background image

6

3.568.5275.906

A - CARATTERISTICHE GENERALI

  PRINCIPIO Dl FUNZIONAMENTO 

(Fig. 1-3)

Il posizionatore PP 5 funziona secondo il principio 

delI’equilibrio di forze e quindi con attriti ridottissimi 

ed in assenza di isteresi. Esso garantisce una 

esatta proporzionalità tra la corsa dello stelo del 

servomotore pneumatico ed il valore in pressione 

del segnale di controllo proveniente dal regolatore 

pilota. I posizionatori vengono forniti per segnali in 

ingresso (dal regolatore) di 3÷15 psi (0,2÷1 bar) e per 

pressioni di comando del servomotore da 0 al 100% 

del valore dell’aria di alimentazione che deve essere 

compreso tra 1,4 e 6 bar. Tale valore è determinato 

dal tipo di servomotore che deve essere comandato.
Il posizionatore elimina tutti gli inconvenienti 

dovuti a:

- forti squilibri esercitati dalla pressione 

differenziale del fluido controllato sull’otturatore 

di valvole a seggio singolo.

- squilibri statici e dinamici esercitati dalla 

pressione differenziale e dalla velocità del fluido 

controllato sugli otturatori di valvole a doppio 

seggio di grande diametro

- attriti nel premistoppa specialmente con 

alte temperature e pressioni d’esercizio che 

richiedono un forte serraggio della tenuta.

Il principio di funzionamento è schematizzato in Fig. 3.
Il segnale in uscita dal regolatore produce, tramite 

il ricevitore (1) ed il gruppo Flapper-Ugello (5-U) 

ed  il  relè  amplificatore  (2)  una  variazione  del 

valore del segnale di comando al servomotore. Le 

variazioni del segnale provocano un movimento 

dello stelo del servocomando che, solidale con 

il posizionatore tramite la leva (8), genera una 

variazione di tensione della molla di controreazione 

(6) che, a sua volta produce un nuovo punto di 

equilibrio tra la posizione dello stelo ed il valore 

del segnale regolante in ingresso al posizionatore.

A - GENERAL FEATURES AND 

OPERATING PRINCIPLE 

  (Fig. 1 to 3)

The PP 5 positioner operates according to the 

force balance principle and, therefore, with very 

reduced friction and without any hysteresis.

It gives proportionnality between the pneumatic 

actuator stem stroke and the control pressure 

value coming from the controller. The posltioners 

are supplied for input signal (from controller) of 

3 to 15 psi (0.2 to 1 bar) and for actuator control 

pressure from 0 to 100% air supply value which 

has to be between 1.4 and 6 bar.

This value must be stated together with the type 

of actuator to be operated.

The  positioner  eliminates  all  the  problems 

associated with:

- large unbalanced forces due to the pressure 

exerted by the fluid on the plug of single seat 

valves

-  unbalanced static and dynamic forces exerted 

by the differential pressure and by the speed 

of controlled medium on large diameter double 

seat valves

- frictions in the stuffing box specially with high 

temperatures and operating pressures requiring 

a strong tightening.

The operating principle is shown in Fig. 3.
The output signal from the controller produces, 

through the receiver (1) and the Flapper-Nozzle

(5-U) set and the amplifier relay (2) a variation of 

actuator control signal value. 

These variations of signal cause a movement of 

actuator stem, that, in compliance with positioner 

by means of the lever (8), generates a variation 

of tension, in the counter-reaction spring (6) 

producing consequently a new point of balance 

between the stem position and the value of 

positioner input controlled signal.

Regolatore

Controller

Aria alimentazione

Air suppy

Servomotore

Pneumatic actuator

Corsa

Stroke

Valvola

Control valve

Trasmettitore

Transmitter

Fig. 1 -  Circuito di controllo con posizionatore

Control loop with positioner

Содержание PP 5 Series

Страница 1: ...I O N S S U S T A I N A B I L I T Y 3 568 5275 906 Ed 6 IT 2018 Posizionatore pneumatico Serie PP5 Istruzioni di installazione e manutenzione Copyright 2018 Pneumatic Positioner Series PP5 Installation and Maintenance Instructions ...

Страница 2: ...2 3 568 5275 906 ...

Страница 3: ... Situazioni ambientali di pericolo Tenere in considerazione aree a rischio di esplosione mancanzadiossigeno p es serbatoi pozzi gas pericolosi limiti di temperatura superficiadaltatemperatura pericolodiincendio p e durante la saldatura rumore eccessivo macchine in movimento SAFETY INFORMATION Safe operation of these products can only be guaranteed if they are properly installed commissioned usedan...

Страница 4: ...e sia a conoscenza dell avanzamento del lavoro e che quando necessario sia nominato un assistente la cui responsabilità principale sia la sicurezza Se necessario affiggere il cartello avviso di pericolo 6 The system Consider the effect on the complete system of theworkproposed Willanyproposedaction e g closing isolation valves electrical isolation put any other part of the system or any personnel ...

Страница 5: ...ntazione La movimentazione manuale di prodotti di grandi dimensionie opesantipuòpresentareilrischiodi lesioni Ilsollevamento laspinta iltiro iltrasporto o il sostegno di un carico con forza corporea può provocare danni in particolare al dorso Si prega di valutare i rischi tenendo in considerazione il compito l individuo ilcaricoel ambientedilavoro edusareilmetododimovimentazioneappropriato secondo...

Страница 6: ...sizione dello stelo ed il valore delsegnaleregolanteiningressoalposizionatore A GENERAL FEATURES AND OPERATING PRINCIPLE Fig 1 to 3 The PP 5 positioner operates according to the force balance principle and therefore with very reduced friction and without any hysteresis It gives proportionnality between the pneumatic actuator stem stroke and the control pressure value coming from the controller The...

Страница 7: ... axis within the ideal values 3 Screw and fix the sliding pin on its plate after having determined the hole to be used R S T according to the valve stroke make reference to Fig 5 B MONTAGGIO DEL POSIZIONATORE SULLA VALVOLA Fig 4 5 e 6 Il posizionatore PP 5 viene normalmente fornito già montato sul castello della valvola ed opportunamente collegato alla testata pneumatica Impiegando gli opportuni a...

Страница 8: ...teodicavallotti E appositamenteforniti periservomotoriacolonna Effettuandoquesta operazione infilare il perno di scorrimento B all estremità della leva di comando e traslare poi il posizionatore verso destra come indicato a Fig 6 Al termine dell operazione il perno B dovrà risultare posizionato come in figura 5 Applicando al servomotore un segnale pneumatico adeguato portare e mantenere lo stelo d...

Страница 9: ...a Evitare che lo strumento sia soggetto a vibrazioni e si trovi esposto a vapori corrosivi umidità e temperature dell ambiente inferiori o superiori ai limiti consentiti 20 80 C 6 Adjust if required the position of the positioner sliding the fixing plate up or down the yoke to ensure the coupling lever is in a horizontal position at 50 of valve stem stroke 7 Fit the protection plate D as indicated...

Страница 10: ...neumatico posto sulla testata della valvola Attenzione se si possiede un posizionatore con codice speciale alimentato con gas naturale collegare lo scarico convogliato vedi Fig 2 pag 7 C PNEUMATIC CONNECTIONS The pneumatic connections are located on the side of the instrument and are identified by letters Fig 2 S Air supply to positioner 1 4 to 6 bar 20 to 90 psi according to required output signa...

Страница 11: ...n deformare la molla di reazione di iniziare tutte le operazioni di taraturaconilcursore C posizionatonell intornodel centrodirotazioneedispostarlosologradualmente in fase di taratura verso la periferia E OPERATING PRESETTING Fig 9 Loosening the four screws remove the cover of the positioner which has to be preset according to control valve features and regulating loop needs direct or reverse acti...

Страница 12: ...DELLO ZERO Inizio corsa L azzeramento del posizionatore si effettua sbloccando la ghiera di fermo M 10 ed agendo sulla vite micrometrica D 10 facendo in modo che la valvola inizi a muoversi con segnale di controllo al valore minimo 0 2 bar o 3 psi F ADJUSTMENT OF SENSITIVITY AND DAMPING The positioner sensitivity Xp is determined by the regulating screw G 10 and is a function of air pressure suppl...

Страница 13: ...lore desiderato Ripetere più volte in sequenza le operazioni 1 e 2 finoadottenerelecondizionidifunzionamento volute Altermineribloccaremanualmenteilfermo Varytheinputcontrolsignalactingonthecontroller orbetterusingaremoteloadingstation ifthevalve stem starts to move at a different value in direct action turn the screw D 10 counterclockwise when the movement occurs over the minimum valueandturnitcl...

Страница 14: ...il gruppo manometri verificando l esatto centraggio degli O ring 4 Serrare a fondo le due viti di bloccaggio 5 Avvitare il tappo nel foro laterale in corrispondenza del manometro IM L REVERSING OF ACTION Fig 12 To reverse the positioner action from direct to reverse action proceed as follows 1 Loosen the locking screw of plate L 12 turn it and pull out the tube holder M 12 from its seat N 12 2 Ins...

Страница 15: ...deguata sonoaltrecausetipiche di disservizio Se le verifiche sopra accennate non rivelano anomalie si controlli la taratura aggiustaggio del campo ed azzeramento Vengono di seguito elencati alcuni inconvenienti con l indicazione dell azione correttiva relativa N MAINTENANCE Forstandardmaintenanceofpositioner proceed as follows 1 Daily clean the air set on air supply line keeping open the cock loca...

Страница 16: ...ra come da paragrafo F Regulate the opening as per instructions on paragraph F Sintomo 3 Pendolazione Symptom 3 Hunting a Errato valore di banda proporzionale o dei tempi di azione l o D del regolatore Incorrect controller proportional band value of I and D times a Verificare ed adeguare i valori alle caratteristiche ed alle esigenze del processo Verify and adjust the values according to process f...

Страница 17: ... and pneumatic tubes set counterreaction spring clip fixing spring pneumatic tubes 3 837 5800 031 Gruppo membrane guarnizioni orificio Set of gaskets diaphragms and orifice 3 837 5800 035 Gruppo relé pneumatico Amplifying relay set 3 837 5800 045 Nota In caso di ordinazione di parti di ricambio specificare sempre Modello completo dello strumento e numero di matricola Denominazione del particolare ...

Страница 18: ...allo standard e fornite su specifica commessa verrà rilasciata apposita dichiarazione dal ns Ufficio Documentazione e Collaudi Here below is the Declaration of Conformity for the standard products covered in this instruction for all special versions derived from standard and supplied against a specific order an ad hoc declaration will be issue by our Documentation and Test Department ...

Страница 19: ...19 3 568 5275 906 ...

Страница 20: ...362 4917 315 E mail support it spiraxsarco com PERDITA DI GARANZIA L accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativo alla garanzia SERVICE For technical support please contact our local Sales Engineer or our Head Office directly Spirax Sarco S r l Technical Assistance Via per Cinisello 18 20834 Nova Milanese MB Italy Tel 39 0362 4917 257 3...

Отзывы: