/indicators on
the unit are designated on the label strip.
Undo the left-hand front side cover with a
screwdriver.
Remove any unmarked label strips. Select a label
strip (currently available in 6 languages) and slide it
between the plastic and the metal front.
Fold the strip along the broken line to an angle of
90° and approx. 2 mm further on (toward the end of
the strip) fold it back to an angle of 90° so that the
side cover can be re
Ƃ
tted without any obstructions.
Replace the side cover.
ƃơƢƐƝƞƒƚƐ
ƟƞƛƞơƚƘ
ơ
ƝƐƔƟƘơƯƜƘ
ƝƐ
ƟƕƠƕƔ
-
Ɲƕƙ
ƟƐƝƕƛƘ
1
ƃźŰŷŰŽŸŵ
:
ŽƐ
Ɵƞƛƞơƚƕ
ƞƑƞƗƝƐƧƕƝƫ
ơƞƞƢ
-
ƒƕƢơƢƒƣƮƩƘƕ
ƭƛƕƜƕƝƢƫ
ƣƟƠƐƒƛƕƝƘƯ
ƘƛƘ
ƘƝƔƘƚƐƢƞƠƫ
ƟƠƘƑƞƠƐ
.
Ɓ
ƟƞƜƞƩƬƮ
ƞƢƒƕƠƢƚƘ
ơƝƯƢƬ
ƛƕƒƣƮ
ƟƕƠƕƔƝƮƮ
ƑƞƚƞƒƣƮ
ƟƛƐƝƚƣ
.
ſƠƘ
ƝƕƞƑƥƞƔƘƜƞơƢƘ
ƣƔƐƛƘƢƬ
ƘƜƕƮƩƣƮơƯ
Ɵƞƛƞ
-
ơƚƣ
ƑƕƗ
ƝƐƔƟƘơƕƙ
.
ŲƫƑƠƐƢƬ
Ɵƞƛƞơƚƣ
ơ
ƝƐƔƟƘơƯƜƘ
(
ƒ
ƝƐơƢƞƯƩƕƕ
ƒƠƕƜƯ
ƘƜƕƮƢơƯ
ƝƐ
6
ƯƗƫƚƐƥ
)
Ƙ
ƒơƢƐƒƘƢƬ
ƜƕƖƔƣ
ƔƕƚƞƠƐƢƘƒƝƞƙ
ƟƛƐơƢƘƝƚƞƙ
Ƙ
ƟƕƠƕƔƝƕƙ
ƟƐƝƕƛƬƮ
.
ƁƞƓƝƣƢƬ
Ɵƞƛƞơƚƣ
Ɵƞ
ƞƢƜƕƧƕƝƝƞƙ
ƛƘƝƘƘ
ƟƞƔ
ƣƓƛƞƜ
90°
Ƙ
,
ƞƢơƢƣƟƘƒ
ƟƠƘƜƕƠƝƞ
2
ƜƜ
(
ƒ
ƝƐƟƠƐƒƛƕƝƘƘ
ƚƞƝƦƐ
ƟƞƛƞơƚƘ
),
ơƝƞƒƐ
ơƞƓƝƣƢƬ
ƟƞƔ
ƣƓƛƞƜ
90°
ƒ
ƞƑƠƐƢƝƣƮ
ơƢƞƠƞƝƣ
,
ƧƢƞƑƫ
ƞƝƐ
Ɲƕ
ƜƕƨƐƛƐ
ƟƠƘ
ƣơƢƐƝƞƒƚƕ
Ƒƞƚƞƒƞƙ
ƟƛƐƝƚƘ
.
ƁƝƞƒƐ
ƣơƢƐƝƞƒƘƢƬ
ƑƞƚƞƒƣƮ
ƟƛƐƝƚƣ
.
12
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Installation and
operating instructions
ƃơƢƐƝƞƒƚƐ
Ƙ
ƣƚƐƗƐƝƘƯ
Ɵƞ
ƞƑơƛƣƖƘƒƐƝƘƮ
Содержание D-LIGHT P
Страница 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG 20133720 1 D LIGHT P INSTRUCTION MANUAL 20133720 1 D LIGHT P 20133720 1 D LIGHT P...
Страница 2: ......
Страница 4: ...2 Ger teabbildungen 2 Images of the unit 2 IV Ger teabbildungen Images of the unit...
Страница 57: ......
Страница 59: ......