background image

PRINCIPALI TIPI DI FUNZIONAMENTO
MAIN TYPES OF OPERATION

HAUPTSÄCHLICHE FUNKTIONSWEISEN
PRINCIPALES TIPOS DE FUNCIONAMIENTO

PRINCIPAUX TYPES DE FONCTIONNEMENT

ОСНОВНЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ

Freon – CO

2

Freon – CO

2

Freon – CO

2

Freón – CO

2

Fréon – CO

2

Фреон – CO

2

Glicole

Glycol

Glykol

Glicol

Glicole

Гликоль

Alimentazione a pompa (Standard)

Pumped mode (Standard)

Mit pumpe - standard

Con bomba standard

À pompe standard

Со стандартным насосом

Alimentazione a pompa (Speciale)

Pumped mode (Special)

Mit pumpe - special

Con bomba special

À pompe spéciale

Со специальным насосом

FUNZIONAMENTO

FUNCTIONING

FUNKTIONSWEISE

FUNCIONAMIENTO

FUNZIONAMENTO

РЕЖИМ

MATERIALE TUBO

TUBING MATERIAL

ROHRMATERIAL

MATERIAL TUBO

MATERIALE TUBO

МАТЕРИАЛ ТРУБЫ

PS MAX BAR
PS MAX BAR
PS MAX BAR

PS MÁX BAR
PS MAX BAR

PS MAX БАР

Freon / Freon / Freon / Freón / Freon / Фреон

Cu

30

Glicole / Glycol / Glykol / Glicol / Glicole / Гликоль

Cu

16

CO

2

Cu 

45*

Per pressioni superiori, contattare l’ufficio tecnico Stefani.
For higher pressures, contact Stefani technical department.
Für höhere Druckwerte ist die technische Abteilung von Stefani zu kontaktieren.
Por presiones superiores, contactar a la oficina técnica Stefani.
Pour des pressions supérieures, contacter le service technique Stefani.
При более высоких давлениях обратитесь в технический отдел компании Stefani.

GARANZIA

I prodotti sono costruiti con materiali e componenti 

di altissima qualità, accuratamente collaudati 

meccanicamente ed elettricamente. Vengono 

garantiti per un periodo di 3 anni dalla data di 

acquisto da qualsiasi difetto di costruzione. Sono 

esclusi dalla garanzia i danni causati da fenomeni di 

corrosione. Eventuali parti o apparecchi riscontrati 

difettosi dovranno essere resi porto franco al nostro 

stabilimento, dove verranno controllati e a giudizio 

Stefani riparati o sostituiti. Nessuna responsabilità 

viene assunta da Stefani per interventi di riparazione 

non autorizzati preventivamente o per perdite o danni 

causati da un uso cattivo o improprio dei prodotti. 

Ogni forma di garanzia decade qualora si riscontrasse 

che gli apparecchi siano stati sottoposti a cattivo 

uso o erroneamente installati o manomessi. Stefani 

si riserva di apportare alla propria produzione tutte le 

modifiche atte a migliorare il rendimento o l’aspetto, 

senza previa comunicazione e senza impegno per 

quanto riguarda la produzione precedente.

WARRANTY

The products have been manufactured using top-

quality materials and components which have been 

thoroughly tested – mechanically and electrically. The 

warranty covers the products against manufacturing 

defects for a period of 3 years starting on the date of 

purchase. Any damage caused by corrosion is not 

covered by the warranty. Any parts or devices found 

to be defective shall be delivered carriage free to our 

premises, where they will be checked, and repaired 

or replaced if Stefani so decide. Stefani shall not be 

responsible for repairs that have not been previously 

authorised, or for any loss or damage caused by 

incorrect or improper use of the products. Any form of 

warranty shall be avoid whenever we found out that 

the devices have been used improperly or wrongly 

installed. Stefani reserve the right to introduce any 

changes to its products that we deem necessary to 

improve its performance or appearance, without prior 

notice and without any commitment with respect to 

previous products.

GARANTIE

Die Geräte werden mit qualitativ hochwertigen Ma

-

terialien und Bauteilen gebaut und einer sorgfältigen 

mechanischen und elektrischen Abnahmeprüfung 

unterzogen. Auf die Geräte wird eine Garantie von 3 

Jahren ab Kaufdatum für Herstellungsfehler gegeben. 

Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die 

durch Korrosion entstanden sind. Eventuelle Teile 

oder Geräte, an denen Mängel aufgetreten sind, 

müssen portofrei an unser Werk geschickt werden, 

wo sie kontrolliert und nach Dafürhalten von Stefani 

repariert oder ersetzt werden. Für Reparaturen, die 

ohne vorherige Genehmigung durchgeführt wurden, 

und für Verluste oder Schäden, die durch einen 

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen 

Gebrauch der Geräte entstanden sind, übernimmt 

Stefani keine Haftung. Sollte festgestellt werden, dass 

das Gerät unsachgemäß gebraucht, falsch installiert 

oder manipuliert worden ist, verfällt jeder Garantie

-

anspruch. Stefani behält sich das Recht vor, ohne 

Vorankündigung und ohne Verpflichtung bezüglich 

der vorhergehenden Produkte, Änderungen an seinen 

Produkten durchzuführen, um ihre Leistung oder 

Aussehen zu verbessern.

21

Содержание BOREA 31/1

Страница 1: ...UNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L UTILISATION ET L ENTRETIEN ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ BOREA E BOREA C BOREA W AEROEVAPORATORI AIR COOLING UNITS VERDAMPFER AEROEVAPORADORES AÉRO ÉVAPORATEURS ВОЗДУШНЫЕ ИСПАРИТЕЛИ AEROREFRIGERATORI AIR COOLERS LUFTKÜHLER REFRIGERADOR POR AIRE AÉRO RÉFRIGÉRATEURS ВОЗДУШНЫЕОХЛАДИТЕЛИ REV 01 2017 ...

Страница 2: ...rt werden Vor Durchführung von Eingriffen gleich welcher Art am Gerät muss das Handbuch aufmerksam gelesen werden Das Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden Eine nicht bestimmun gsgemäße Verwendung befreit den Hersteller von jeglicher Haftung Bei Wareneingang muss das Gerät kontrolliert werden Eventuelle Schäden oder Mängel müssen umgehend reklamiert werden Das verpa...

Страница 3: ...stallation frigorifique etc Avant d effectuer toute intervention s assurer que l alimentation électrique soit débranchée de la source principale les pièces électriques pourraient être raccordées à des contrôles automatiques GENERAL INFORMATION These products have been designed to provide efficient performance and to last if they are correctly installed serviced and operated Only qualified personne...

Страница 4: ...re that the ceiling supports are suitable to withstand the machine weight INSTALLATION Nous vous déconseillons d installer les produits directement au dessus des portes ou dans des endroits présentant une humidité élevée Eviter que la circulation d air à l intérieur de la cellule ne soit obstruée par la marchandise stockée Vérifier si les conditions de fonctionnement sont conformes à celles du pro...

Страница 5: ...änder entfernen wobei darauf zu achten ist Stöße zu vermeiden Deckel und Winkelstücke von der Kiste entfernen Die Bolzen an der Decke befestigen wobei auf die Abmessungen der Ösen und auf ihre Befestigungsabstände zu achten ist Das Gerät mit einem Gabelstapler zur Decke heben Dann die Bolzen der Halterung durch die dafür vorgesehenen Löcher stecken Mit den Schrauben und Unterlegscheiben befestigen...

Страница 6: ...ts des collecteurs et des distributeurs contrôler si le circuit d alimentation est fermé absence de pression Ne pas déformer les collecteurs en les adaptant à la ligne de l installation Ne pas diriger la flamme de soudure vers l appareil Vor dem Anschließen der Sammelrohre und der Verteiler sicherstellen dass der Versorgungskreislauf geschlossen ist drucklos Die Sammelrohre nicht verformen um sie ...

Страница 7: ...5 22 35 3 4 3 4 3 4 3 4 12 16 12 16 12 16 12 16 35 4 C 980 980 387 491 2336 575 1 1 1 1 1 12 16 12 16 12 16 12 16 35 4 D 980 980 387 491 2336 575 1 22 35 22 35 22 35 22 35 35 4 E 980 980 387 491 2336 575 1 28 42 28 42 28 42 28 42 1 1 1 1 16 22 16 22 16 22 16 22 45 1 C 780 514 651 1260 740 1 1 4 12 22 12 22 12 22 12 22 1 1 1 1 12 16 12 16 12 16 12 16 45 1 E 780 514 651 1260 740 1 1 4 16 28 16 28 16...

Страница 8: ... motors are fitted with a built in thermal protection The 450 and 500 diameter motors are fitted with thermal protection to be connected to a control panel Before using rpm adjusting systems make sure they are compatible with the motor in order to avoid noise and damage The minimum operating temperature of standard EC type motors is 25 C For different operating conditions contact Stefani technical...

Страница 9: ...IONAL SCHUTZSCHALTER N OPTIONAL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD N OPCIONAL DISJONCTEUR N OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ N OPTIONAL 3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA 1 OPZIONALE SAFETY SWITCH 1 OPTIONAL SCHUTZSCHALTER 1 OPTIONAL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD 1 OPCIONAL DISJONCTEUR 1 OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 1 OPTIONAL 4 VENTILATORE N FAN N VENTILATOR N VENTILADOR N VENTILATEUR N ВЕНТИЛЯТОР N 5 VENTILATORE 1 ...

Страница 10: ...HOHER GESCHWINDIGKEIT Δ ESQUEMA DE CONEXIÓN MOTOR A ALTA VELOCIDAD Δ SCHÉMA RACCORDEMENT MOTEUR À HAUTE VITESSE Δ СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВЫСОКОСКОРОСТНОГО ДВИГАТЕЛЯ Δ 3 400 V 50 60 HZ SCHEMA COLLEGAMENTO MOTORE A BASSA VELOCITÀ Y Y LOW SPEED MOTOR CONNECTION DIAGRAM ANSCHLUSSSCHEMA MOTOR MIT NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT Y ESQUEMA DE CONEXIÓN MOTOR A BAJA VELOCIDAD Y SCHÉMA RACCORDEMENT MOTEUR À BASSE VITE...

Страница 11: ...EMEIN MIT DEN VENTILATOREN ZWISCHEN GND UND 0 10V PWM SEÑAL 0 10VDC COMÚN A LOS VENTILADORES ENTRE GND Y 0 10V PWM SIGNAL 0 10VCC COMMUN AUX VENTILATEURS ENTRE GND ET 0 10V PWM СИГНАЛ 0 10 В ПОСТ Т ОБЩИЙ С ВЕНТИЛЯТОРАМИ МЕЖДУ GND И 0 10 В PWM 4 CAVO CABLE KABEL CABLE CÂBLE КАБЕЛЬ 3G1 5 VENTILATORE 1 FAN 1 VENTILATOR 1 VENTILADOR 1 VENTILATEUR 1 ВЕНТИЛЯТОР 1 6 VENTILATORE 2 FAN 2 VENTILATOR 2 VENTI...

Страница 12: ...rmetauscher positionieren d h in den Bereichen in denen sich am meisten Eis bildet Die Position ist nicht vorgegeben da sie von der Art der Kühlzelle und der Anlage abhängig ist Am Ende des Abtauzyklus muss der Wärmetauscher komplett eisfrei sein Beim Auswechseln der Heizschlangen ist vorsichtig vorzugehen um die Isolierungen der Stromkabel nicht zu beschädigen ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ И МОЩНОСТИ ...

Страница 13: ... C E C E C E C E BATTERIA FINNED COIL BATTERIE BATERÍA BATTERIE РАДИАТОР Nr 2 3 2 3 2 3 2 3 RC W 330 330 660 660 990 990 1300 1300 RCxNr W 660 990 1320 1980 1980 2970 2600 3900 BACINELLA BASIN WANNE RECIPIENTE CUVE ПОДДОН Nr 1 1 1 1 1 1 1 1 RT W 330 330 660 660 990 990 1300 1300 RTxNr W 330 330 660 660 990 990 1300 1300 TOTALE TOTAL GESAMT TOTAL TOTAL ВСЕГО RC RT W 990 1320 1980 2640 2970 3960 390...

Страница 14: ...0 10500 10500 12600 14000 14000 16800 SCHEMA DIAGRAM PLAN ESQUEMA SCHÉMA СХЕМА 4 4 5 4 4 5 4 4 7 6 6 7 BOREA 45 230V 50 Hz BOREA 45 1 BOREA 45 2 BOREA 45 3 BOREA 45 4 DIMENSIONE BATTERIA FINNED COIL DIMENSION ABMESSUNGEN BATTERIE DIMENSIÓN BATERÍA DIMENSION BATTERIE РАЗМЕРЫ РАДИАТОРА C E G C E G C E G C E G BATTERIA FINNED COIL BATTERIE BATERÍA BATTERIE РАДИАТОР Nr 3 3 4 3 3 4 3 3 4 3 3 4 RC W 650...

Страница 15: ...IÓN RESISTENCIAS POSITION RÉSISTANCES ПОЛОЖЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЕЙ SCHEMI COLLEGAMENTO RESISTENZE NELLE DIVERSE CONFIGURAZIONI HEATING ELEMENTS CONNECTION DIAGRAMS IN THE DIFFERENT CONFIGURATIONS ANSCHLUSSSCHEMA FÜR DIE HEIZSTÄBE IN DEN VERSCHIEDENEN KONFIGURATIONEN ESQUEMAS DE CONEXIÓN DE LAS RESISTENCIAS EN LAS DIFERENTES CONFIGURACIONES SCHÉMAS DE RACCORDEMENT RÉSISTANCES DANS LES DIFFÉRENTES CONFIGU...

Страница 16: ...MENTATION ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 2 POSIZIONE RESISTENZE RESISTORS POSITION POSITION HEIZSTÄBE POSICIÓN RESISTENCIAS POSITION RÉSISTANCES ПОЛОЖЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЕЙ 3 4 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3PH 400V 50 HZ 3PH 400V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 16 ...

Страница 17: ...MENTATION ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 2 POSIZIONE RESISTENZE RESISTORS POSITION POSITION HEIZSTÄBE POSICIÓN RESISTENCIAS POSITION RÉSISTANCES ПОЛОЖЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЕЙ 5 6 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3PH 400V 50 HZ 3PH 400V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 17 ...

Страница 18: ...1 ALIMENTAZIONE ELETTRICA POWER SUPPLY STROMVERSORGUNG ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 7 2 2 2 1 1 1 3PH 400V 50 HZ 1PH 230V 50 HZ 3PH 230V 50 HZ 18 ...

Страница 19: ...ea 31 35 45 et 50 retirer les vis qui fixent la grille au convoyeur débrancher les câbles du boîtier du moteur et remplacer ЗАМЕНА ДВИГАТЕЛЕЙ В моделях Borea 25 для замены двигателя снимите решетку вентилятор отсоедините кабель от разъема извлеките винты которые крепят двигатель к кронштейнам и выполните замену Для моделей Borea 31 35 45 e 50 извлеките винты которые крепят решетку к каналу отсоеди...

Страница 20: ...a paroi débrancher les bornes de la boîte à bornes retirer la résistance La remplacer et refixer ЗАМЕНА НАГРЕВАТЕЛЕЙ В ПАКЕТЕ Извлеките винт который крепит пластинку к боковине отсоедините выводы от клеммной коробки и снимите нагреватель Замените нагреватель и вновь закрепите пластинку SOSTITUZIONE RESISTENZE NELLA CONTRO VASCA Togliere i rivetti che fissano la piastrina scollegare i terminali dal...

Страница 21: ...fani si riserva di apportare alla propria produzione tutte le modifiche atte a migliorare il rendimento o l aspetto senza previa comunicazione e senza impegno per quanto riguarda la produzione precedente WARRANTY The products have been manufactured using top quality materials and components which have been thoroughly tested mechanically and electrically The warranty covers the products against man...

Страница 22: ...давлением UNI EN ISO 13857 заменяет норматив UNI EN 294 Безопасность машинного оборудования CEI EN 60335 1 Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов ERP 2015 Директива по продукции связанной с производством электрической энергии GARANTÍA Los productos están hechos de materiales y componentes de alta calidad cuidadosamente probados eléctrica y mecánicamente Están garantizados por un...

Страница 23: ...Via del Lavoro 9 36020 Castegnero VI Italy Tel 39 0444 639999 Fax 39 0444 638240 info stefani online it STEFANI ONLINE IT REV 01 2017 ...

Отзывы: