background image

60 80 100 120

60 80 100 120

36

E

D

F

GB

E

D

F

GB

CONNECTIONS

CONNEXIONS

CONEXIONES

Input

Entrée

Entrada

E

D

F

GB

E

D

F

GB

CONNECTING THE
STEREOPHONIC
SIGNAL

Connect a suitable audio
signal transfer cable to
the amplifier's RCA
connectors

and

Take the signal

from the pre-amplified
stereophonic output of
the source. Check that
the input mode selectors

in the “

position. Check that the
input mode selector

in the “

” position.

ST

A/B SECTIONS

(4IN)

8/13

9/14

11/16

12

(

)

(

).

(

) are

(

)

is

4IN

CONNEXION SIGNAL
STÉRÉOPHONIQUE EN

Brancher aux
connecteurs RCA
et

de l'amplificateur

un câble permettant le
transfert du signal audio.
Prélever le signal de la
sortie stéréophonique
pré-amplifiée de la
source. Vérifier que le
sélecteur du mode
d'entrée

est bien

en position «

».

Vérifier que le sélecteur
du mode d'entrée

est

bien en position «

».

ST

SECTION A/B (4IN)

8/13

9/14

11/16

12

(

)

(

)

(

)

(

)

4IN

CONEXIÓN DE LA
SEÑAL ESTEREOFÓNICA
EN
Conectar a los conectores
RCA

y

del

amplificador un cable
adecuado para la
transmisión de señales de
audio. Tomar la señal de la
salida preamplificada
estereofónica de la fuente.
Comprobar que el selector
del modo de entrada

esté en posición

”. Comprobar que el

selector del modo de
entrada

esté en

posición “

”.

ST

SECCIÓN A/B (4IN)

8/13

9/14

11/16

12

(

)

(

)

(

)

(

)

4IN

37

II

COLLEGAMENTI

Entrata

COLLEGAMENTO
SEGNALE
STEREOFONICO
SEZIONI A/B (4IN)

8/13

9/14

11/16

12

Collegare ai connettori
RCA (

) e (

)

dell’amplificatore, un cavo
adatto al trasferimento di
segnale audio. Prelevare il
segnale dall’uscita
preamplificata Stereofonica
della sorgente. Verificare
che i selettori del modo di
ingresso (

) siano in

posizione “

”. Verificare

che il selettore del modo di
ingresso (

) sia in

posizione “

ST

4IN .

II

24
26
36
48
50
52

STEREO PRE-OUT

11

16

REAR

FRONT

12

60 80 100 120

60 80 100 120

CONNECTING THE
STEREOPHONIC
SIGNAL

Connect a suitable audio
signal transfer cable to
the amplifier's RCA
connectors

and

Take the signal

from the pre-amplified
stereophonic output of
the source. Check that
the input mode selectors

in the “

position. Check that the
input mode selector

in the “

” position.

ST

A/B SECTIONS

(2IN)

8

9

11/16

12

( ) Left

( ) Right .

(

) are

(

)

is

2IN

CONNEXION SIGNAL
STÉRÉOPHONIQUE EN

Brancher aux
connecteurs RCA

et

de l'amplificateur un

câble permettant le
transfert du signal audio.
Prélever le signal de la
sortie stéréophonique
pré-amplifiée de la
source. Vérifier que le
sélecteur du mode
d'entrée

est bien

en position «

».

Vérifier que le sélecteur
du mode d'entrée
est bien en position «
».

ST

SECTION A/B (2IN)

8

9

11/16

12

( )

( )

(

)

(

)

2IN

CONEXIÓN DE LA
SEÑAL ESTEREOFÓNICA
EN
Conectar a los conectores
RCA

y

del

amplificador un cable
adecuado para la
transmisión de señales de
audio. Tomar la señal de la
salida preamplificada
estereofónica de la fuente.
Comprobar que el selector
del modo de entrada

esté en posición

”. Comprobar que el

selector del modo de
entrada

esté en

posición “

”.

ST

SECCIÓN A/B (2IN)

8

9

11/16

12

( )

( )

(

)

(

)

2IN

COLLEGAMENTO
SEGNALE
STEREOFONICO
SEZIONIA/B(2IN)

8

9

11/16

12

CollegareaiconnettoriRCA
( )Sinistroe( )Destro
dell’amplificatore,uncavo
adattoaltrasferimentodi
segnaleaudio.Prelevareil
segnaledall’uscita
preamplificataStereofonica
dellasorgente. Verificare
cheiselettoridelmododi
ingresso(

)sianoin

posizione“

”.Verificare

cheilselettoredelmododi
ingresso(

)siain

posizione“

ST

2IN .

24
26
36
48
50
52

STEREO PRE-OUT

11

12

9

60 80 100 120

60 80 100 120

24
26
36
48
50
52

12

CONNECTING THE
MONOPHONIC SIGNAL
A/B SECTIONS

8/16

11/16

12

Connect a suitable audio
signal transmission to the
amplifier's RCA
connector (

). Take

the signal from the pre-
amplified output of the
source. Check that the
input mode selector
(

) is in the “

position. Check that the
input mode selector (

)

is in the “

” position.

MONO

4IN

CONNEXION SIGNAL
MONOPHONIQUE EN
SECTION A/B

8/16

11/16

12

Brancher au connecteur
RCA (

) de

l'amplificateur un câble
permettant le transfert du
signal sonore. Prélever le
signal à partir de la sortie
pré-amplifiée de la
source. Vérifier que le
sélecteur du mode
d'entrée (

) est bien

en position «

».

Vérifier que le sélecteur
du mode d'entrée (

)

est bien en position «
».

MONO

4IN

CONEXIÓN DE LA
SEÑAL MONOFÓNICA
SECCIÓN A/B

8/16

11/16

12

Conectar al conector RCA
(

) del amplificador un

cable adecuado para la
transmisión de señales
de audio. Tomar la señal
de la salida
preamplificada de la
fuente. Comprobar que el
selector del modo de
entrada (

) esté en

posición “

”.

Comprobar que el
selector del modo de
entrada (

) esté en

posición “

”.

MONO

4IN

COLLEGAMENTO
SEGNALE MONOFONICO
SEZIONI A/B

8/16

11/16

Collegare ai connettori
RCA (

)

dell’amplificatore, un cavo
adatto al trasferimento di
segnale audio. Prelevare
il segnale dalle uscite
preamplificata della
sorgente. Verificare che il
selettore del modo di
ingresso (

) sia in

posizione “

”.

MONO

Verificare che il selettore
del modo di ingresso (

)

sia in posizione “

12

4IN .

11

8

13

8

16

SUB OR
LEFT/RIGHT PRE-OUT

16

ANSCHLÜSSE

Eingang

ANSCHLUSS DES
STEREOSIGNALS AN

SchließenSieandieRCA-
Buchsen

und

des

Verstärkersaneinzur
Übertragungdes Audiosignals
geeignetesKabelan.Greifen
Siedie Signale am
Vorverstärkerausgang(Stereo)
der Audioquelleab.
VergewissernSiesich,dass
derSchalterdes
Eingangsmodus

auf

”gestelltist.Vergewissern

Siesich,dassder Schalterdes
Eingangsmodus

auf“

gestelltist.

ST

ABSCHNITT A und B (4IN)

8/13

9/14

11/16

12

(

)

(

)

(

)

( )

4IN

ANSCHLUSS DES
STEREOSIGNALS AN

SchließenSieandieRCA-
Buchsen

und

des

Verstärkerausgangsaneinzur
ÜbertragungdesAudiosignals
geeignetesKabelan.Greifen
SiedasSignalam
Vorverstärkerausgang(Stereo)
der Audioquelleab.
VergewissernSiesich,dassder
Schalter desEingangsmodus

auf“

”gestelltist.

VergewissernSiesich,dassder
SchalterdesEingangsmodus

auf“

”gestelltist.

ST

ABSCHNITT A/B (2IN)

8

9

11/16

12

( )

( )

(

)

( )

2IN

ANSCHLUSS
DESMONOSIGNALS AN
ABSCHNITT A/B

8/16

11/16

12

SchließenSieandieRCA-
Buchse(

)desVerstärkers

einzurÜbertragungdes
Audiosignalsgeeignetes
Kabelan.GreifenSiedas
Signalam
Vorverstärkerausgang(mono)
derAudioquelleab.
VergewissernSiesich,dass
derSchalterdes
Eingangsmodus(

)auf

”gestelltist.

VergewissernSiesich,dass
derSchalterdes
Eingangsmodus( )auf“

gestelltist.

MONO

4IN

Содержание K4.01

Страница 1: ...i per auto USER S GUIDE Four channel car audio power amplifier MANUEL D UTILISATION Amplificateur de puissance audio quatre canaux pour automobile MANUAL DE USO Amplificador de potencia audio de cuatr...

Страница 2: ...ormations utiles pour l installation et le r glage du produit Cependant on conseille de faire r aliser ces op rations par un personnel qualifi Los manuales contienen informaci n til para la instalaci...

Страница 3: ...lificador Filtros Salidas Alimentaci n Entrada Salida Impedancia carga de salida Filtros pasivos Control remoto STEGLINK MANAGER Primera utilizaci n Testigos de funcionamiento Regulaci n sensibilidad...

Страница 4: ...secours Vis de fixation de fixation 4 Consignes de s curit Porte fusibles 2 K2 01 80A K2 02 125A 4 3 9x19mm 4 2 9x6 5mm Pieds Cl s hexagonales 2 Terminal FastOn E F G H I L A K4 01 K4 02 B C D Amplif...

Страница 5: ...nt gr s de l amplificateur En l utilisant seul ou en combinaison il est possible de r aliser des syst mes complexes multi amplifi s sans devoir recourir des dispositifs et des crossovers externes Steg...

Страница 6: ...n peut intervenir efficacement sur des param tres d coute fondamentaux REMOTE CONTROL Control remoto Al conector del amplificador es posible conectar los dispositivos de regulaci n a distancia STEG gr...

Страница 7: ...oprocesador monitoriza en tiempo real el estado de funcionamiento del amplificador que en caso de necesidad pasa a estado MUTING o se apaga Cada actividad es se alizada por los testigos de funcionamie...

Страница 8: ...ateur il est possible de v rifier le fonctionnement des circuits de lire les donn es op rationnelles mises en m moire par le microprocesseur d introduire les donn es personnelles de l utilisateur et d...

Страница 9: ...M2 Banda di intervento del Filtro SW4FQ HP LP Pendenza Filtro Risposta di frequenza 3dB Distorsione THD 1KHz 90 potenza nom 4ohm Distorsione DIM 90 potenza nom 4ohm Rapporto Segnale Rumore 10Hz 22KHz...

Страница 10: ...ROMETER GRAVEMENTE LA SEGURIDAD DEL MISMO Y DE LAS PERSONAS DANNEGGIARE LA VETTURA PU COMPROMETTERE LA SICUREZZA DELLA STESSA E DELLE PERSONE Reversible Filter OFF ON Reversible Filter STEREO MONO L R...

Страница 11: ...e installed on the Personal Computer PRISE STEGLINK Connexion du c ble STEGLINK pour la communication num rique entre le microprocesseur int gr et le logiciel MYSTEGMANAGER install sur l ordinateur TO...

Страница 12: ...la sensibilit d ingresso dell amplificatore perch si adatti al livello del segnale generato dalla sorgente Permette di impostare l ingresso in modalit Stereofonica o Monofonica SELEZIONE MODO D INGRE...

Страница 13: ...E ENTRADA EST REO MONO SECCI N B Permite controlar la entrada en modo est reo o Mono ST MONO REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA SEZIONE B Imposta la sensibilit d ingresso dell amplificatore perch si adatti...

Страница 14: ...acci n SELECTING THE FREQUENCY REGULATION MODE You can select the device with which to regulate the frequency cut off of the filter 56 high precision frequency modules 4 position selector with Hz opt...

Страница 15: ...cci n B SELECTING THE FREQUENCY REGULATION MODE You can select the device with which to regulate the frequency cut off of the filter 56 high precision frequency modules 4 position selector with Hz opt...

Страница 16: ...T SPEAKERS Connection of the Right hand loudspeakers in Stereophonic configuration HAUT PARLEURS DROITE Connexion des haut parleurs de droite en configuration St r ophonique BRIDGED MONO SPEAKERS Conn...

Страница 17: ...Rules manual should be considered an integral part of this document It is essential that all recommendations are observed in order to guarantee the safety of those responsible for installing and or us...

Страница 18: ...TO SEGNALE STEREOFONICO SEZIONIA B 2IN 8 9 11 16 12 CollegareaiconnettoriRCA Sinistroe Destro dell amplificatore uncavo adattoaltrasferimentodi segnaleaudio Prelevareil segnaledall uscita preamplifica...

Страница 19: ...e et Monophonique ne doivent pas tre inf rieures 2 ohms 4 ohms 4 ohms Es posible conectar sistemas compuestos por m s altavoces siempre que la impedancia total no sea inferior a en configuraci n est r...

Страница 20: ...remote accessoire Activer la fonction de contr le distance en appuyant sur le s lecteur situ proximit Prot ger l acc s Relier le c ble du r gulateur Kremote la fiche 6 REMOTE CONTROL Quitar la pel cul...

Страница 21: ...ircuit Muting enforced due to an output short circuit or unacceptable low impedance load The amplifier will resume correct operation as soon as normal output conditions are restored E GND ground fault...

Страница 22: ...MIN VOLUME MAX 3 4 POWER ON A B C D E START Per regolare correttamente la sensibilit necessario seguire la procedura descritta in seguito L amplificatore pronto ad erogare tutta la potenza MIN 5V END...

Страница 23: ...a sezione Impostare il tipo di filtro in Passa alto o Passa basso agendo sul selettore per la sezione e o per la sezione A B A B B 18 23 for the section and or for the section A B TYPE OF FREQUENCY SE...

Страница 24: ...UENCE Programmer la fr quence d intervention des filtres en introduisant les modules AQXM2 disponibles en 55 valeurs dans les connecteurs pr vus cet effet C AQXM2 20 25 REGULACI N DE FRECUENCIA Establ...

Страница 25: ...28 8 9 13 14 STEREO MODE IN 11 17 18 13 20 16 26 23 25 12 X OVER ON HP X OVER SW4FQ ON 60 80 100 120 Hz SW4FQ SETTING STEREO MODE IN X OVER ON LP X OVER SW4FQ ON 60 80 100 120 60 80 100 120 60 80 100...

Страница 26: ...I N A SEZIONE B B SECTION SECTION B ABSCHNITT B SECCI N B SEZIONE A A SECTION SECTION A ABSCHNITT A SECCI N A SEZIONE B B SECTION SECTION B ABSCHNITT B SECCI N B 60 80 100 120 60 80 100 120 22 8500 Hz...

Страница 27: ...s ne sont pas concern es directement par la r paration Es el centro especializado que se ocupa del servicio t cnico y de las reparaciones en Italia Es un servicio ofrecido por G T trading con el objet...

Страница 28: ...adresser au point de vente pour entreprendre la proc dure d assistance Technique Fuente encendida ausencia de sonido Led apagado Led encendido ON PT CAUSA 1 El amplificador ha sufrido un da o y la pr...

Страница 29: ...l umbral de seguridad SOLUCI N 2 Comprobar la impedancia total del sistema de altavoces 4 Reducir el volumen de la fuente y esperar a que la temperatura disminuya Comprobar que el ventilador gira libr...

Страница 30: ...CAUSE 1 Les sensibilit s n ont pas t r gl es correctement SOLUTION 1 Effectuer le r glage des sensibilit s de fa on minutieuse Fuente encendida reproducci n del sonido distorsionado CAUSA 1 Las sensi...

Страница 31: ...desactivaci n del filtro Selecci n del modo de regulaci n de frecuencia Frecuencia de intervenci n del filtro AQXM2 Frecuencia de intervenci n del filtro SW4FQ Terminales conexi n altavoces izquierda...

Страница 32: ...60 80 100 120 60 80 100 120 remote control R L OUTPUT A R L OUTPUT B A B C 4 5 6 7 27 25 21 20 17 12 22 16 11 1 2 3 13 14 15 23 24 18 19 8 9 10 26 28 A B C...

Страница 33: ...ns ce Manuel d utilisation ne constituent qu une partie des produits STEG Toutes les marques ventuellement cit es ont t utilis es exclusivement titre descriptif et tous les droits appartiennent leur p...

Отзывы: