background image

17

1

2

Prepare the Lever

Préparer le levier

Preparar a alavanca

Vorbereiten des Hebels 

Preparazione della leva

ٖغ٦ך彊⪒

Prepare la maneta

De hendel voorbereiden

ⲥ㢊ⵜ鲨勍

1

75-80 mm

Rotate the lever Reach Adjust knob 
until the lever blade is 75-80 mm from 
the centerline of the handlebar.

Faites tourner le bouton de contrôle 
de la garde du levier jusqu’à ce que 
le levier soit décalé de 75-80 mm par 
rapport à l’axe du guidon.

Rode o disco de Regulação do Alcance 
da alavanca até que o braço da 
alavanca esteja a 75 a 80 mm da linha 
central do guiador.

Drehen Sie den Griffweiteneinsteller, 
bis sich das Hebelblatt ca. 75 bis 80 
mm von der Lenkermittellinie entfernt 
befindet.

Ruotare la manopola di regolazione 
della portata della leva fino a quando la 
leva è a 75-80 mm dalla linea centrale 
del manubrio.

ٖغ٦ךٔ٦ث锃眍ظـ׾㔐׃גծٖغ٦٥
ـٖ٦سָعٝسٕغ٦ך⚥䗰简ַ׵ ։
NNך⡘縧חז׷״ֲח׃תׅկ

Gire el mando de ajuste de alcance 
(Reach Adjust) de la maneta hasta que 
el brazo de ésta quede a unos 75-80 mm 
de la línea central del manillar.

Draai de bereikafstellingsknop totdat 
de hendel zich op 75-80 mm van de 
middellijn van het stuur bevindt.

偒⸓ⵜ鲨勍遤玐靈蒜偒꛵湬荛ⵜ鲨勍〽晙
騄猌鲨䪾⚥絁 NNկ

Rotate the Contact Point Adjustment™ 
dial in the opposite direction of the 
arrow until it stops.

Faites tourner la molette de réglage 
Contact Point Adjustment™ dans la 
direction opposée à celle indiquée par la 
flèche jusqu’à ce qu’elle arrive en butée.

Rode o disco de Ajuste do Ponto de 
Contacto (Contact Point Adjustment™) 
na direcção oposta à da seta, até que 
pare.

Drehen Sie den Contact Point 
Adjustment™-Einsteller bis 
zum Anschlag in die dem Pfeil 
entgegengesetzte Richtung.

Ruotare la manopola Contact Point 
Adjustment™ nella direzione opposta 
a quella indicata dalla freccia fino 
all'arresto.

䱸鍗挿׾锃眍ׅ׷

Contact Point 

Adjustment™

ت؎َٕ׾濶⽩ך⿾㼎倯ぢ

ח姺ת׷תד㔐׃תׅկ

Gire a tope el dial de ajuste del 
punto de contacto (Contact Point 
Adjustment™) en dirección opuesta a 
la flecha.

Draai de Contact Point Adjustment™ 
schijf in de tegenovergestelde richting 
van de pijl totdat deze stopt.

鷟盪㣢倰ぢ偒鲮䌄䱹鍘挿靈蒜  

Contact 

Point Adjustment™

䭉渹湬荛偒♶⸓կ

Measure

Mesurer

Medir

Messen

Misurare

Medir

Meten

Adjust

Régler

Ajustar

Einstellen

Regolare

Ajustar

Afstellen

Содержание Guide Ultimate

Страница 1: ...vel dos trav es Guide Ultimate Bedienungsanleitung zum Entl ften und K rzen der Leitungen von Guide Ultimate Bremsen Manuale dell utente per lo spurgo di Guide Ultimate e l accorciamento del tubo Guid...

Страница 2: ...es Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati p...

Страница 3: ...tierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen quali...

Страница 4: ...chen an Wenn Bremsfl ssigkeit auf eine lackierte Oberfl che ger t wischen Sie sie sofort ab und reinigen Sie die betroffene Stelle mit Wasser Verbrauchte Bremsfl ssigkeit muss der Wiederverwertung zug...

Страница 5: ...ass sie einen leichten Bogen bildet und ausreichend Spiel verbleibt um den Lenker nach beiden Seiten frei drehen zu k nnen I freni vanno installati col tubo correttamente instradato e fissato alla bic...

Страница 6: ...n Sie darauf den Bremshebel bei abgenommener Bremsleitung nicht zu bet tigen Andernfalls tritt Bremsfl ssigkeit aus AVVISO Non azionare la leva del freno mentre il tubo rimosso L azionamento della lev...

Страница 7: ...urgare i freni per assicurare prestazioni di frenata ottimali Una piccola quantit di fluido DOT potrebbe gocciolare dal tubo quando tagliato ci normale Pulire immediatamente con acqua l eventuale flui...

Страница 8: ...ig Bremshebel sind durch den Aufdruck Stealth a majig Only am Leitungsende gekennzeichnet Stealth a majig facilita l assemblaggio dei telai con l instradamento del tubo interno I freni Stealth a majig...

Страница 9: ...ibele smeer op de draad van de slangpilaar aan Gebruik een T8 TORX sleutel om de slangpilaar in de slang te bevestigen totdat er geen speling meer is tussen de slangpilaar en de slang 05 5 5039 Instal...

Страница 10: ...orca de compress o a um momento de tor o de 8 N m Dr cken Sie die Bremsleitung fest in den Hebelk rper w hrend Sie die berwurfmutter von Hand festziehen Halten Sie die Leitung an Ort und Stelle und zi...

Страница 11: ...entre le raccord cannel et la durite Aplique massa lubrificante compat vel com DOT nos fios de rosca do miolo da uni o do tubo flex vel Use uma chave TORX T10 para instalar o miolo da uni o no tubo fl...

Страница 12: ...e berwurfmutter mit einem offenen 8 mm Ringschl ssel auf 5 bis 6 N m an Installare il tubo saldamente nel corpo della leva inserendo nel contempo a mano il dado di compressione Tenendo il tubo saldame...

Страница 13: ...rt sollten Sie die Bremsen h ufiger entl ften Videos zum Entl ften von SRAM Bremsen finden Sie unter www sram com service SRAM consiglia di spurgare i freni almeno una volta all anno per assicurare pr...

Страница 14: ...e su capacidad Manteniendo la jeringuilla en posici n vertical apun tando hacia arriba cubra la punta con un pa o y presione el mbolo lo justo para sacar todas las bur bujas de aire que pueda contener...

Страница 15: ...r le piston de l une des seringues Para montar uma seringa para a maxila do trav o enrosque o conjunto da ferramenta Bleeding Edge Aux lio para Sangrar num dos mbolos da seringa Um eine Spritze f r de...

Страница 16: ...gliche Luftblasen zu entfernen Riempire la siringa per la pinza del freno con una piccola quantit di fluido DOT Tenere la siringa in posizione verticale coprire la punta con uno straccio e premere lo...

Страница 17: ...l nea central del manillar Draai de bereikafstellingsknop totdat de hendel zich op 75 80 mm van de middellijn van het stuur bevindt NN Rotate the Contact Point Adjustment dial in the opposite directi...

Страница 18: ...cio de sangrar Entfernen Sie mit einem T10 TORX Schl ssel die Entl ftungsschraube vom Hebel Daraufhin tritt Bremsfl ssigkeit aus der Entl ftungs ffnung aus Utilizzare una T10 TORX per rimuovere la vi...

Страница 19: ...etire a roda da bicicleta de acordo com as instru es do fabricante da roda Bauen Sie das Laufrad gem den Anweisungen des Herstellers aus dem Fahrrad aus Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le...

Страница 20: ...ge Adapter in den Entl ftungsstutzen Dr cken Sie sie in den Entl ftungsstutzen bis der Adapter h rbar einrastet Installare la siringa con lo strumento Bleeding Edge nella porta di spurgo Spingerla nel...

Страница 21: ...gio uma volta completa para abrir o sistema Drehen Sie den Bleeding Edge Adapter um eine vollst ndige Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn um das System zu ffnen Ruotare lo strumento Bleeding Edge in se...

Страница 22: ...ringa na alavanca do trav o ffnen Sie die Klemme an der Spritze am Bremshebel Aprire il morsetto sulla siringa collegata alla leva del freno Abra la pinza de la jeringuilla situada en la maneta de fre...

Страница 23: ...gsam nach oben ziehen um Bremsfl ssigkeit aus der Spritze und dem Bremssattel zu ziehen Stoppen Sie bevor Luft in das Leitungsrohr am Bremssattel eintritt Tenere la siringa sulla pinza verticalmente t...

Страница 24: ...re il sistema MFFEJOH EHF Gire a tope el adaptador de la herramienta de purgado Bleeding Edge para cerrar el sistema Draai het Bleeding Edge instrument volle dig met de klok mee om het systeem te slui...

Страница 25: ...urre o mbolo para pressurizar o sistema Repita este processo v rias vezes ou at que apenas uma pequena quantidade de bolhas esteja a sair do sistema Halten Sie die Spritze am Bremshebel senkrecht Zieh...

Страница 26: ...DOT fluid that drips from the bleed port with a rag l aide d une cl TORX T10 serrez la vis de purge un couple compris entre 1 5 et 1 7 N m Nettoyez toute coulure ventuelle de liquide DOT avec un chiff...

Страница 27: ...stutzen indem Sie den Bleeding Edge Adapter gerade vom Bremssattel abziehen Achten Sie darauf den Bleeding Edge Adapter beim Abziehen nicht zu drehen Rimuovere la siringa con lo strumento Bleeding Edg...

Страница 28: ...Sie Wasser auf den Bremshebel und den Bremssattel und reinigen Sie die Komponenten mit einem Lappen Spruzzare acqua sulla leva del freno e sulla pinza e pulirle con uno straccio Roc e agua sobre la m...

Страница 29: ...ordo com as instru es do fabricante da roda Bauen Sie das Laufrad gem den Anweisungen des Laufradherstellers ein Installare la ruota secondo le istruzioni del produttore delle ruote Instale la rueda s...

Страница 30: ...hendel wordt dichtgeknepen gaat de hendel naar het stuur terwijl de zuigers bewegen dit is normaal 6 This completes the bleed procedure for SRAM Guide Ultimate brakes For new brake pads and rotors com...

Страница 31: ...Leistung und Bedienung von Scheibenbremsen nicht vertraut sind sollten Sie die Bremsen von einem quali zierten Fahrradmechaniker einfahren lassen Um optimale Ergebnisse zu erzielen bleiben Sie w hren...

Страница 32: ...sto strato di trasferimento ottimizza le prestazioni di frenata AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche necessario avere familiarit...

Страница 33: ...ndo n o se est familiarizado com a for a e o funcionamento dos trav es de disco pode fazer com que tenha um acidente o que poderia levar a ferimentos graves e ou morte Se n o estiver familiarizado com...

Страница 34: ...d exciting ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang...

Отзывы: