background image

  accumulano forze sulla pelotta lombare e toracica. Più la biella 

H1

 è piegata verso l'esterno, più forza correttiva eserci- 

  ta l'ortesi scoliosi TRIAC II sulla colonna vertebrale.
• 

FIGURA 10

  Una pelotta lombare su misura 

J

 deve essere attaccata al supporto lombare dal tecnico ortopedico, ad esempio con il 

  nastro di velcro 

J1

. Pad e velcro non sono inclusi nel prodotto.

• 

FIGURA 11

  Tagliare la biella 

H1

 alla lunghezza richiesta. Assicuratevi che l'asta non sia troppo corta. Dovrebbe arrivare almeno 

  fino al bordo superiore della tasca del giunto 

C

. È importante che il paziente guardi dritto davanti a sé e stia in piedi  

  per evitare di tagliare la biella 

H1

 troppo corta.

• 

FIGURA 12-15

  Le leve lombari 

H2

 e 

J3

 sono eseguite dorsalmente al centro del muscolo gluteo massimo e tirate ventralmente al 

  centro della coscia. Le cinghie di velcro 

I

 e 

H1

 sono poi attaccate con delle clip in modo che corrano orizzontalmente 

  sopra il trocantere. Durante il test di seduta, la leva lombare ventrale è tagliata a misura in modo che il paziente possa 

  sedersi bene e piegarsi in avanti senza ostruzioni.

  IMPORTANTE:

 Le leve lombari 

H2

 e 

J3

 non devono essere tagliate inutilmente per garantire la massima leva.

• 

FIGURA 16

  Le connessioni metalliche della pelotta lombare 

H

 sono limitate in modo tale da evitare punti di pressione.

• 

FIGURA 17

  Più la biella 

H1

 è piegata verso l'esterno, maggiore è la correzione che l'ortesi scoliosi TRIAC II esercita sulla colonna 

 vertebrale.
• 

FIGURA 18

  Ci dovrebbe essere almeno 1 dito di larghezza di spazio tra la tasca articolare 

C

 e il paziente per assicurare un suffici- 

  ente spazio di correzione. Se si sente un gioco sufficiente nella tasca dell'articolazione e la scala della pelotta toracica 

 

F

 è a 2,5 - 3, può essere rivettata alla biella della pelotta lombare 

F1

.

• 

FIGURA 19

  I fori sono fusi nelle cinture misurate con il saldatore e fissati con rivetti cavi. Le travi elastiche 

E

 + 

E1

 non devono 

  essere fissate con rivetti cavi per permettere un successivo riadattamento.
• 

FIGURA 20-21

  Infine, tagliate la linguetta di plastica 

H4

 a misura e forate la biella 

H1

 all'estremità superiore. Poi rivettateli entrambi 

  insieme e infilateli nella linguetta 

C

 della tasca di collegamento. Questo viene poi fissato con un rivetto cavo in modo 

  che la biella 

H1

 possa muoversi liberamente nella tasca del giunto 

C

.

• 

FIGURA 22

  Se necessario, un cuscinetto su misura 

G

 può essere attaccato al cuscinetto toracico 

F

, ad esempio per mezzo del  

  nastro in velcro 

G1

. Pad e velcro non sono inclusi nel prodotto.

• 

FIGURA 23

  Per indossare l'ortesi per scoliosi TRIAC II, chiudere prima la chiusura toracica, poi quella lombare. Per rimuovere 

  l'ortesi per scoliosi TRIAC II, procedere in ordine inverso
 

 

INdICa ZIoNI IMPor Ta N T I

•  In linea di principio, le indicazioni e la durata di utilizzo di qualsiasi supporto ortopedico in generale, nonché la pre- 

  senza in particolare delle seguenti condizioni patologiche, dovrebbero essere discusse con il medico curante. 
•  Verificare la funzionalità del prodotto con il proprio medico curante o rivenditore specializzato.
•  Il dispositivo è destinato al trattamento di un paziente.
•  Non applicare il prodotto su ferite aperte.
•  Per assicurare che il prodotto abbia una lunga durata e un funzionamento duraturo, non indossarlo in abbinamento a 

  sostanze grasse o acide, pomate o lozioni.
•  Il prodotto è resistente agli spruzzi d’acqua.
•  Chiudere le chiusure a zip, se presenti, sempre in maniera corretta. I danni causati dal fissaggio errato delle chiusure 

  in velcro non costituiscono motivo di reclamo. 
•  In caso di incidenti gravi durante l’utilizzo di questo dispositivo, rivolgersi immediatamente al proprio medico curan- 

  te, al rivenditore paramedico di fiducia o direttamente a SPORLASTIC all’indirizzo: [email protected] al fine di seg- 

  nalare l’evento.
•  Eventuali modifiche non professionali al prodotto e/o il suo impiego inappropriato escludono qualsiasi responsabilità  

  sul prodotto da parte del produttore.
•  Il prodotto può contenere elementi metallici. Si consiglia di evitare la prossimità con interferenze elettromagnetiche.
•  Eventuali rischi reciproci per la salute o altri svantaggi in caso di specifici trattamenti che possono presentarsi in 

  relazione all’utilizzo del prodotto, devono essere discussi con il medico curante. 
      Invitiamo quindi a conferire gli imballaggi e il prodotto presso il centro di raccolta locale. A tal  fine, rispettare le 

   disposizioni locali in materia.

      La SPORLASTIC GmbH aderisce a un sistema di ritiro degli imballaggi e adempie quindi comletamente alle dispo- 

   sizioni giuridiche relative agli imballaggi vigenti nella Repubblica federale di Germania.

 

T r aT Ta MEN T o

TRIAC II può essere pulito con un panno umido. Asciugare il prodotto all'aria e non nell'asciugatrice, sul riscaldamento 

o nel microonde.
 

 

CoNdIZIoNI dI T r aSPor T o E S T oCCaGGIo

Assicurarsi che il prodotto sia mantenuto asciutto e al riparo da umidità e luce solare. Conservare il prodotto a tempera-

tura e umidità comuni.
 

SIS T EM a dI GES T IoNE dELL a QUa LITÀ 

Tutti i prodotti della SPORLASTIC GmbH sono sottoposti ai controlli dei prodotti nell'ambito del nostro sistema di ges-

tione della qualità. Se nonostante ciò avete dei reclami in merito ai nostri prodotti, vi preghiamo di contattare il vostro 

negozio specializzato.
 

   Per una versione digitale delle istruzioni per l'uso si può consultare la nostra homepage all'indirizzo www.sporlastic.de.

instrukcja uzytkowania

 

pl

 

PrZEZN aC ZENIE

TRIAC II jest dynamiczną ortezą skoliotyczną o otwartej konstrukcji ramowej.

 

W SK a Z a NI a

•  Konserwatysta 
•  Skolioza idiopatyczna do 35° Cobba

 

PrZECI W W SK a Z a NI a

•  Skolioza wierzchołek wyższy niż Th 7
•  Skolioza wierzchołkowa Th 11/12, L 4/5
•  skolioza paralityczna 
•  Cel: Zapobieganie postępowi choroby poprzez wczesne stosowanie ortez

 

SKU T K I UBoC ZNE

Przy prawidłowym stosowaniu i prawidłowym założeniu na obecną chwilę nie są znane żadne ogólne skutki uboczne, 

poważne nietolerancje ani reakcje alergiczne.

 

PrZE W IdZI a N a GrUPa doCEL oWa PaC JEN T ÓW 

Grupą  docelową  są  wszyscy  pacjenci,  z  uwzględnieniem  wskazań  i  przeciwwskazań.  Instruktaż  i  przyporządkowanie 

Содержание 07310

Страница 1: ...e Produkte Weberstra e 1 72622 N rtingen Germany Postfach 14 48 72604 N rtingen Germany www sporlastic de info sporlastic de Telefon 49 70 22 70 51 81 Fax 49 70 22 70 51 13 s porl as ti c Ortho paed i...

Страница 2: ...partita Numer partii produkcyjnej szar a Batchnummer batch PZN DE EN FR IT PL DA Pharmazentralnummer Pharmaceutical registration number Num ro central de la pharmacie PZN Germania Numer centralny far...

Страница 3: ...wird der Brustverschluss geschlossen Dazu wird der Birnenloch Verschluss an der halbmondf rmigen Brustpelotte eingeh ngt Zuletzt wird der Beckengurt unter Spannung geschlossen Die vom Orthop dietechn...

Страница 4: ...m zu gew hrleisten Wenn gen gend Freiraum an der Gelenktasche zu ertasten ist und die Skala derThora kalpelotte F auf 2 5 3 steht kann diese mit dem Verbindungsstab der Lumbalpelotte F1 vernietet werd...

Страница 5: ...straps determine the position of theTRIAC II brace The arm opposite the open chest closure is the first to dip through the loop of the shoulder strap above the joint pocket Then the head dives throug...

Страница 6: ...the joint pocket and the scale of the thoracic support F is at 2 5 3 it can be riveted to the connecting rod of the lumbar support F1 FIGURE 19 Use the soldering iron to melt holes into the measured s...

Страница 7: ...tre le molleton et les bandes Velcro de la ceinture Une fois l orth seTRIAC II correctement mise en place leT shirt qui se trouve en dessous doit tre tir sans faire de plis afind viter d ventuels poin...

Страница 8: ...ler dans la patte C de la pochette de liaison Celle ci est ensuite fix e l aide d un rivet creux afin que la bielle H1 puisse se d placer librement dans la pochette d articulation C FIGURE 22 Si n ces...

Страница 9: ...II adattato al rispettivo stadio di sviluppo Si prega di fissare appuntamenti di follow up con il tecnico ortopedico durante l adattamento iniziale Un pass di servizio incluso nella fornitura a questo...

Страница 10: ...discusse con il medico curante Verificare la funzionalit del prodotto con il proprio medico curante o rivenditore specializzato Il dispositivo destinato al trattamento di un paziente Non applicare il...

Страница 11: ...si je na bokach eberek jak pokazano na rys 1 2 Nale y upewni si e pod pach jest wystar czaj co du o miejsca na kiesze przegubu C p aszcza z tworzywa sztucznego B RYSUNEK 4 5 Pomiary wykonywane s od o...

Страница 12: ...e w celu zg oszenia zdarzenia Niew a ciwe zmiany w produkcie i lub niew a ciwe u ycie produktu skutkuj wy czeniem odpowiedzial no ci produ centa za produkt Produkt mo e zawiera przedmioty metalowe Nie...

Страница 13: ...a sp ndingen af brystsk len F justeres i ben tilstand anbefales det at brystsk len F afkobles fra plastskallens A pelottehoved f r justeringen og f rst afkob les igen efter justeringen Efter denne pro...

Страница 14: ...b l geovn TRANSPORT OG OPSTILLINGSFORSKRIFTER S rg for at produktet holdes t rt og beskyttet mod fugt og direkte sollys Opbevar produktet ved normal temperatur og fugtighed K VALITETSST YRINGSSYSTEM A...

Отзывы: