background image

RIFERIMENTI NORMATIVI

Gli apparecchi sono progettati e costruiti per poter 

essere incorporati in macchine come stabilito dalla 

Direttiva 2006/42 e successivi emendamenti.

Gli apparecchi sono inoltre conformi alle seguenti 

normative: 

 

 Direttiva bassa tensione 2014/35 UE. 

 

 Direttiva  2014/68/UE.

 

 Direttiva 2014/30 UE modificata

 

(EMC Electromagnetic Compatibility).

 

 Direttiva 2014/68 UE (apparecchi a pressione PED).

 

 UNI EN ISO 13857 (sostituisce la UNI EN 294 - 

Sicurezza del macchinario).

 

 CEI EN 60335-1 (Sicurezza apparecchi elettrici ad 

uso domestico e similare).

 

 Direttiva ERP 2009/125 CE (Energy Related 

Products).

APPLICABLE STANDARDS

The devices have been designed and built in order 

to be incorporated in machines, as set forth Directive 

2006/42 and subsequent amendments.
The devices also comply with the following 

regulations:

 

 Low Voltage Directive (LVD) 2014/35 UE. 

 

 Directive  2014/68/EU.

 

 Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 

2014/30 UE as modified. 

 

  Pressure Equipment Directive 2014/68/EU.

 

 UNI EN ISO 13857 (that has replaced UNI EN 294 – 

Safety of machinery).

 

 IEC EN 60335-1 (Safety of household and similar 

electrical appliances).

 

 Energy Related Products (ERP) Directive 2015.

BEZUGSNORMEN

Die Geräte wurden für den Einbau in Maschinen 

nach Vorgabe der Maschinenrichtlinie 2006/42 und 

späteren Änderungen und Ergänzungen geplant und 

gebaut.
Die Geräte sind außerdem mit folgenden Gesetzesvor

-

schriften konform: 

 

 Niederspannungsrichtlinie 2014/35 UE.

 

 Richtlinie 2014/68/EU.

 

 EMV-Richtlinie 2014/30 UE zur Elektromagnetischen 

Verträglichkeit. 

 

  Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU.

 

 DIN EN ISO 13857 (ersetzt die DIN EN 294 - Si

-

cherheit von Maschinen).

 

 DIN EN 60335-1 (Sicherheit elektrischer Geräte für 

den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke).

 

 ERP 2015 (Energy Related Products).

REFERENCIAS NORMATIVAS

Gli apparecchi sono progettati e costruiti per poter 

essere incorporati in macchine come stabilito dalla 

Direttiva 2006/42 e successivi emendamenti.

Gli apparecchi sono inoltre conformi alle seguenti 

normative: 

 

 Direttiva bassa tensione 2014/35 UE, 

 

 Direttiva  2014/68/UE

 

 Direttiva 2014/30 UE modificata

 

(EMC Electromagnetic Compatibility)

 

 2014/68/EU (Directiva de equipos a presión). 

 

 UNI EN ISO 13857 (sostituisce la UNI EN 294 - 

Sicurezza del macchinario)

 

 CEI EN 60335-1 (Sicurezza apparecchi elettrici ad 

uso domestico e similare)

 

 ERP 2015 (Energy Related Products).

RÉFÉRENCES NORMATIVES

Los equipos están diseñados y fabricados para poder 

ser incorporados a máquinas, tal como lo establece la 

Directiva 2006/42 y sucesivas modificaciones;
Los aparatos cumplen con la siguiente normativa:

 

 Directiva baja tensión 2014/35 UE. 

 

 Directiva  2014/68/UE.

 

 Directiva 2014/30 UE modificada (EMC 

Compatibilidad electromagnética). 

 

 2014/68/EU (Directive équipements sous pression). 

 

 UNI EN ISO 13857 (reemplaza la UNI EN 294 - 

seguridad de las máquinas).

 

 CEI EN 60335-1 (seguridad de los aparatos 

eléctricos de uso doméstico y similar).

 

 ERP 2015 (Productos relacionados con la energía).

НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Приборы разработаны и изготовлены для 

встраивания в машины, как указано в Директиве 

2006/42 с последующими дополнениями.
Кроме того, аппараты соответствуют следующим 

нормативным документам:

 

 Директива по оборудованию низкого 

напряжения 2014/35 UE 

 

 Директива 2014/68/UE

 

 Директива 2014/30 UE с изменениями 

(“Электромагнитная совместимость”) 

 

 2014/68/EU (Директива по оборудованию, 

работающему под давлением). 

 

 UNI EN ISO 13857 (заменяет норматив UNI EN 

294 - “Безопасность машинного оборудования”)

 

 CEI EN 60335-1 (“Безопасность бытовых и 

аналогичных электрических приборов”)

 

 ERP 2015 (Директива по продукции, связанной с 

производством электрической энергии).

GARANTÍA

Los productos están hechos de materiales y 

componentes de alta calidad, cuidadosamente 

probados eléctrica y mecánicamente. Están 

garantizados por un periodo de 3 años desde la fecha 

de compra por cualquier defecto de fabricación. 

Quedan excluidos de la garantía los daños causados 

por fenómenos de corrosión. Eventuales piezas 

y equipos que presenten defectos deberán ser 

devueltos a nuestra planta con gastos de transporte 

pagados, para ser inspeccionados y reparados 

o, según el criterio de Stefani, reemplazados. 

Stefani queda exento de toda responsabilidad 

por intervenciones de reparación no autorizadas 

previamente, o por cualquier pérdida o daño causado 

por un uso malo o inadecuado de los productos. 

Cualquier forma de garantía perderá su validez si 

se comprueba que los equipos han sido sometidos 

a un mal uso, han sido instalados incorrectamente 

o alterados. Sefani se reserva el derecho de hacer 

cualquier cambio en la producción con el fin de 

mejorar el rendimiento o la apariencia, sin previo aviso 

y sin ninguna obligación con respecto a la producción 

anterior. 

GARANTIE

Les produits sont construits avec des matériaux 

et des composants de très haute qualité, 

rigoureusement testés mécaniquement et 

électriquement. Ils sont garantis pendant une 

période de 3 ans à partir de la date d’achat, 

contre n’importe quel défaut de construction. Les 

dommages provoqués par des phénomènes de 

corrosion sont exclus de la garantie. Les éventuelles 

pièces ou appareils qui sont défectueux devront être 

renvoyés franco de port à notre établissement, où 

ils seront contrôlés et réparés ou remplacés selon le 

jugement de Stefani. Stefani n’est pas responsable 

des interventions de réparation non autorisées 

préalablement ou des pertes ou dommages 

provoqués suite à une mauvaise utilisation des 

produits. Toute forme de garantie tombe si les 

appareils ont été soumis à une mauvaise utilisation 

ou s’ils ont été installés de manière erronée ou 

bien encore, s’ils ont altérés. Stefani se réserve 

d’apporter des modifications à sa production pour 

améliorer le rendement ou l’aspect des produits sans 

communication préalable et sans engagement par 

rapport à la production précédente. 

ГАРАНТИЯ

Изделия изготовлены из высококачественных 

материалов и компонентов, тщательно 

протестированных с проведением механических 

и электрических испытаний. Гарантия 

действует в течение 3 лет с момента покупки 

и распространяется на все конструктивные 

дефекты. Гарантия не распространяется на 

ущерб, возникший в результате коррозии. 

Приборы или части, признанные дефектными, 

должны быть отправлены на условиях франко-

порт на предприятие-изготовитель, где они 

будут подвергнуты проверке и, по решению 

компании Stefani, отремонтированы или 

заменены. Компания Stefani отклоняет любую 

ответственность за несанкционированный 

ремонт или убытки и ущерб, возникшие в 

результате неправильной эксплуатации или 

нецелевого использования изделий. Любой вид 

гарантии аннулируется в случае неправильной 

эксплуатации приборов, неправильного монтажа 

или несанкционированного вскрытия. Компания 

Stefani оставляет за собой право вносить 

любые изменения, направленные на повышение 

эффективности, качества или улучшения 

внешнего вида изделий, без предупреждения и 

без обязательств в отношении ранее выпущенной 

продукции. 

22

Содержание BOREA 31/1

Страница 1: ...UNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L UTILISATION ET L ENTRETIEN ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ BOREA E BOREA C BOREA W AEROEVAPORATORI AIR COOLING UNITS VERDAMPFER AEROEVAPORADORES AÉRO ÉVAPORATEURS ВОЗДУШНЫЕ ИСПАРИТЕЛИ AEROREFRIGERATORI AIR COOLERS LUFTKÜHLER REFRIGERADOR POR AIRE AÉRO RÉFRIGÉRATEURS ВОЗДУШНЫЕОХЛАДИТЕЛИ REV 01 2017 ...

Страница 2: ...rt werden Vor Durchführung von Eingriffen gleich welcher Art am Gerät muss das Handbuch aufmerksam gelesen werden Das Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden Eine nicht bestimmun gsgemäße Verwendung befreit den Hersteller von jeglicher Haftung Bei Wareneingang muss das Gerät kontrolliert werden Eventuelle Schäden oder Mängel müssen umgehend reklamiert werden Das verpa...

Страница 3: ...stallation frigorifique etc Avant d effectuer toute intervention s assurer que l alimentation électrique soit débranchée de la source principale les pièces électriques pourraient être raccordées à des contrôles automatiques GENERAL INFORMATION These products have been designed to provide efficient performance and to last if they are correctly installed serviced and operated Only qualified personne...

Страница 4: ...re that the ceiling supports are suitable to withstand the machine weight INSTALLATION Nous vous déconseillons d installer les produits directement au dessus des portes ou dans des endroits présentant une humidité élevée Eviter que la circulation d air à l intérieur de la cellule ne soit obstruée par la marchandise stockée Vérifier si les conditions de fonctionnement sont conformes à celles du pro...

Страница 5: ...änder entfernen wobei darauf zu achten ist Stöße zu vermeiden Deckel und Winkelstücke von der Kiste entfernen Die Bolzen an der Decke befestigen wobei auf die Abmessungen der Ösen und auf ihre Befestigungsabstände zu achten ist Das Gerät mit einem Gabelstapler zur Decke heben Dann die Bolzen der Halterung durch die dafür vorgesehenen Löcher stecken Mit den Schrauben und Unterlegscheiben befestigen...

Страница 6: ...ts des collecteurs et des distributeurs contrôler si le circuit d alimentation est fermé absence de pression Ne pas déformer les collecteurs en les adaptant à la ligne de l installation Ne pas diriger la flamme de soudure vers l appareil Vor dem Anschließen der Sammelrohre und der Verteiler sicherstellen dass der Versorgungskreislauf geschlossen ist drucklos Die Sammelrohre nicht verformen um sie ...

Страница 7: ...5 22 35 3 4 3 4 3 4 3 4 12 16 12 16 12 16 12 16 35 4 C 980 980 387 491 2336 575 1 1 1 1 1 12 16 12 16 12 16 12 16 35 4 D 980 980 387 491 2336 575 1 22 35 22 35 22 35 22 35 35 4 E 980 980 387 491 2336 575 1 28 42 28 42 28 42 28 42 1 1 1 1 16 22 16 22 16 22 16 22 45 1 C 780 514 651 1260 740 1 1 4 12 22 12 22 12 22 12 22 1 1 1 1 12 16 12 16 12 16 12 16 45 1 E 780 514 651 1260 740 1 1 4 16 28 16 28 16...

Страница 8: ... motors are fitted with a built in thermal protection The 450 and 500 diameter motors are fitted with thermal protection to be connected to a control panel Before using rpm adjusting systems make sure they are compatible with the motor in order to avoid noise and damage The minimum operating temperature of standard EC type motors is 25 C For different operating conditions contact Stefani technical...

Страница 9: ...IONAL SCHUTZSCHALTER N OPTIONAL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD N OPCIONAL DISJONCTEUR N OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ N OPTIONAL 3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA 1 OPZIONALE SAFETY SWITCH 1 OPTIONAL SCHUTZSCHALTER 1 OPTIONAL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD 1 OPCIONAL DISJONCTEUR 1 OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 1 OPTIONAL 4 VENTILATORE N FAN N VENTILATOR N VENTILADOR N VENTILATEUR N ВЕНТИЛЯТОР N 5 VENTILATORE 1 ...

Страница 10: ...HOHER GESCHWINDIGKEIT Δ ESQUEMA DE CONEXIÓN MOTOR A ALTA VELOCIDAD Δ SCHÉMA RACCORDEMENT MOTEUR À HAUTE VITESSE Δ СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВЫСОКОСКОРОСТНОГО ДВИГАТЕЛЯ Δ 3 400 V 50 60 HZ SCHEMA COLLEGAMENTO MOTORE A BASSA VELOCITÀ Y Y LOW SPEED MOTOR CONNECTION DIAGRAM ANSCHLUSSSCHEMA MOTOR MIT NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT Y ESQUEMA DE CONEXIÓN MOTOR A BAJA VELOCIDAD Y SCHÉMA RACCORDEMENT MOTEUR À BASSE VITE...

Страница 11: ...EMEIN MIT DEN VENTILATOREN ZWISCHEN GND UND 0 10V PWM SEÑAL 0 10VDC COMÚN A LOS VENTILADORES ENTRE GND Y 0 10V PWM SIGNAL 0 10VCC COMMUN AUX VENTILATEURS ENTRE GND ET 0 10V PWM СИГНАЛ 0 10 В ПОСТ Т ОБЩИЙ С ВЕНТИЛЯТОРАМИ МЕЖДУ GND И 0 10 В PWM 4 CAVO CABLE KABEL CABLE CÂBLE КАБЕЛЬ 3G1 5 VENTILATORE 1 FAN 1 VENTILATOR 1 VENTILADOR 1 VENTILATEUR 1 ВЕНТИЛЯТОР 1 6 VENTILATORE 2 FAN 2 VENTILATOR 2 VENTI...

Страница 12: ...rmetauscher positionieren d h in den Bereichen in denen sich am meisten Eis bildet Die Position ist nicht vorgegeben da sie von der Art der Kühlzelle und der Anlage abhängig ist Am Ende des Abtauzyklus muss der Wärmetauscher komplett eisfrei sein Beim Auswechseln der Heizschlangen ist vorsichtig vorzugehen um die Isolierungen der Stromkabel nicht zu beschädigen ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ И МОЩНОСТИ ...

Страница 13: ... C E C E C E C E BATTERIA FINNED COIL BATTERIE BATERÍA BATTERIE РАДИАТОР Nr 2 3 2 3 2 3 2 3 RC W 330 330 660 660 990 990 1300 1300 RCxNr W 660 990 1320 1980 1980 2970 2600 3900 BACINELLA BASIN WANNE RECIPIENTE CUVE ПОДДОН Nr 1 1 1 1 1 1 1 1 RT W 330 330 660 660 990 990 1300 1300 RTxNr W 330 330 660 660 990 990 1300 1300 TOTALE TOTAL GESAMT TOTAL TOTAL ВСЕГО RC RT W 990 1320 1980 2640 2970 3960 390...

Страница 14: ...0 10500 10500 12600 14000 14000 16800 SCHEMA DIAGRAM PLAN ESQUEMA SCHÉMA СХЕМА 4 4 5 4 4 5 4 4 7 6 6 7 BOREA 45 230V 50 Hz BOREA 45 1 BOREA 45 2 BOREA 45 3 BOREA 45 4 DIMENSIONE BATTERIA FINNED COIL DIMENSION ABMESSUNGEN BATTERIE DIMENSIÓN BATERÍA DIMENSION BATTERIE РАЗМЕРЫ РАДИАТОРА C E G C E G C E G C E G BATTERIA FINNED COIL BATTERIE BATERÍA BATTERIE РАДИАТОР Nr 3 3 4 3 3 4 3 3 4 3 3 4 RC W 650...

Страница 15: ...IÓN RESISTENCIAS POSITION RÉSISTANCES ПОЛОЖЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЕЙ SCHEMI COLLEGAMENTO RESISTENZE NELLE DIVERSE CONFIGURAZIONI HEATING ELEMENTS CONNECTION DIAGRAMS IN THE DIFFERENT CONFIGURATIONS ANSCHLUSSSCHEMA FÜR DIE HEIZSTÄBE IN DEN VERSCHIEDENEN KONFIGURATIONEN ESQUEMAS DE CONEXIÓN DE LAS RESISTENCIAS EN LAS DIFERENTES CONFIGURACIONES SCHÉMAS DE RACCORDEMENT RÉSISTANCES DANS LES DIFFÉRENTES CONFIGU...

Страница 16: ...MENTATION ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 2 POSIZIONE RESISTENZE RESISTORS POSITION POSITION HEIZSTÄBE POSICIÓN RESISTENCIAS POSITION RÉSISTANCES ПОЛОЖЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЕЙ 3 4 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3PH 400V 50 HZ 3PH 400V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 16 ...

Страница 17: ...MENTATION ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 2 POSIZIONE RESISTENZE RESISTORS POSITION POSITION HEIZSTÄBE POSICIÓN RESISTENCIAS POSITION RÉSISTANCES ПОЛОЖЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЕЙ 5 6 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3PH 400V 50 HZ 3PH 400V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 17 ...

Страница 18: ...1 ALIMENTAZIONE ELETTRICA POWER SUPPLY STROMVERSORGUNG ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 7 2 2 2 1 1 1 3PH 400V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 18 ...

Страница 19: ...ea 31 35 45 et 50 retirer les vis qui fixent la grille au convoyeur débrancher les câbles du boîtier du moteur et remplacer ЗАМЕНА ДВИГАТЕЛЕЙ В моделях Borea 25 для замены двигателя снимите решетку вентилятор отсоедините кабель от разъема извлеките винты которые крепят двигатель к кронштейнам и выполните замену Для моделей Borea 31 35 45 e 50 извлеките винты которые крепят решетку к каналу отсоеди...

Страница 20: ...a paroi débrancher les bornes de la boîte à bornes retirer la résistance La remplacer et refixer ЗАМЕНА НАГРЕВАТЕЛЕЙ В ПАКЕТЕ Извлеките винт который крепит пластинку к боковине отсоедините выводы от клеммной коробки и снимите нагреватель Замените нагреватель и вновь закрепите пластинку SOSTITUZIONE RESISTENZE NELLA CONTRO VASCA Togliere i rivetti che fissano la piastrina scollegare i terminali dal...

Страница 21: ...fani si riserva di apportare alla propria produzione tutte le modifiche atte a migliorare il rendimento o l aspetto senza previa comunicazione e senza impegno per quanto riguarda la produzione precedente WARRANTY The products have been manufactured using top quality materials and components which have been thoroughly tested mechanically and electrically The warranty covers the products against man...

Страница 22: ...давлением UNI EN ISO 13857 заменяет норматив UNI EN 294 Безопасность машинного оборудования CEI EN 60335 1 Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов ERP 2015 Директива по продукции связанной с производством электрической энергии GARANTÍA Los productos están hechos de materiales y componentes de alta calidad cuidadosamente probados eléctrica y mecánicamente Están garantizados por un...

Страница 23: ...Via del Lavoro 9 36020 Castegnero VI Italy Tel 39 0444 639999 Fax 39 0444 638240 info stefani online it STEFANI ONLINE IT REV 01 2017 ...

Отзывы: