INFORMAZIONI GENERALI
›
I prodotti sono progettati per fornire prestazioni efficienti e una vita prolungata se
correttamente installati, manutenuti e gestiti.
›
Le operazioni di installazione e manutenzione vanno fatte da personale qualificato,
inoltre vanno osservate tutte le precauzioni del caso. Quando vengono utilizzati i
fluidi refrigeranti, devono essere trattati in modo responsabile, infatti la mancanza
di precauzioni può provocare lesioni personali, fino alla morte.
›
Il tipo di refrigerante, le pressioni di lavoro, i limiti di funzionamento devono essere
quelle indicate nell’etichetta.
›
Gli evaporatori e l’impianto devono essere correttamente evacuati prima di
caricare il refrigerante per assicurare la rimozione completa dell’umidità e degli
incondensabili.
›
I modelli sono equipaggiati con motoventilatori assiali non idonei ad essere
canalizzati o a sopportare prevalenze aggiuntive.
›
È necessario provvedere alla pulizia periodica dell’apparecchio per evitare
accumuli di sostanze nocive. Si sconsiglia l’uso di agenti aggressivi o abrasivi.
›
È necessario provvedere ad una manutenzione periodica, verificare i fissaggi,
le connessioni elettriche, i collegamenti dell’impianto frigorifero ecc. Prima di
effettuare qualsiasi intervento bisogna accertarsi che l’alimentazione elettrica
sia scollegata dalla fonte principale poiché le parti elettriche potrebbero essere
collegate a controlli automatici.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
›
Aufgrund ihrer Bauweise garantieren die Geräte bei korrekter Installation, Wartung
und Gebrauch einen effizienten Betrieb und eine lange Nutzungsdauer.
›
Die Installation und Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal unter
Beachtung aller erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen durchgeführt werden. Wenn
Kältemittel verwendet werden, ist ein verantwortungsbewusster Umgang mit den
Kältemitteln erforderlich. Die Missachtung der erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen
kann zu Verletzungen führen, auch mit Todesfolge!
›
Kältemittel, Betriebsdrücke und Grenzwerte für den Betrieb müssen den Angaben
auf dem Aufkleber entsprechen.
›
Die Verdampfer und die Anlage müssen korrekt geleert werden, bevor das
Kältemittel eingefüllt wird, um das vollständige Entfernen der Feuchtigkeit und der
nicht kondensierbaren Gase zu gewährleisten.
›
Die Modelle sind mit Axialventilatoren ausgestattet und eignen sich nicht für die
Kanalisierung oder zusätzliche Förderhöhen.
›
Das Gerät regelmäßig reinigen, um das Ansammeln von Schadstoffen zu
vermeiden. Keine aggressiven Reinigungsmittel und keine Scheuermittel
verwenden.
›
Eine regelmäßige Wartung durchführen und dabei die Befestigungen, die
Stromanschlüsse, die Anschlüsse der Kühlanlage usw. kontrollieren. Vor
Durchführung von Eingriffen gleich welcher Art muss sichergestellt werden, dass
die Stromversorgung an der Hauptsicherung getrennt ist, da die elektrischen Teile
des Geräts an automatische Schalter angeschlossen sein können.
INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL
›
Les produits sont conçus pour fournir des performances efficaces et une durée de
vie prolongée s’ils sont installés, entretenus et gérés correctement.
›
Les opérations d’installation et de maintenance doivent être effectuées par un
personnel qualifié et toutes les précautions nécessaires doivent scrupuleusement
être respectées. Lorsque des fluides réfrigérants sont utilisés, ils doivent être
traités de manière responsable, en effet, le non-respect de ces précautions peut
provoquer des lésions personnelles, voire la mort.
›
Le type de réfrigérant, les pressions de travail, les limites de fonctionnement
doivent être ceux qui sont indiqués sur l’étiquette.
›
Les évaporateurs et l’installation doivent être correctement évacués avant de
charger le réfrigérant pour assurer l’élimination complète de l’humidité et des
incondensables.
›
Les modèles sont équipés de motoventilateurs axiaux, ils ne sont donc
pas adaptés pour être canalisés ou supporter des hauteurs d’élévation
supplémentaires.
›
Il est nécessaire de nettoyer périodiquement l’appareil pour éviter des
accumulations de substances nocives. Nous vous déconseillons d’utiliser des
agents agressifs ou abrasifs.
›
Il est nécessaire d’effectuer une maintenance périodique, vérifier les fixations,
les connexions électriques, les raccordements de l’installation frigorifique, etc.
Avant d’effectuer toute intervention, s’assurer que l’alimentation électrique
soit débranchée de la source principale, les pièces électriques pourraient être
raccordées à des contrôles automatiques.
GENERAL INFORMATION
›
These products have been designed to provide efficient performance and to last if
they are correctly installed, serviced and operated.
›
Only qualified personnel shall be in charge of installing and servicing the product;
in addition, all relevant precautions should be observed. When refrigerants are
used, they must be handled in a responsible manner; in fact, failure to take the
necessary precautions can result in physical injuries and even death.
›
The type of refrigerant, operating pressures and operating limitations must be the
ones indicated on the label.
›
The evaporators and the system must be correctly emptied before adding the
refrigerant so as to ensure the complete elimination of humidity and non-
condensable gases.
›
The models are equipped with axial-flow motor fans; therefore, they are not
suitable to be channelled or to withstand additional pressure heads.
›
It is necessary to clean the equipment on a regular basis so as to prevent harmful
substance deposits. Aggressive or abrasive agents should not be used.
›
Periodic maintenance operations are required; check fastenings, electrical
connections, refrigerating system connections, etc. Before carrying out any
operation, make sure that the power supply is disconnected from the main source
of power since the electric parts could be connected to automatic controls.
INFORMACIÓN GENERAL
›
Los productos están diseñados para proporcionar un rendimiento eficiente y una
vida útil más larga, si están bien instalados, mantenidos y controlados.
›
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado,
también se deben observar todas las precauciones del caso. Cuando se utilizan
refrigerantes líquidos, deben ser tratados de manera responsable, de hecho, la
falta de precauciones puede resultar en lesiones personales, incluso la muerte.
›
El tipo de refrigerante, las presiones de trabajo, los límites de funcionamiento
deben ser los indicados en la etiqueta.
›
Los evaporadores y el sistema deben ser evacuados correctamente antes de
cargar el refrigerante, para asegurar la eliminación completa de la humedad y
gases no condensables.
›
Los modelos están equipados con motoventiladores axiales, por lo tanto, no son
adecuados para ser canalizados o para soportar alturas de elevación adicionales.
›
Es necesario llevar a cabo la limpieza periódica del equipo para evitar la
acumulación de sustancias nocivas. Se recomienda no usar agentes agresivos o
abrasivos.
›
Es necesario llevar a cabo el mantenimiento periódico, comprobar las fijaciones,
las conexiones eléctricas, las conexiones del sistema de refrigeración, etc. Antes
de efectuar cualquier operación asegurarse de que la alimentación eléctrica
está desconectada de la fuente principal, los componentes eléctricos podrían
conectarse con controles automáticos.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
›
Изделия разработаны таким образом, чтобы гарантировать эффективное
функционирование и длительный срок службы при условии правильной
установки, техобслуживания и управления.
›
Операции по установке и техобслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом. Кроме того, должны приниматься
все необходимые меры предосторожности. В случае использования
охлаждающих жидкостей необходимо ответственно подходить к их
обработке. Несоблюдение мер предосторожности может привести к
травмированию и даже смертельному исходу.
›
Тип охладителя, рабочее давление, операционные ограничения должны
соответствовать указанным на этикетке.
›
Перед загрузкой хладагента испарители и установку необходимо
правильно опорожнять, чтобы обеспечить полное удаление влаги и
неконденсирующихся продуктов.
›
Модели оснащены осевыми электровентиляторами, не пригодными для
направления в канал или для дополнительного напора.
›
Необходимо периодически очищать аппарат, не допуская отложения
вредных веществ. Не рекомендуется использование агрессивных или
абразивных агентов.
›
Необходимо обеспечить выполнение периодического техобслуживания,
проверку креплений, электрических соединений охладительной установки
и пр. Перед выполнением любых работ убедитесь в том, оборудование
отключено от основного источника питания, потому что электрические части
могут быть подсоединены к автоматическим устройствам управления.
03