background image

9

3.589.5275.910

12. Morsettiera

12. Terminals

Fig. 8

Installazione

Montaggio dell’unità MDU100

Dimensioni: 500x400x250

Installare l’unità su una parete verticale usando i 4 occhielli previsti 

sul quadro.

Per avere una superficie piana di appoggio ed assicurarsi della tenuta 

dei bulloni, usare delle rondelle.

Area

L’area di installazione deve essere libera da cavi o altro. Verificare 

che l’unità sia mantenuta pulita, fredda ed asciutta. L’area scelta deve 

avere spazi sufficienti per il passaggio dell’aria e per la manutenzione.
E’ importante conoscere le dimensioni dei fori da fare sull’unità, in 

modo da poter alloggiare i cavi necessari.

 Attenzione: l’utilizzatore è responsabile dell’installazione 

dei passacavi e dei fori sull’unità.

 Attenzione: non far passare i cavi dei segnali e di controllo 

insieme, con i cavi di potenza.

 

Ciò può causare disturbi sul comando motore. In 

caso di inosservanza si possono avere dei danni 

all’apparecchiatura.

Collegamenti dei cavi di potenza e del cavo di massa

 Attenzione: L’utilizzatore deve installare un’interruttore 

di potenza a monte dell’unità MDU100.

 

L’interruttore o sezionatore utilizzato dovrà interrompere 

16 Ampere.

 

E’ importante verificare che l’alimentazione principale sia 

quella  richiesta  dall’unità  MDU100,  assicurandosi,  che 

corrisponda ai dati di tensione e frequenza, riportati sulla 

targhetta sul fronte dell’unità.

 Attenzione: I cavi non usati devono essere messi a terra 

in entrambi i lati, per evitare problemi dovuti a tensioni 

indotte

Installation

Mounting the MDU100 cabinet

Dimensions: 500x400x250

Attach  the  unit  to  the  vertical  surface  selected  using  the  four  (4) 

mounting holes provided on MDU 100 cabinet. In order to maintain a 

flat mounting surface and to ensure that bolt tightness is maintained, 

use washers under the bolt heads.

Site

The  installation  site  must  be  kept  clear  of  all  cables.  Verify  that 

MDU100 can be kept clear, cool and dry. The area chosen should 

allow the space required for air flow and for maintenance. 
It is important to determine the size of the conduit openings so that the 

wire planned for a specific entry point will feet through the opening.

 Attention: the user is responsible to install the conduits 

openings and the cable conduits.

 Attention:  Do  not  route  signal  and  control  wiring  with 

power  wiring  in  the  same  conduit.  This  can  cause 

interference with drive operation. Failure to observe this 

precaution could result in damage to, or destruction of, 

the equipment.

Installation ground input power wiring

 Attention: a power disconnect device must be installed by 

the user, between the general power line and the MDU100. 

If  the  power  disconnecting  device  is  a  circuit  breaker, 

the circuit breaker must be able to trip 16 Amperes. It is 

important to verify that the main power will meet input 

power requirements of the MDU100. Be sure that input 

power corresponds to the MDU100 nameplate voltage and 

frequency.

 Attention: unused wires in conduit must be grounded at 

both ends to avoid a possible shock hazard caused by 

induced voltages.

Содержание MDU100

Страница 1: ...Ed 3 IT 2019 Copyright 2006 3 589 5275 910 Unit di comando motori MDU100 Manuale di installazione operazione e manutenzione Motor drive unit MDU100 Installation Operation and Maintenance Manual...

Страница 2: ...ibili Fuses holder 8 9 Rel comando motori K1 K2 Motor drive relays K1 K2 8 10 Rel termico di protezione RT Thermal relay RT 8 11 Alimentatore Convertitore Power supply Converter 8 12 Morsettiera Termi...

Страница 3: ...parecchi Leggere e capire il manuale ed altri manuali collegati nella loro completezza prima di procedere In caso di inosservanza si possono provocare danni a cose o persone Attenzione L utilizzatore...

Страница 4: ...itorno al centro per il comando manuale della valvola per aumentare o diminuire la temperatura del fluido controllato 2 Led indicator L1 When white light is on indicate power ON 3 Led indicator L2 Whe...

Страница 5: ...di guasti Controllo continuo di Tensione Limiti di fine corsa Limiti di coppia Indicatori di start a led Potenziometri di taratura Interruttori per circuiti stampati 5 Positioner and logics The logic...

Страница 6: ...position set point FAST FLASHING 4 Hz Problem on feedback signal LED 4 Red ON Valve to the OPEN LIMIT position FLASHING Valve moving towards the OPEN position LED 5 Red ON Valve to the CLOSE LIMIT pos...

Страница 7: ...signal from computer PLC is normal 4 mA for closed valve 20 mA for opened valve ON The signal from computer PLC is reverse 4 mA for opened valve 20 mA for closed valve D SW 2 OFF The valve will be blo...

Страница 8: ...FG FU1 and FU2 9 Rel di comando K1 K2 Rel comando motori con interblocco meccanico 10 RT Rel termico Rel termico di protezione 440 V 220 V SG1 0 22 0 32 0 35 0 5 SG2 0 7 1 0 1 4 2 0 SG3 1 2 2 5 3 5 5...

Страница 9: ...i a terra in entrambi i lati per evitare problemi dovuti a tensioni indotte Installation Mounting the MDU100 cabinet Dimensions 500x400x250 Attach the unit to the vertical surface selected using the f...

Страница 10: ...esponsabileachel installazione sia eseguita secondo le normative locali nazionali ed internazionali La non applicazione di tali norme pu danneggiare l apparecchiatura Installing output Wiring from MDU...

Страница 11: ...11 3 589 5275 910 Fig 10 Alimentazione motore SG3 Fig 10 Electric power of SG3...

Страница 12: ...12 3 589 5275 910 Fig 11 MDU100 Schemi elettrici Fig 11 MDU100 Electric drawings Fig 12 MDU100 Schemi elettrici Fig 12 MDU100 Electric drawings...

Страница 13: ...lation This chapter provides instructions on how to perform a final check of the installation before power is applied Attention only qualified electrical personnel familiar with the construction and o...

Страница 14: ...ollo motore MDU100 e motore tipo SG1 Electrical connections between motor control unit MDU100 and motor SG1 Modo operativo c o d rotazione della valvola oraria Schema elettrico tipo RO Operation mode...

Страница 15: ...motore MDU100 e motore tipo SG1 Electrical connections between motor control unit MDU100 and motor SG1 Modo operativo a o b rotazione della valvola antioraria Schema elettrico tipo RA Operation mode a...

Страница 16: ...tore MDU100 e motori tipo SG2 o SG3 Electrical connections between motor control unit MDU100 and motors SG2 or SG3 Modo operativo c o d rotazione della valvola oraria Schema elettrico tipo RO Operatio...

Страница 17: ...MDU100 e motori tipo SG2 o SG3 Electrical connections between motor control unit MDU100 and motors SG2 or SG3 Modo operativo a o b rotazione della valvola antioraria Schema elettrico tipo RA Operation...

Страница 18: ...o il fine corsa e che l alimentazione del motore sia interrotta in chiusura Passo 8 il segnale di posizione sul milliamperometro deve essere di 4 mA a valvola completamente chiusa Se non sono 4 mA agi...

Страница 19: ...rcuito Eventualmente se necessario cambiare il motore Muovere manualmente la valvola L alimentazione p r e s e n t e m a l a t t u a t o r e n o n a l i m e n t a t o e la valvola in posizione fissa l...

Страница 20: ...senza scheda posizionatore Cabinet SG2 without positioner 3568 4760 10 8 Quadro SG3 senza scheda posizionatore Cabinet SG3 without positioner SERVICE Per assistenza tecnica rivolgetevi alla ns Sede o...

Отзывы: