background image

Sicherheitshinweise

Vorsicht / Warnung / Achtung
Gefahr für Personen durch elektrischen Strom

Vorsicht / Warnung / Achtung

Vorsicht / Achtung / Warnung

Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefährdung
für Material durch falsche Handhabung

Gefährdung für Personen durch Gefahren aus
dem Gerätebetrieb. Quetsch- und Klemmgefahr

INFO

Warnung 230 V AC

Beachten Sie bei der Montage und Bedienung

Gefährliche Spannung. Kann Tod, schwere Körperverletzung oder
erheblichen Sachschaden verursachen. Trennen Sie das Gerät
allpolig von der Versorgungsspannung bevor Sie es öffnen,
montieren oder den Aufbau verändern. VDE 0100 für 230 V
Netzanschluss beachten.

Das Fenster schließt automatisch.
Beim Schließen und Öffnen stoppt der Antrieb über die
Lastabschaltung. Die entsprechende Druckkraft entnehmen Sie
bitte den technischen Daten. Die Druckkraft reicht aber auf jeden
Fall aus bei Unachtsamkeit Finger zu zerquetschen.
Bei der Montage und Bedienung nicht in den Fensterfalz und in
den laufenden Antrieb greifen!
Quetsch- und Klemmgefahr!

Sicherheitshinweise, die Sie

beachten müssen,

werden

unbedingt

durch besondere Zeichen hervorgehoben

Caution / Warning / Attention

Attention

Attention

Danger to persons due to electricity

Non-observance leads to destruction
Danger to material due to incorrect handling

Danger to persons due to risks arising from the
operation of the equipment. Danger of crushing/trapping

INFO

Caution / Warning /

Caution /

/ Warnng

Safety instructions

2

Warning 230 V AC
Dangerous voltage. Can cause death, serious injury or
considerable material damage. Disconnect the equipment from the
power supply at all poles before opening, assembling or carrying
out any structural alterations. Observe VDE 0100 for
230 V power connection.

Please observe the following for assembly and operation
The window closes automatically.
When opening and closing, the drive unit is stopped by the power
cut-off. The corresponding pressure force is listed in the technical
data. Take care - the pressure force is high enough to crush your
fingers.
During assembly and operation, do not interfere with the window
gap or the travelling drive!
Danger of crushing/trapping!

Operating instructions
for professional assembly, installation and appropriate maintenance by
trained, qualified and safety-conscious electricians and/or skilled staff with
knowledge of electrical equipment installation.

Please observe the exact terminal assignment, the minimum and maximum
power ratings (see technical data) and the installation instructions.

It would be beyond the scope of these safety instructions to list all the valide
regulations and guidelines.
Always make sure that your system corresponds to the valid regulations. Pay
particular attention to: the aperture cross-section of the window, the opening
time and opening speed, the temperature resistance of the cables and
equipment, cross-sections of the cables in relation to the cable lengths and
power consumption.

Read and observe the information contained in these operating instructions
and respect the order of procedure stated therein.
Please keep these operating instructions for future reference and
maintenance. Reliable operation and the prevention of damage and risks are
only granted if the equipment is assembled carefully and the settings are
carried out according to these instructions and to the operating instructions
of the drives.

Exclusively for the automatic opening and closing of the stated types of
windows. For further application, please contact the manufacturer.

Required mounting material is to be adapted to the

frame and the corresponding load and is to be completed, if necessary. Any
supplied mounting material is only part of the  required amount.

If the equipment is employed in smoke heat extraction systems (in short
SHE), they must be checked, serviced and, if required, repaired at least
once per year. This is also recommended for pure ventilation systems.
Free the equipment from any contamination. Check the tightness of fixing
and clamping screws. Test the equipment by trial run.
The gear system is maintenance free. Defective equipment must only be
repaired in our factory. Only original spare parts are to be used.
The readiness for operation has to be checked regularly. For this purpose a
service contract is recommended. All batteries provided with the SHE control
centre need to be regularly checked as part of the maintenance programme
and have to be replaced after their specified service life (approx. 4 years).
Please observe the legal requirements when disposing of hazardous
material - e.g. batteries.

Application range

Maintenance works

Bedienungsanleitung

Wartungsarbeiten

für die fachgerechte Montage, Installation und angemessene Wartung durch
den geschulten, sachkundigen und sicherheitsbewussten Elektro-Installateur
und / oder Fachpersonal mit Kenntnissen der elektrischen Geräteinstallation.
Lesen und Beachten Sie die Angaben in dieser Bedienungsanleitung und
halten Sie die vorgegebene Reihenfolge ein.
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch / Wartung aufbewahren.
Ein zuverlässiger Betrieb und ein Vermeiden von Schäden und Gefahren ist
nur bei sorgfältiger Montage und Einstellung nach dieser Anleitung gegeben.
Bitte beachten Sie genau die Anschlussbelegung, die minimalen und
maximalen Leistungsdaten (siehe technischen Daten) und die
Installationshinweise.

Werden die Geräte in Rauch- und Wärmeabzugsanlagen (kurz RWA)
eingesetzt, müssen sie mindestens einmal jährlich geprüft, gewartet und ggf.
instand gesetzt werden. Bei reinen Lüftungsanlagen ist dies auch zu
empfehlen.
Die Geräte von Verunreinigungen befreien. Befestigungs- und Klemm-
schrauben auf festen Sitz prüfen. Die Geräte durch Probelauf testen. Das
Motorgetriebe ist wartungsfrei. Defekte Geräte dürfen nur in unserem Werk
instand gesetzt werden. Es sind nur Original-Ersatzteile einzusetzen. Die
Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen. Ein Wartungsvertrag ist
empfehlenswert. Alle serienmäßig mit der RWA-Steuerzentrale gelieferten
Akkus bedürfen einer regelmäßigen Kontrolle im Rahmen der Wartung und
sind nach der vorgeschriebenen Betriebszeit (ca. 4 Jahre) auszutauschen.
Bei der Entsorgung der verwendeten Gefahrstoffe - z.B. Akkus - Gesetze
beachten.

Anwendungsbereich
ausschließlich für automatisches Öffnen und Schließen der angegebenen
Fensterformen. Weitere Anwendungen im Werk erfragen.

Es würde den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen, alle gültigen
Bestimmungen und Richtlinien aufzulisten.
Prüfen Sie immer, ob Ihre Anlage den gültigen Bestimmungen entspricht.
Besondere Beachtung finden dabei: Öffnungsquerschnitt des Fensters,
Öffnungszeit und Öffnungsgeschwindigkeit, Temperaturbeständigkeit von
Kabel und Geräten. Benötigtes Befestigungsmaterial ist mit dem Baukörper
und der entsprechenden Belastung abzustimmen und, wenn nötig, zu
ergänzen. Ein eventuell mitgeliefertes Befestigungsmaterial entspricht nur
einem Teil der Erfordernisse.

Please observe the following safety which are emphasized
by special symbols

D
GB

Содержание MZ 4A-1RG-1LG

Страница 1: ...d function of the connected SHE manual call point Opening and closing for daily ventilation Smoke vent flaps as dome lights folding skylights or windows with 24 V DC linear drives or chain motors hereafter referred to only as windows eletromechanical openings in stairways Funktion Tägliches Lüften 1 RWA Gruppe 1 Lüftungsgruppe Stromversorgung 230 V AC 24 V DC Notstromakkus und optische Störmeldung...

Страница 2: ...automatic opening and closing of the stated types of windows For further application please contact the manufacturer Required mounting material is to be adapted to the frame and the corresponding load and is to be completed if necessary Any supplied mounting material is only part of the required amount If the equipment is employed in smoke heat extraction systems in short SHE they must be checked ...

Страница 3: ...gregate dauerhaft vor Wasser und Schmutz Safety instructions Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualified electrician Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer Keep power supply leads sheathed until the mains terminal DIN and VDE regulations to be observed for the installation VDE 0100 Setting up of high voltage installations up to 1000 V VDE...

Страница 4: ... oder Wärmemelder Wind und Regenmelder WRM 24V oder Regenmelder RM24V Compact SHE control centre Mains supply Junction box Smoke vent Vent switch automatic detector with 2 wire technology as smoke detector and or heat detector Wind and rain detector WRM 24V or rain detector RM 24V 24 V DC linear drive or chain motor with power cut off overall max 4A 1 2 3 4 5 6 7 8 Rauchabzug Smoke vent 1 4 m 1 2 ...

Страница 5: ... opening windows Smoke heat extraction closing windows Autom activation in case of fire smoke alarm Funktionsbeschreibung Description of operating Manuelle Auslösung bei Feuer Brand Alarm Tägliches Lüften Rauchabzug Fenster öffnen Rauchabzug Fenster schließen kein Fenster öffnen Fenster schließen Schließen mit Wind Regenmelder Hinweis rote AUF Taste in einer RWA Bedienstelle drücken Fenster werden...

Страница 6: ...ienstellen Netz defekt Störungsmeldung nur in der Zentrale In diesen Fällen muss unbedingt sofort die Störung beseitigt werden Eine reibungslose Funktion der Anlage ist nicht mehr gewährleistet Die rote LED Anzeige RWA ausgelöst leuchtet nach Drücken der AUF Taste in einer RWA Bedienstelle bzw im Bedienfeld der Steuerzentrale und nach dem Auslösen durch automatische Melder 4 Linearantriebe 24 V DC...

Страница 7: ...tung VENT Rauchabzug Smoke heat extraction The specified types of cables can possibly be used for flush mounting This is however to be agreed with the site management or if necessary with the local fire protection authorities We recommend for surface mounting fireproof cables with maintain functin E90 E30 according to DIN 4112 For E90 E30 the cable cross sections must be adapted to conform with th...

Страница 8: ...im letzten oder einzigen Melder einklemmen nach beiliegender Montage und Bedienungsanleitung Dabei beachten die Abzweigdosen müssen so platziert werden dass die Anschlussleitungen der Antriebe ohne Verlängerung direkt angeschlossen werden können Als Linienabschluss zwei Überwachungsdioden in der Anschlussdose des letzten oder einzigen Antriebes einklemmen Antriebe niemals ohne Lastabschaltung betr...

Страница 9: ...en Line termination Nip the 10kOhm terminal resistor between terminal 1 and 3 in the last or unique SHE manual call point blau blue braun brown ein Lüftungs taster Auf Zu gemeinsam Stop one vent switch open closed together Stop ein Lüftungs taster mit Sicht anzeige LTA 20 one vent switch with visual display LTA 20 ein Antrieb mit Lastabschaltung gesamt max 4A Stromaufnahme one drive with power cut...

Страница 10: ... Fire Alarm System FAS BMA FAS 2 A S Ö 1 Anzeige Auf 24V max 50mA display Open 24V max 50mA Alarmweiterschaltung potentialfreier Wechsel kontakt 30V max 5A schaltet bei RWA Auslösung Alarm further switching isolated change over contact switches for SHE Triggering A Ö S Anschlussklemmen in der Steuerzentrale terminals in the control centre 10 Endwiderstand 10kOhm End resistor 10kOhm Enwiderstand 10...

Страница 11: ...ießen vollständig Mit Netzspannung mit Akku Funktionstest Probelauf Lüftungstaster RWA Bedienstelle OK OK OK Without mains voltage and without battery With mains voltage without battery With mains voltage and battery Check LED Display in compact control centre and all SHE manual call points Vent switch SHE manual call point Check all parts mechanically and electrically for fully tightened screw co...

Страница 12: ...aster mit umgekehrter Funktion Lüftungstaster ohne Funktion d örmeldung steht an OK OK Test emergency power supply Remove mains protection in the switchboard the green LED Running OK goes out the yellow LED fault mains battery lights up push ON button in the vent switch no reaction in the window push SHE OPEN button open the windows the red LED display SHE activation lights up the green LED Runnin...

Страница 13: ...structions of the connected components must imperatively be observed Technische Daten Technical data Betriebsspannung Netzanschluss Systemspannung Notstromakku s 2 x 12V 2Ah mit Tief Notstrombereitschaft d Zurücksetzen Reset der RWA Auslösung Leistungsabgabe zu den Antrieben Leitungsüberwachun Sichtanzeige optisch Betrieb OK RWA ausgelöst Störung Anschlussart nach extern Lüftung Auf Netz Betrieb S...

Страница 14: ...erhöhter Blendrahmen 82 mm Standardblendrahmen Measures of wall box h x w x d Iinternal dimension heigth 235 measures of niche 310 x 330 x required space for wall box 295 x 310 installation measure of niche depth at least 68 mm from 68 to 81 5 mm increased facing frame 82 mm facing frame standard Einbau Unter Putz Die Zentrale mit geeigneten Dübeln und Schrauben durch die Maueranker oder die Befes...

Отзывы: