background image

5

Avvertenze di sicurezza

Si raccomanda di leggere accuratamente queste istruzioni d‘uso prima di utilizzare 

il casco. Verifi care il corretto montaggio della lente frontale. Se risulta impossibile 

eliminare eventuali anomalie, la cartuccia schermo non può più essere utilizzata.

Misure precauzionali & limitazioni di sicurezza

Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni 

agli occhi e alla pelle. Questo prodotto protegge gli occhi e il volto. Indossando 

il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette e infrarosse, 

indipendentemente dal livello di protezione prescelto. Per la protezione delle restanti 

parti del corpo è necessario indossare opportuni indumenti protettivi.

La maschera per saldatore deve essere utilizzato solamento per la saldatura e la 

molatura e non per altre applicazioni. La SPERIAN Welding Protection AG non si 

assume alcuna responsabilità nel caso in cui il casco venga usato per scopi diversi 

da quelli previsti o qualora non fossero rispettate le Istruzioni per l’uso.

Il casco è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti, ad eccezione 

della saldatura laser.

Modalità sleep

La cartuccia schermo dispone di una funzione di disattivazione automatica che 

aumenta la durata del prodotto. Se le cellule solari non vengono colpite dalla luce per 

15 minuti circa, la cartuccia schermo si disattiva automaticamente. Per riattivare la 

cartuccia, le cellule solari devono essere esposte brevemente alla luce naturale.

Se risultasse impossibile riattivare la cartuccia schermo o se non si oscurasse 

accendendo l‘arco di saldatura, il dispositivo dovrà essere valutato come inidoneo 

al funzionamento e dovrà quindi essere sostituito.

Garanzia & Responsabilità

Le disposizioni di garanzia sono contenute nelle direttive dei Centri vendita nazionali 

SPERIAN Welding Protection AG. Per ulteriori informazioni a riguardo è possibile 

rivolgersi ai rivenditori SPERIAN Welding Protection AG.

Sono coperti da garanzia solo i difetti di fabbricazione o dei materiali. In caso di danni 

causati da uso improprio, da interventi non consentiti o da un impiego non previsto 

dal costruttore, decadono qualunque garanzia e responsabilità. Le condizioni di 

garanzia e responsabilità vengono meno anche in caso di utilizzo di componenti di 

ricambio diversi da quelli distribuiti da SPERIAN Protection .

Utilizzo

1.  

Fascia per la testa. Regolare la fascia superiore (1) sulla dimensione del 

proprio capo. Premere la manopola con arresto a nottolino (2) e ruotarla fi no a 

quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo e comodo.

2.  

Distanza dagli occhi ed inclinazione. La distanza tra la cartuccia e gli occhi 

viene regolata allentando le manopole di bloccaggio (3). Regolare in modo 

uniforme i due lati per evitare deviazioni. Dopo la regolazione, serrare di nuovo 

le manopole di bloccaggio. L’inclinazione del casco può essere regolata usando 

la manopola (4).

3.  Grado di protezione = DIN 3 (non attivato) DIN 11 (attivato)

Pulizia

Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cartuccia schermo e 

la lente frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi o alcol.

Conservazione

Il casco di saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni 

di bassa umidità dell’aria.

Smontaggio e montaggio della cartuccia schermo

1.  Intrure le clip laterali che sbloccano l’adattatore (5)

2.  Rimuovere l’adattatore di inclinazione dal posto (6)

3.  Comprimere fuori le clip laterali che sbloccano la cartuccia (7)

4.  Rimuovere la cartuccia di inclinazione dal posto (7)

Montaggio sequenza inversa.

Sostituzione della lente frontale

Veda punti 1-2: Smontaggio della cartuccia.

Eliminazione delle anomalie

La cartuccia schermo non diventa scura

  Pulire i sensori o la lente frontale

 Controllare l‘affl usso di luce al sensore

Scarsa visibilità

  Pulire la lente frontale o il fi ltro

  Aumentare la luminosità ambientale

Il casco da saldatura scivola

  Regolare / stringere di nuovo la fascia sul capo

Specifi che

(con riserva di modifi che tecniche)

Grado di protezione

DIN 3 (stato di luminosità)
DIN 11 (stato di oscurità)

Protezione UV/IR

Protezione massima in stato di luminosità e 
di oscurità

Tempo di commutazione da luminosità 
a oscurità

0.0004 s (23 °C / 73 °F)
0.0001 s (55 °C / 131 °F)

Tempo di commutazione da oscurità a 
luminosità

0,2 … 0,3 s

Dimensioni cassetta antiabbagliamento

90 x 110 x 7 mm / 3.54 x 4.33 x 0.28 ”

Dimensioni campo di visualizzazione

98 x 38 mm / 3.86 x 1.5 ”

Alimentazione elettrica

Celle solari, senza necessità di sostituzione 
batterie

Peso

480 g / 16.932 oz

Temperatura d’esercizio

-10 °C – 70 °C / 14 °F - 157 °F

Temperatura di magazzinaggio

-20 °C – 80 °C / -4 °F - 176 °F

Classifi cazione a norma EN 379

Classe ottica 

= 1

Luce diffusa 

= 2

Omogeneità = 

1

Omologazioni

CE / DIN / ANSI Z87.1 / GOST-R

Componenti di ricambio

1.  Casco senza cartuccia

2. Adattatore

3. Cartuccia schermo

4. Lente frontale

5.  Vetro di protezione interno

6.  Fascia per la testa con elementi di fi ssaggio

7.  Fascia antisudore per la fronte

Italiano

9610.064.01 Optrel p430_Inhalt.indd   5

9610.064.01 Optrel p430_Inhalt.indd   5

19.2.2008   16:19:39 Uhr

19.2.2008   16:19:39 Uhr

Содержание Optrel p430

Страница 1: ...rs ljningsdatum Data di acquisto Fecha de venta Data da venda Verkoopdatum Myyntip iv ys K bsdato Salgsdato Data sprzeda y Datum prodeje Elad si d tum Sat Zarihi Dealer s stamp Cachet du revendeur St...

Страница 2: ...des Schweisserschutzfilters The transmission of the welding filter is shown below La transmission du filtre de soudage est montr ci dessous La seguente curva fornisce indicazioni sul comportamento di...

Страница 3: ...band 1 to your head size Depress ratchet knob 2 and turn until the head band sits firmly yet comfortably 2 Eye distance and inclination The distance between the welding filter and the eyes can be opti...

Страница 4: ...on d arr t 2 en le pressant et en le tournant jusqu ce que le serre t te repose fermement et confortablement 2 Distance aux yeux et inclinaison du masque La distance entre la cassette et les yeux peut...

Страница 5: ...re Verstellband 1 an Ihre Kopfgr sse an Ratschenknopf 2 hineindr cken und drehen bis das Kopfband satt aber ohne Druck anliegt 2 Augenabstand und Helmneigung Durch das L sen der Arretierkn pfe 3 wird...

Страница 6: ...ek Tryck in sp rrknappen 2 och vrid tills bandet ligger an j mnt utan tryck 2 gonavst nd och hj lmlutning Genom att lossa sp rrknapparna 3 kan du st lla in avst ndet mellan kassetten och gonen B da si...

Страница 7: ...rio capo Premere la manopola con arresto a nottolino 2 e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo e comodo 2 Distanza dagli occhi ed inclinazione La distanza tra la cartuccia...

Страница 8: ...a o de la cabeza Presione el bot n de trinquete 2 y g relo hasta que el arn s quede fijado firme y c modamente 2 Distanciadelosojoseinclinaci n Ladistanciaentreelcassetteylosojosse puederegularmediant...

Страница 9: ...de roquete 2 para dentro e rodar at a carneira assentar bem mas sem exercer press o 2 Dist ncia dos olhos e inclina o A dist ncia entre o m dulo e os olhos melhorada desapertandoosbot esdereten o 3 e...

Страница 10: ...zijn geleverd Gebruik 1 Hoofdband Steldebovensteverstelbareband 1 inopdemaatvanuwhoofd Druk de grendelknop 2 in en draai deze totdat de hoofdband stevig maar comfortabel zit 2 Oogafstand en helmneigin...

Страница 11: ...koon mukaan Paina telkinappia 2 ja kierr sit kunnes p nauha on tiukasti mutta ei puristavasti p t si vasten 2 Et isyys silmiin ja kyp r n kallistus Lukitusnapit 3 vapauttamalla voit s t kasetin ja sil...

Страница 12: ...passer til hovedet Tryk palskruen 2 ind og drej den indtil hovedb ndet sidder ind til hovedet uden at stramme 2 Afstand til jnene og hjelmens h ldning Afstanden mellem kassetten og jneneindstillesved...

Страница 13: ...sen Trykk inn justeringsknappen 2 og drei den til hodeb ndet sitter godt uten stramme 2 yeavstand og og hjelmhelling Avstanden mellom kassetten og ynene stilles inn ved l sne p l seknappene 3 Begge si...

Страница 14: ...wojej g owy Nast pnie wcisn przycisk 2 i obraca go do momentu a opaska dok adnie dopasuje si do g owy 2 Odst p od oczu i nachylenie he mu Przez poluzowanie przycisk w blokuj cych mo na ustawi odst p p...

Страница 15: ...ehta kov knofl k 2 zatla tedovnit a ot ejtej m dokud p sek na upevn n p ilby dostate n nep il h ani by tla il 2 Vzd lenosto a sklonp ilby Uvoln n mareta n hoknofl ku 3 senastavuje vzd lenost mezi kaze...

Страница 16: ...7 4 7 1 2 DIN 3 DIN 11 0 0004s 23 C 73 F 0 0001s 55 C 131 F 0 2 0 3 90 x 110 x 7mm 3 54 x 4 33 x 0 28 98 x 38mm 3 86 x 1 5 480 16 932 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN 379 1 2 1 CE DIN ANSI...

Страница 17: ...AG SPERIAN Welding Protection AG 1 1 2 2 3 4 3 DIN 3 DIN 11 1 5 2 6 3 7 4 7 1 2 DIN 3 DIN 11 UV IR 0 0004 s 23 C 73 F 0 0001 s 55 C 131 F 0 2 0 3 s 90 x 110 x 7 mm 98 x 38 mm 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C...

Страница 18: ...1 ll tsa be a fejm ret nek megfelel en A z r kilincsfejet 2 nyomja be s ford tsa el addig am g a fejp nt szorosan de nyom s n lk l l a fejen 2 Szemt vols g s a sisak d l se A kazetta s a szem k z tti...

Страница 19: ...ri bast r n z ve kafa band bask yapmadan yerle ene kadar eviriniz 2 G z mesafesi ve kask e imi Kilit d mesinin 3 a lmas ile kartu ve g zler aras ndaki mesafe ayarlan r Her iki taraf e it ayarlanmal ve...

Страница 20: ...2 DIN 3 DIN 11 UV IR 0 0004sec 23 C 73 F 0 0001sec 55 C 131 F 0 2 0 3 sec 90 x 110 x 7mm 3 54 x 4 33 x 0 28 98 x 38mm 3 86 x 1 5 480g 16 932oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN 379 1 2 1 CE...

Страница 21: ...otection AG SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Protection 1 1 2 2 3 4 3 DIN 9 DIN 13 1 5 2 6 3 7 4 7 5 1 9 9 9 9 9 9 1 2 3 4 5 6 7 19 9610 064 01 Optrel p430_Inhalt indd 19 9610 064 01 Optrel p430_...

Страница 22: ...9610 064 01 Optrel p430_Inhalt indd 20 9610 064 01 Optrel p430_Inhalt indd 20 19 2 2008 16 19 46 Uhr 19 2 2008 16 19 46 Uhr...

Отзывы: