background image

11

3.568.5275.906

E - PREDlSPOSlZlONE FUNZIONALE 

(Fig. 9)

Allentando  le  4  viti  di  fissaggio  rimuovere  il 

coperchio del posizionatore che deve essere 

predisposto in funzione delle caratteristiche della 

valvola comandata e delle esigenze del loop di 

regolazione: azione diretta od azione inversa.

La determinazione dell’azione viene effettuata 

selezionando l’ugello di lavoro U1 oppure U2 

sul posizionatore:

U1 = Azione  diretta

 (I’aumento del segnale 

regolante in ingresso produce un aumento 

della pressione di comando alla valvola.

U2 = Azione  inversa

 (I’aumento del segnale 

regolante in ingresso produce una 

diminuzione della pressione di comando 

alla valvola.

Se non diversamente specificato il posizionatore 

viene consegnato predisposto per l’azione diretta; 

dovendo invertire l’azione riferirsi al paragrafo L.

Facendo riferimento alla Fig. 9 posizionare il cursore 

(C) lungo l’arco di scorrimento in funzione delle 

caratteristiche di valvola e dell’azione richiesta. 

Tenere presente che il cursore (C) avrà una posizione 

spostata verso il centro per valvole con corsa elevata 

ed una posizione più periferica per valvole con corsa 

ridotta; si raccomanda, al fine di non deformare la 

molla di reazione, di iniziare tutte le operazioni di 

taratura con il cursore (C) posizionato nell’intorno del 

centro di rotazione e di spostarlo solo gradualmente, 

in fase di taratura, verso la periferia.

E - OPERATING PRESETTING 

  (Fig. 9)

Loosening the four screws, remove the cover of 

the positioner which has to be preset according 

to control valve features and regulating loop 

needs: direct or reverse action.

The presetting of the action is made selecting on 

positioner U1 or U2 working nozzle:

U1 =  Direct action: the output air pressure to the 

valve actuator rises when the input control 

signal rises

U2 = Reverse action: the output air pressure 

to the valve actuator decreases when the 

input control signal rises

If  not  differently  specified  the  positioner  is 

delivered set for direct action.

When reverse action is required, refer to 

paragraph L. 

Referring to Fig. 9, set the slider (C) along the 

sliding line according to valve features and 

required action. 

Keep into consideration that the slider (C) will 

be positioned towards the centre for long stroke 

valves and away from the centre for short stroke 

valves. In order to avoid deforming the reaction 

spring, begin all the set operations positioning the 

slider (C) around the rotating centre and moving it 

only gradually away from the centre when setting.

Fig. 9 -  Predisposizione funzionale

Operating prearrangement

Содержание PP 5 Series

Страница 1: ...I O N S S U S T A I N A B I L I T Y 3 568 5275 906 Ed 6 IT 2018 Posizionatore pneumatico Serie PP5 Istruzioni di installazione e manutenzione Copyright 2018 Pneumatic Positioner Series PP5 Installation and Maintenance Instructions ...

Страница 2: ...2 3 568 5275 906 ...

Страница 3: ... Situazioni ambientali di pericolo Tenere in considerazione aree a rischio di esplosione mancanzadiossigeno p es serbatoi pozzi gas pericolosi limiti di temperatura superficiadaltatemperatura pericolodiincendio p e durante la saldatura rumore eccessivo macchine in movimento SAFETY INFORMATION Safe operation of these products can only be guaranteed if they are properly installed commissioned usedan...

Страница 4: ...e sia a conoscenza dell avanzamento del lavoro e che quando necessario sia nominato un assistente la cui responsabilità principale sia la sicurezza Se necessario affiggere il cartello avviso di pericolo 6 The system Consider the effect on the complete system of theworkproposed Willanyproposedaction e g closing isolation valves electrical isolation put any other part of the system or any personnel ...

Страница 5: ...ntazione La movimentazione manuale di prodotti di grandi dimensionie opesantipuòpresentareilrischiodi lesioni Ilsollevamento laspinta iltiro iltrasporto o il sostegno di un carico con forza corporea può provocare danni in particolare al dorso Si prega di valutare i rischi tenendo in considerazione il compito l individuo ilcaricoel ambientedilavoro edusareilmetododimovimentazioneappropriato secondo...

Страница 6: ...sizione dello stelo ed il valore delsegnaleregolanteiningressoalposizionatore A GENERAL FEATURES AND OPERATING PRINCIPLE Fig 1 to 3 The PP 5 positioner operates according to the force balance principle and therefore with very reduced friction and without any hysteresis It gives proportionnality between the pneumatic actuator stem stroke and the control pressure value coming from the controller The...

Страница 7: ... axis within the ideal values 3 Screw and fix the sliding pin on its plate after having determined the hole to be used R S T according to the valve stroke make reference to Fig 5 B MONTAGGIO DEL POSIZIONATORE SULLA VALVOLA Fig 4 5 e 6 Il posizionatore PP 5 viene normalmente fornito già montato sul castello della valvola ed opportunamente collegato alla testata pneumatica Impiegando gli opportuni a...

Страница 8: ...teodicavallotti E appositamenteforniti periservomotoriacolonna Effettuandoquesta operazione infilare il perno di scorrimento B all estremità della leva di comando e traslare poi il posizionatore verso destra come indicato a Fig 6 Al termine dell operazione il perno B dovrà risultare posizionato come in figura 5 Applicando al servomotore un segnale pneumatico adeguato portare e mantenere lo stelo d...

Страница 9: ...a Evitare che lo strumento sia soggetto a vibrazioni e si trovi esposto a vapori corrosivi umidità e temperature dell ambiente inferiori o superiori ai limiti consentiti 20 80 C 6 Adjust if required the position of the positioner sliding the fixing plate up or down the yoke to ensure the coupling lever is in a horizontal position at 50 of valve stem stroke 7 Fit the protection plate D as indicated...

Страница 10: ...neumatico posto sulla testata della valvola Attenzione se si possiede un posizionatore con codice speciale alimentato con gas naturale collegare lo scarico convogliato vedi Fig 2 pag 7 C PNEUMATIC CONNECTIONS The pneumatic connections are located on the side of the instrument and are identified by letters Fig 2 S Air supply to positioner 1 4 to 6 bar 20 to 90 psi according to required output signa...

Страница 11: ...n deformare la molla di reazione di iniziare tutte le operazioni di taraturaconilcursore C posizionatonell intornodel centrodirotazioneedispostarlosologradualmente in fase di taratura verso la periferia E OPERATING PRESETTING Fig 9 Loosening the four screws remove the cover of the positioner which has to be preset according to control valve features and regulating loop needs direct or reverse acti...

Страница 12: ...DELLO ZERO Inizio corsa L azzeramento del posizionatore si effettua sbloccando la ghiera di fermo M 10 ed agendo sulla vite micrometrica D 10 facendo in modo che la valvola inizi a muoversi con segnale di controllo al valore minimo 0 2 bar o 3 psi F ADJUSTMENT OF SENSITIVITY AND DAMPING The positioner sensitivity Xp is determined by the regulating screw G 10 and is a function of air pressure suppl...

Страница 13: ...lore desiderato Ripetere più volte in sequenza le operazioni 1 e 2 finoadottenerelecondizionidifunzionamento volute Altermineribloccaremanualmenteilfermo Varytheinputcontrolsignalactingonthecontroller orbetterusingaremoteloadingstation ifthevalve stem starts to move at a different value in direct action turn the screw D 10 counterclockwise when the movement occurs over the minimum valueandturnitcl...

Страница 14: ...il gruppo manometri verificando l esatto centraggio degli O ring 4 Serrare a fondo le due viti di bloccaggio 5 Avvitare il tappo nel foro laterale in corrispondenza del manometro IM L REVERSING OF ACTION Fig 12 To reverse the positioner action from direct to reverse action proceed as follows 1 Loosen the locking screw of plate L 12 turn it and pull out the tube holder M 12 from its seat N 12 2 Ins...

Страница 15: ...deguata sonoaltrecausetipiche di disservizio Se le verifiche sopra accennate non rivelano anomalie si controlli la taratura aggiustaggio del campo ed azzeramento Vengono di seguito elencati alcuni inconvenienti con l indicazione dell azione correttiva relativa N MAINTENANCE Forstandardmaintenanceofpositioner proceed as follows 1 Daily clean the air set on air supply line keeping open the cock loca...

Страница 16: ...ra come da paragrafo F Regulate the opening as per instructions on paragraph F Sintomo 3 Pendolazione Symptom 3 Hunting a Errato valore di banda proporzionale o dei tempi di azione l o D del regolatore Incorrect controller proportional band value of I and D times a Verificare ed adeguare i valori alle caratteristiche ed alle esigenze del processo Verify and adjust the values according to process f...

Страница 17: ... and pneumatic tubes set counterreaction spring clip fixing spring pneumatic tubes 3 837 5800 031 Gruppo membrane guarnizioni orificio Set of gaskets diaphragms and orifice 3 837 5800 035 Gruppo relé pneumatico Amplifying relay set 3 837 5800 045 Nota In caso di ordinazione di parti di ricambio specificare sempre Modello completo dello strumento e numero di matricola Denominazione del particolare ...

Страница 18: ...allo standard e fornite su specifica commessa verrà rilasciata apposita dichiarazione dal ns Ufficio Documentazione e Collaudi Here below is the Declaration of Conformity for the standard products covered in this instruction for all special versions derived from standard and supplied against a specific order an ad hoc declaration will be issue by our Documentation and Test Department ...

Страница 19: ...19 3 568 5275 906 ...

Страница 20: ...362 4917 315 E mail support it spiraxsarco com PERDITA DI GARANZIA L accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativo alla garanzia SERVICE For technical support please contact our local Sales Engineer or our Head Office directly Spirax Sarco S r l Technical Assistance Via per Cinisello 18 20834 Nova Milanese MB Italy Tel 39 0362 4917 257 3...

Отзывы: