Status HAG1 Скачать руководство пользователя страница 12

 3.  USO DELLA MACCHINA

22

ESEMPI DI APPLICAZIONE

Asportazione di vernice (Fig. B - C)

Applicare la bocchetta per le superfici, tenerla circa 50 mm dalla superficie, avviare 

la macchina al livello più basso della temperatura ed effettuare dei movimenti in 

avanti ed indietro fino a quando la vernice non si sciolga. 

Mantenere un angolo di 30°- 40° tra l’utensile e il pezzo da lavorare. Asportare la 

vernice con il raschietto o con un coltello da stucco immediatamente, altrimenti la 

vernice si indurirà nuovamente. Rimuovere subito la vernice dal raschietto. 

Se possibile rimuovere la vernice seguendo le fibre del legno. Azionare il flusso 

d’aria sopra al raschietto, di modo da garantire un lavoro continuo. Una prolungata 

azione termica brucia la vernice e ne rende difficoltosa l’asportazione.

Molti prodotti adesivi (es. etichette) possono essere rimossi utilizzando il flusso 

d’aria calda per ammorbidirli. Una prolungata azione termica non è indicata per la 

sola rimozione delle etichette, in quanto scioglierebbe la vernice sottostante.

                   ATTENZIONE:

 Si consiglia cautela durante l’asportazione di vernici in 

                   edifici antichi, in quanto queste possono contenere del piombo, materi-

                   ale altamente tossico. Un’esposizione a persino quantitativi minimi di 

                   piombo può causare seri danni celebrali ed al sistema nervoso. Neonati 

                   e feti sono particolarmente vulnerabili in questo senso. In caso di prese-

                   nza di piombo sia contenuto non utilizzare il termo soffiatore e rivolgersi 

                   ad un o specialista.

Asportazione di vernici e lacche da telai (Fig.D)

Utilizzare sempre la bocchetta per il vetro (9). Prima di avviare la macchina 

assicurarsi che sia stata applicata correttamente di modo da deflettere il calore dal 

vetro. Far ruotare la macchina o la bocchetta di 90° man mano che ci si sposta da 

superfici orizzontali ad altre verticali. Lasciare raffreddare la bocchetta prima di 

girarla. La vernice può essere asportata utilizzando un raschietto e/o una spazzola 

a denti di metallo morbidi. 

                   ATTENZIONE:

 Il vetro è un materiale fragile e può essere rotto 

                   facilmente.

                   ATTENZIONE:

 Non asportare vernici da telai in metallo, in quanto il 

                   calore potrebbe essere trasferito al vetro ed incrinarlo.

Sghiacciare tubazioni d’acqua (Fig. H)

Applicare la bocchetta riflettente. Sghiacciare il tubo facendo giungere il calore dall’-

estremità verso il centro. Prestare particolare attenzione al lavoro con tubi in plastica

o giunzioni onde evitare danni.

                   ATTENZIONE:

 Tubazioni d’acqua spesso appaiono simili a quelle di gas. 

                   Le tubature di gas non devono essere surriscaldate in alcun modo, in 

                   quanto sussiste il rischio di esplosioni.

Saldatura di materiale sintetico (Fig. F)

Applicare la bocchetta di riduzione o quella riflettente. I pezzi da saldare ed il flo di 

saldatura devono essere dello stesso materiale. La saldatura deve essere perfetta-

mente pulita ed esente da ogni resto di grasso.

 4.  MANUTENZIONE

Riscaldare il cordone di saldatura fino a farlo diventare pastoso ed applicarvi il 

pezzo da saldare. Prestare particolarmente attenzione che il campo di temperatura 

tra lo stato pastoso e liquido di un materiale sintetico è minimo.

Contrazione (Fig. G)

Applicare la bocchetta riflettente o di riduzione.

Scegliere il diametro del tubetto termoretraibile più adatto al pezzo da lavorare (per 

esempio un capocorda). Riscaldare in modo uniforme il tubo flessibile di ritiro.

Deformazione di materiale sintetico (Fig. E - I)

Applicare la bocchetta riflettente. Poggiare la macchina per l’uso stazionario con la 

bocchetta rivolta verso l’alto. Per evitare che il tubo possa deformarsi incontrollata-

mente riempirlo di sabbia asciutta e chiuderne le estremità. 

Riscaldare il tubo in modo uniforme effettuando movimenti laterali alternati.

                   AVVERTENZA:

 Accertarsi che l’utensile sia spento e che la spina sia 

                   disinserita prima di effettuare qualsiasi controllo di manutenzione.

                   Controllare regolarmente che tutte le viti siano propriamente fissate.

PULIZIA

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere la macchina e le ape-

rture di ventilazione sempre pulite.

Verifcare regolarmente che polvere o altri corpi estranei non siano penetrati nelle 

aperture di ventilazione o attorno agli interruttori. Utilizzare uno spazzolino morbido 

per rimuovere la polvere depositatasi. Proteggere gli occhi durante la pulizia indoss-

ando occhiali da lavoro.

Per pulire la macchina utilizzare un panno umido. È possibile utilizzare un leggero 

detersivo.

                   AVVERTENZA: 

Non utilizzare alcohol, benzina o altri solventi. 

                   È sconsigliato l’uso di detersivi aggressivi per la pulizia delle parti in 

                   plastica.

                   AVVERTENZA:

 Evitare il contatto della macchina con l’acqua.

                   IMPORTANTE! 

Per garantire la sicurezza e l’affdabilità dell’utensile, 

                   riparazioni, l avori di manutenzione ed altre regolazioni (incluso il contro-

                   llo e l’eventuale sostituzione delle spazzole) devono essere effettuate da 

                   centri di assistenza STATUS autorizzati, dove vengono adoperate solo 

                   parti originali.

 MANUTENZIONE

23

IT

IT

Содержание HAG1

Страница 1: ...HAG1 HAG3 HAG3LCD www status tools com HEAT GUN TERMOSOFFIATORE HEISSLUFTGEBL SE ENG BG IT DE RU Originalbetriebsanleitung Original instructions Istruzioni originali...

Страница 2: ...HAG1 HAG3 3LCD HAG1 HAG3 3LCD HAG3 1 2 3 4 HAG1 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 HAG3LCD A B C 3 2 D E F G H I...

Страница 3: ...combustible and poisonous gases can occur Do not work in the vicinity of easily combustible gases or materials The heat can reach flammable parts that are located outside of the visible area Do not po...

Страница 4: ...le outlet is shown with blinking The target temperature can be increased in steps of 10 C by pressing the button 5 or reduced by pressing the button 6 Brief pressing of the button increases or decreas...

Страница 5: ...r the soldering of pipes the reflector nozzle If solder without flux is used apply soldering grease or paste to the location to be soldered Warm the location to be soldered for 50 100 s depending on t...

Страница 6: ...t der Hersteller Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und Schutzbrille Ber hren Sie w hrend oder kurz nach der Arbeit nie die Luftaustrittsd se und die erhitzten Teile sie sind sehr hei und es besteht Ve...

Страница 7: ...r die richtige Versorgungsspannung Die Spannung der Stromquelle muss mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert bereinstimmen von der Einheit Einheiten f r 230V k nnen auch mit 220V betrieben werden...

Страница 8: ...schmalen Hei luftstrom auf das Werkst ck und ist passend f r das Entfernen von Lackbeschichtungen von gro en Fl chen z B T ren Treppenw nden usw 4 ARBEITSHINWEISE 4 ARBEITSHINWEISE 14 DE 1 Entfernen...

Страница 9: ...cinto Direktor STATUS ITALIA S R L AVVERTENZE DI SICUREZZA PER TERMOSOFFATORI 1 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER TERMOSOFFATORI ATTENZIONE Leggere tutte le istruzioni d uso e le avvertenze di sicurezza L i...

Страница 10: ...parte dell utente o per danni causati da tali modifiche Non esporre l utensile alla pioggia o all umidit e non utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili gas o polveri IT 18 19 IT 2 ELEMENTI DELL...

Страница 11: ...so scorretto della macchina un sensore termico disattiva immediatamente il radiatore la ventola rimane in azione 20 3 USO DELLA MACCHINA USO STAZIONARIO Fig A Poggiare l elettroutensile sulla sua part...

Страница 12: ...ubi in plastica o giunzioni onde evitare danni ATTENZIONE Tubazioni d acqua spesso appaiono simili a quelle di gas Le tubature di gas non devono essere surriscaldate in alcun modo in quanto sussiste i...

Страница 13: ...sponsable della stesura della presente dichiarazione di conformit STATUS ITALIA S R L via Aldo Moro 14 A 36060 Pianezze VI ITALY HAG1 HAG3 HAG3LCD Potenza nominale 1800W 2000W 2000W Flusso d aria l mi...

Страница 14: ...1 30 mA 30 3 26 BG BG 2 2 40 HAG1 1 2 3 HAG3 1 2 3 4 1 2 3 4 5 EN 60335 1 N 55014 1 N 55014 2 N 61000 3 2 N 61000 3 3 HAG3LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 27...

Страница 15: ...3 I II 3 I HAG 1 I 3 240 250 II 3 450 550 28 2 HAG 3 I 3 250 50 450 II 3 500 60 600 50 450 I 60 600 C II 4 9 44 I 60 II HAG 3LCD I 3 250 500 60 60 4 7 5 50 II 3 250 500 60 630 10 C 5 6 10 C 10 C 8 4 7...

Страница 16: ...2 2 2 O 4 B C 1 50 mm 30 40 30 BG BG 2 D 90 H 31...

Страница 17: ...ective 73 23 EEC Machine Directive 98 37 EEC UL 499 Electric Heating Appliances STATUS ITALIA S R L 14 A 36 060 Pianezze VI 1000 28 7 1303 28 4 www status tools com E mail o ce status tools eu 02 870...

Страница 18: ...1 2 34 3 HAG1 1 2 3 HAG3 1 2 3 4 HAG3LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 35...

Страница 19: ...1 2 c I HAG3LCD HAG1 3 2 I II 240 450 250 C 550 HAG3 3 2 I 250 50 450 C II 500 60 600 C 4 9 44 I 60 II HAG3LCD 3 2 I II I 250 500 60 C II 250 500 60 630 C I 60 I 60 5 6 36 5 4 7 3 II II 10 C 5 6 10 C...

Страница 20: ...000 240 450 250 500 250 500 250 550 50 450 60 600 60 60 630 5 0 83 0 93 0 93 HAG1 HAG3 HAG3LCD LV Directive 73 23 EEC EMC Directive 89 336 EEC Machine Directive 98 37 EEC UL499 Electric Heating Applia...

Отзывы: