
2A
3A
4A
5A
1A
1B
2B
3B
2C
3C
4C
5C
1C
6C
7C
geBrauchsanweisung de
Z W ECK BES T IMMUNG
MALLEODYN® S3 ist eine abrüstbare Sprunggelenkorthese zur dynamischen Mobilisierung in definier-
ter Position.
INdIK AT IoNEN
• Konservativ / postoperativ
• Akute Sprunggelenkverletzungen
• Akute Kapselbandinstabilitäten und Rupturen
• Chronische Kapselbandinstabilitäten
• Supinationstraumen
• Sprunggelenkdistorsionen
• Alle Indikationen, bei denen eine Stabilisierung bzw. Bewegungseinschränkung des Sprungge-
lenks mit nachfolgender funktioneller Mobilisierung der verletzten oder geschädigten Struk-
turen notwendig ist
KoN T r A INdIK AT IoNEN
•
Allergische, entzündliche oder verletzungsbedingte Hautveränderungen (z. B. Schwellungen,
Rötungen) der zu versorgenden Körperbereiche.
•
Beeinträchtigungen der Zirkulation oder lymphatische Weichteilschwellungen.
•
Neurogen bedingte Störungen der Sensorik und Hauttrophik im zu versorgenden Körperbe-
reich (Gefühlsstörungen mit und ohne Hautschäden).
NEBEN W IrK UNGEN
Bei sachgemäßer Anwendung und korrekter Anlage sind bis heute keine allgemeinen Nebenwir-
kungen, folgeträchtigen Unverträglichkeiten oder allergischen Reaktionen bekannt.
V orGESEHENE PAT IEN T ENZIEL GrUPPE
Zielgruppe sind alle Patienten unter Berücksichtigung der Indikationen und Kontraindikationen.
Eine Einweisung und Zuordnung der korrekten Größe wird durch medizinisches Fachpersonal
vorgenommen.
A NL EGEN UNd NU T ZUNG
• Wir empfehlen einen Strumpf unter der Orthese zu tragen.
• Öffnen Sie den 8er-Zügel an den hinteren beiden Klettenden sowie die orangefarbenen Klickver-
schlüsse am Unterschenkel- und Fußteil.
• Stellen Sie Ihren Fuß, mit einem 90° Winkel, in die geöffnete Orthese
1A
. Positionieren Sie Ihren
Fuß so, dass der Außenknöchel mittig in der Aussparung der Seitenschiene liegt
2A
.
• Positionieren Sie das beiliegende Kühlpad von innen zwischen Strumpf und MALLEODYN® S3.
Die Position ist entsprechend Ihrer Verletzung variabel
3A
.
• Klicken Sie den orangenen Fußverschluss auf der Fußinnenseite ein und spannen Sie den Gurt
mit dem Klettverschluss nach.
• Schließen Sie den Klickverschluss am Unterschenkel, indem Sie die orangene Einstecknase in
die Kunststoffschale einstecken, ihn dann nach hinten klappen und den Druckknopf in die Kunst-
stoffschale einklicken. Regulieren Sie bei Bedarf die Spannung des Unterschenkelgurtes über
den oberen Klettverschluss
4A
.
• Schließen Sie den 8er-Zügel, indem Sie ihn über dem Fußrücken kreuzen und nach hinten in
Richtung Wade führen, wo Sie ihn mit den Klettenden befestigen
5A
.
• Überprüfen Sie den Sitz der Orthese. Wichtig ist, dass Ihre Knöchel druckfrei und mittig von den
anatomischen Seitenschienen am Bein liegen. Die Positionierung der Seitenschienen kann über
das Zusammenspiel der vorderen und hinteren Klettverschlüsse angepasst werden. Bitte stim-
men Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Orthopädie- und Sanitätsfachhändler ab.
Anwendung des Kühlpads
• Positionieren Sie das Kühlpad, mit der Textilseite zur Haut, beliebig innerhalb der Orthese zwi-
schen Strumpf und Orthese. Wir empfehlen ein intermittierendes Kühlen in der Akutphase.
Lagern Sie das Kühlpad zum Kühlen ausschließlich im Kühlschrank, nicht im Gefrierschrank.
Bitte stimmen Sie sich zur Anwendung des Kühlpads mit Ihrem behandelnden Arzt ab.
A BrÜS T EN dEr M A L L EodY N
®
S3 IN 3 S CHrI T T EN
Verwenden Sie die MALLEODYN® S3 unmittelbar nach der Verletzung bzw. in der Akutphase im
voll aufgerüstetem Zustand plus Kühlpad.
Schritt 1
Entfernen Sie das Kühlpad der voll aufgerüsteten Orthese
1B
.
Symbol
Symbol
Symbole
Simbolo
Symbol
Symbol
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Definition
Definition
Définition
Definizione
Definicja
Definition
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Handwäsche, Höchsttemperatur 40°C
Hand wash, maximum temperature 40°C
Lavage à la main, température maximale 40 °C
Lavaggio a mano, temperatura massima 40°C
Mycie r
ą
k, maks. temperatura 40°C
Håndvask, maks. temperatur 40 °C
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Nicht bleichen
Do not bleach
Ne pas utiliser d’eau de Javel
Non candeggiare
Nie wybiela
ć
Undgå blegemiddel
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Nicht bügeln
Do not iron
Ne pas repasser
Non stirare
Nie prasowa
ć
Undgå strygning
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Keine Chemische Reinigung
No dry cleaning
Pas de nettoyage à sec
Non usare detergenti chimici
Nie czy
ś
ci
ć
chemicznie
Ingen kemisk rens
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Nicht im Wäschetrockner trocknen
Do not tumble dry
Ne pas mettre au sèche-linge
Non asciugare in asciugatrice
Nie suszy
ć
w suszarce
Undgå tørring i tørretumbleren
DE
EN
FR
IT
PL
DA
CE-Kennzeichnung
Bestätigung der Erfüllung der EU-Anforderungen
CE marking
Confirmation of compliance with EU requirements
Marquage CE
Attestation de la conformité aux exigences de l‘UE
Contrassegno CE
Conferma della conformità ai requisiti UE
Oznaczenie CE
Potwierdzenie spełnienia wymagań UE
CE-mærkning
Bekræftelse af overholdelse af EU-krav
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Achtung Lesen Sie alle Warnhinweise
und Vorsichtsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung
Attention Read all warnings and precautionary measures in the
instructions for use
Attention Lire toutes les mises en garde et mesures de précaution
du mode d’emploi
Attenzione Leggere tutte le avvertenze e le misure di precauzione
riportate nelle istruzioni per l’uso
Uwaga
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności zawarte w
instrukcji obsługi
Bemærk
Læs alle advarsler og sikkerhedsanvisninger i
brugsanvisningen
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Trocken aufbewahren vor Feuchtigkeit schützen
Keep dry protect against moisture
Conserver au sec Protéger à l’abri de l’humidité
Conservare in un luogo asciutto lontano dall’umidità
Przechowywa
ć
w suchym miejscu
i chronić przed wilgocią
Opbevares tørt
beskyttes mod fugt
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Vor Sonnenlicht schützen
Protect from sunlight
Protéger des rayons du soleil
Tenere al riparo dalla luce solare
Chroni
ć
przed promieniowaniem słonecznym
Beskyttes mod sollys
DE
EN
FR
IT
PL
DA
Einzelner Patient, mehrfach anwendbar
Single patient, multiple use
Patient unique, application polyvalente
Singolo paziente, uso multiplo
Jeden pacjent, wielokrotne u
ż
ycie
Én patient, kan anvendes flere gange
Содержание MALLEODYN S3
Страница 14: ......