SPORLASTIC MALLEODYN S3 Скачать руководство пользователя страница 6

QUA LIT Y M A N AGEMEN T SYS T EM

All products from SPORLASTIC GmbH are subject to product inspection as part of our quality manage-

ment system. If you still have any complaints about our product, we kindly ask that you contact your 

specialist retailer.
 

  An online version of the instructions for use can be found on our website at www.sporlastic.de. 

Mode d’eMploi

 

Fr

 

USAGE PrÉ V U

MALLEODYN® S3 est une orthèse de cheville amovible permettant une mobilisation dynamique dans 

une position définie.
 

INdICAT IoNS

•  Conservateur / postopératoire
•  Blessures aiguës de la cheville
•  Instabilités et ruptures aiguës du ligament capsulaire
•  Instabilités chroniques du ligament capsulaire
•  Traumatisme en supination
•  Entorses de la cheville
•  Toutes  les  indications  dans  lesquelles  une  stabilisation  ou  une  restriction  de  mouvement  de 

  l'articulation de la cheville avec une mobilisation fonctionnelle ultérieure des structures blessées ou  

  endommagées est nécessaire.
 

CoN T rE- INdICAT IoNS 

•  Modifications  cutanées  allergiques,  inflammatoires  ou  liées  à  des  blessures  (par  exemple,  gonfle- 

  ment, rougeur) des zones du corps à traiter.
•  Troubles de la circulation ou gonflement des tissus mous lymphatiques.
•  Troubles neurogènes du système sensoriel et trophisme cutané dans la zone corporelle à alimenter 

  (troubles sensoriels avec et sans lésions cutanées).
 

EFFE T S SECoNdA IrES 

Dans le cadre d’une utilisation appropriée et d’une mise en place correcte, jusqu’à aujourd’hui, aucun 

effet secondaire général, aucune intolérance entraînant des conséquences importantes ou réaction all-

ergique ne sont connues.
 

GroUPE CIBL E dE PAT IEN T S PrÉ V U 

Le groupe cible est constitué de tous les patients, en tenant compte des indications et des contre-indica-

tions. L'instruction et l'attribution de la taille correcte sont effectuées par des professionnels de la santé.
 

A PPLICAT IoN E T U T ILISAT IoN

•  Nous recommandons de porter un bas sous l'orthèse.
•  Ouvrez les rênes en forme de 8 aux deux extrémités arrière en velcro et aux attaches à clic orange sur 

  les parties inférieures de la jambe et du pied.
•  Placez votre pied, avec un angle de 90°, dans l'orthèse ouverte 

1A

. Positionnez votre pied de façon à 

  ce que la cheville externe soit centrée dans le creux de l'attelle latérale 

2A

.

•  Placez le coussin rafraîchissant joint par l'intérieur entre le bas et MALLEODYN® S3. La position est 

  variable en fonction de votre blessure 

3A

.

•  Cliquez sur l'attache orange à l'intérieur du pied et resserrez la sangle avec le Velcro.
•  Fermez la fermeture à déclic de la jambe inférieure en insérant l'ergot d'insertion orange dans la coque 

  en plastique, puis repliez-la et cliquez sur le bouton poussoir dans la coque en plastique. Si nécessaire, 

  réglez la tension de la sangle de jambe inférieure via la fermeture velcro supérieure 

4A

.

•  Fermez la rêne 8 en la croisant sur le dessus du pied et en la dirigeant vers l'arrière, vers le mollet, où 

  vous l'attachez avec les bouts de velcro 

5A

.

•  Vérifiez l'ajustement de l'orthèse. Il est important que vos chevilles soient libres de toute pression et 

  centrées par les attelles latérales anatomiques de votre jambe. Le positionnement des attelles latéra- 

  les peut être ajusté par l'interaction des fermetures Velcro avant et arrière. Dans ce cas, veuillez con- 

  sulter votre revendeur de matériel orthopédique et médical.

Application du coussin rafraîchissant

•  Placez le coussin rafraîchissant, avec la face textile tournée vers la peau, n'importe où à l'intérieur de 

  l'orthèse, entre le bas et l'orthèse. Nous recommandons un refroidissement intermittent dans la phase 

  aiguë.
 

 Conservez le coussin rafraîchissant pour le refroidissement au réfrigérateur uniquement, pas au 

      congélateur.
 

  Veuillez consulter votre médecin pour l'utilisation du coussin rafraîchissant.

 

Utilisez le MALLEODYN® S3 immédiatement après la blessure ou dans la phase aiguë, entièrement  

équipé et avec un coussin réfrigérant.

Étape 1

Retirez le coussin de refroidissement de l'orthèse 

1B

 entièrement améliorée.

Étape 2

 

Retirez le rail latéral en un clic. Pour ce faire, appuyez sur la bande extérieure orange et tirez le rail 

vers le haut 

2B

.

Содержание MALLEODYN S3

Страница 1: ...acji w okre lonej pozycji Droga pacjentko drogi pacjencie prosimy o uwa ne przestrzeganie za czonej instrukcji obs ugi W razie jakichkolwiek pyta prosimy o kontakt z lekarzem prowadz cym najbli szym s...

Страница 2: ...schen Strumpf und Orthese Wir empfehlen ein intermittierendes K hlen in der Akutphase Lagern Sie das K hlpad zum K hlen ausschlie lich im K hlschrank nicht im Gefrierschrank Bitte stimmen Sie sich zur...

Страница 3: ...chtlich Indikation und Tragedauer eines orthop dischen Hilfsmittels ganz allgemein sowie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszust nde im Besonderen eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfol...

Страница 4: ...f used appropriately and correctly there are no general side effects intolerances with long term effects or allergic reactions known to date INTENDED PATIENT TARGET GROUP The target group is all patie...

Страница 5: ...uld be discussed with the doctor who is in charge of your treatment Check the functioning of the product with your doctor or specialist retailer The product is designed to treat one patient Do not wea...

Страница 6: ...eux extr mit s arri re en velcro et aux attaches clic orange sur les parties inf rieures de la jambe et du pied Placez votre pied avec un angle de 90 dans l orth se ouverte 1A Positionnez votre pied d...

Страница 7: ...ssiez b n ficier pleinement de son effet il ne doit pas tre port en association avec des agents gras et acides des pommades ou des lotions Le produit peut entrer en contact avec des projections d eau...

Страница 8: ...Posizionare il cuscinetto di raffreddamento incluso dall interno tra la calza e il MALLEODYN S3 La posizione variabile a seconda della tua lesione 3A Inserite la chiusura arancione all interno del pi...

Страница 9: ...spruzzi d acqua Chiudere le chiusure a zip se presenti sempre in maniera corretta I danni causati dal fissaggio errato delle chiusure in velcro non costituiscono motivo di reclamo In caso di incidenti...

Страница 10: ...zmienna w zale no ci od urazu 3A Wsu pomara czowe zapi cie na stop po wewn trznej stronie stopy i doci gnij pasek za pomoc rzepa Zamknij zapi cie zatrzaskowe na dolnej cz ci nogi wk adaj c pomara czo...

Страница 11: ...odczas korzystania z tej pomocy nale y niezw ocznie skontaktowa si z lekarzem sklepem z artyku ami medycznymi lub bezpo rednio z firm SPORLASTIC pod adresem info sporlastic de w celu zg oszenia zdarze...

Страница 12: ...ud mod l ggen hvor du fastg r den med velcroenderne 5A Kontroller ortosens pasform Det er vigtigt at dine ankler er fri for tryk og centreret af de anato miske sideskinner p dit ben Sideskinnenes plac...

Страница 13: ...nstande Vi anbefaler ikke at bringe disse i forbindelse med elekt romagnetiske forstyrrelser Det skal dr ftes med den behandlende l ge hvis der er mulige sundhedsm ssige indbyrdes af h ngige risici el...

Страница 14: ......

Отзывы: