background image

18

Υποδείξεις

 

ασφαλείας

Διαβάστε

 

τις

 

οδηγίες

 

χειρισμού

προτού

 

χρησιμοποιήσετε

 

το

 

κράνος

Ελέγξτε

 

τη

σωστή

 

συναρμολόγηση

 

του

 

εξωτερικού

 

τζαμιού

Όταν

 

τα

 

σφάλματα

 

δεν

 

μπορούν

 

να

 

διορθωθούν

δεν

 

επιτρέπεται

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

πλέον

 

η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

.

Μέτρα

 

προφύλαξης

 & 

Περιορισμός

 

προστασίας

Κατά

 

τη

 

διαδικασία

 

της

 

συγκόλλησης

 

ελευθερώνεται

 

θερμότητα

 

και

 

ακτινοβολία

,

που

 

μπορούν

 

να

 

οδηγήσουν

 

σε

 

τραυματισμούς

 

των

 

ματιών

 

και

 

του

 

δέρματος

.

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 

προσφέρει

 

προστασία

 

για

 

τα

 

μάτια

 

και

 

το

 

πρόσωπο

Τα

 

μάτια

σας

 

προστατεύονται

 

με

 

τη

 

χρήση

 

του

 

κράνους

 

ανεξάρτητα

 

από

 

την

 

επιλογή

 

της

βαθμίδας

 

προστασίας

 

πάντοτε

 

από

 

την

 

υπεριώδη

 

και

 

υπέρυθρη

 

ακτινοβολία

Για

 

την

 

προστασία

 

του

 

υπολοίπου

 

σώματος

 

πρέπει

 

να

 

φοράτε

 

πρόσθετη

 

κατάλληλη

προστατευτική

 

ενδυμασία

.

Το

 

προστατευτικό

 

κράνος

 

συγκολλητή

 

επιτρέπεται

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

μόνο

 

για

 

τη

 

συγκόλληση

 

και

 

λείανση

 

και

 

όχι

 

για

 

άλλες

 

εφαρμογές

Όταν

 

το

 

κράνος

 

συγκολλητή

 

χρησιμοποιηθεί

 

εκτός

 

του

 

σκοπού

 

προορισμού

 

ή

 

παραβλέποντας

 

τις

 

οδηγίες

 

χειρισμού

η

 

εταιρεία

 SPERIAN Welding Protection AG 

δεν

 

αναλαμβάνει

 

καμία

 

ευθύνη

.

Το

 

κράνος

 

είναι

 

κατάλληλο

 

για

 

όλες

 

τις

 

συνηθισμένες

 

μεθόδους

 

συγκόλλησης

 , 

με

 

εξαίρεση

 

τη

 

συγκόλληση

 

λέιζερ

.

Λειτουργία

 

ύπνου

Η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

διαθέτει

 

μια

 

αυτόματη

 

λειτουργία

απενεργοποίησης

η

 

οποία

 

αυξάνει

 

τη

 

διάρκεια

 

ζωής

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

κατά

 

τη

διάρκεια

 

περίπου

 15 

λεπτών

 

δεν

 

πέσει

 

καθόλου

 

φως

 

πάνω

 

στα

 

ηλιακά

 

στοιχεία

,

απενεργοποιείται

 

η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

αυτόματα

Για

 

την

επαναλειτουργία

 

της

 

κασέτας

 

πρέπει

 

να

 

εκτεθούν

 

τα

 

ηλιακά

 

στοιχεία

 

σύντομα

 

στο

 

φως

 

της

 

ημέρας

.

Εάν

 

η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

δεν

 

μπορεί

 

πλέον

 

να

 

ενεργοποιηθεί

 

ή

 

κατά

 

την

 

έναυση

 

του

 

τόξου

 

ηλεκτροσυγκόλλησης

 

δεν

 

σκουραίνει

 

πλέον

πρέπει

 

να

 

αξιολογηθεί

 

ως

 

μη

 

ικανή

 

για

 

περαιτέρω

 

λειτουργία

 

και

 

να

 

αντικατασταθεί

.

Εγγύηση

 & 

Ευθύνη

Τους

 

όρους

 

εγγύησης

 

θα

 

τους

 

βρείτε

 

στις

 

υποδείξεις

 

της

 

εθνικής

 

οργάνωσης

πώλησης

 

της

 SPERIAN Welding Protection AG. 

Για

 

περαιτέρω

 

σχετικές

 

πληροφορίες

 

αποταθείτε

 

παρακαλώ

 

στον

 

αντιπρόσωπο

 

της

 SPERIAN Welding 

Protection AG.

Εγγύηση

 

παρέχεται

 

μόνο

 

για

 

σφάλματα

 

υλικού

 

και

 

σφάλματα

 

κατασκευής

Σε

περίπτωση

 

ζημιάς

 

λόγω

 

ακατάλληλης

 

χρήσης

ανεπίτρεπτης

 

επέμβασης

 

ή

 

από

χρήση

 

μη

 

προβλεπόμενη

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

εκπίπτει

 

η

 

εγγύηση

 

και

 

η

 

ευθύνη

.

Επίσης

 

εκπίπτει

 

η

 

ευθύνη

 

και

 

η

 

εγγύηση

όταν

 

χρησιμοποιηθούν

 

ανταλλακτικά

διαφορετικά

 

από

 

αυτά

 

που

 

διαθέτει

 

η

 SPERIAN Protection.

Χρήση

1.  

Ταινία

 

της

 

κεφαλής

 

Ταιριάστε

 

την

 

επάνω

 

ρυθμιζόμενη

 

ταινία

 (1) 

στο

 

μέγεθος

της

 

κεφαλής

 

σας

Σπρώξτε

 

μέσα

 

το

 

κουμπί

 

της

 

καστάνιας

 (2) 

και

 

στρέψτε

 

το

,

ώσπου

 

η

 

ταινία

 

της

 

κεφαλής

 

να

 

ακουμπά

 

καλά

αλλά

 

χωρίς

 

πίεση

.

2.  

 

Απόσταση

 

από

 

τα

 

μάτια

 

και

 

κλίση

 

του

 

κράνους

 

Λύνοντας

 

τα

 

κουμπιά

 

ασφάλισης

 (3) 

ρυθμίζετε

 

η

 

απόσταση

 

μεταξύ

 

της

 

κασέτας

 

και

 

των

 

ματιών

.

   

Ρυθμίστε

 

και

 

τις

 

δύο

 

πλευρές

 

ομοιόμορφα

 

και

 

προσέξτε

 

να

 

μην

 

τοποθετηθούν

 

λοξά

Στη

 

συνέχεια

 

σφίξτε

 

ξανά

 

τα

 

κουμπιά

 

ασφάλισης

.

 

Η

 

κλίση

 

του

 

κράνους

 

μπορεί

 

να

 

προσαρμοστεί

 

με

 

το

 

περιστροφικό

 

κουμπί

 (4).

3.  

Βαθμίδα

 

προστασίας

 = DIN 3 

σε

 

φωτεινή

 

κατάσταση

 

και

 DIN 11 

σε

 

σκοτεινή

 

κατάσταση

Καθαρισμός

Η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

και

 

το

 

εξωτερικό

 

τζάμι

 

πρέπει

 

να

καθαρίζονται

 

τακτικά

 

με

 

ένα

 

μαλακό

 

πανί

Μη

 

χρησιμοποιείτε

 

κανένα

 

ισχυρό

απορρυπαντικό

διαλύτες

 

ή

 

αλκοόλη

.

Αποθήκευση

Το

 

κράνος

 

συγκολλητών

 

πρέπει

 

να

 

αποθηκεύεται

 

σε

 

θερμοκρασία

 

χώρου

 

και

χαμηλή

 

υγρασία

 

αέρα

.

Αφαίρεση

/

τοποθέτηση

 

της

 

κασέτας

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

1. 

Πιέστε

 

μέσα

 

τα

 

πλευρικά

 

κλιπ

 

και

 

απασφαλίστε

 

έτσι

 

τον

 

προσαρμογέα

 (5)

2. 

Ανατρέψτε

 

προς

 

τα

 

έξω

 

τον

 

προσαρμογέα

 (6)

3. 

Πιέστε

 

έξω

 

τα

 

πλευρικά

 

κλιπ

 

και

 

απασφαλίστε

 

έτσι

 

την

 

κασέτα

 (7)

4. 

Ανατρέψτε

 

προς

 

τα

 

έξω

 

την

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 (7)

Η

 

τοποθέτηση

 

της

 

κασέτας

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

πραγματοποιείται

 

με

 

την

 

αντίθετη

 

σειρά

Αντικατάσταση

 

του

 

εξωτερικού

 

τζαμιού

Βλέπε

 

βήματα

 1-2: 

Αφαίρεση

/

τοποθέτηση

 

της

 

κασέτας

 

αντιεκτυφλωτικής

Προστασίας

Λύση

 

προβλημάτων

Η

 

κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

 

δε

 

σκουραίνει

 

Καθαρίστε

 

τους

 

αισθητήρες

 

ή

 

το

 

εξωτερικό

 

τζάμι

 

Ελέγξτε

 

τη

 

φωτεινή

 

ροή

 

προς

 

τον

 

αισθητήρα

Κακιά

 

ορατότητα

 

Καθαρίστε

 

το

 

εξωτερικό

 

τζάμι

 

ή

 

το

 

φίλτρο

 

Αυξήστε

 

το

 

φως

 

περιβάλλοντος

Το

 

κράνος

 

συγκολλητών

 

γλιστρά

 

Προσαρμόστε

 / 

σφίξτε

 

ξανά

 

την

 

ταινία

 

της

 

κεφαλής

Προδιαγραφές

(

Με

 

την

 

επιφύλαξη

 

τεχνικών

 

αλλαγών

)

Βαθμίδα

 

προστασίας

DIN 3 (

φωτεινή

 

κατάσταση

)

DIN 11 (

σκοτεινή

 

κατάσταση

)

Προστασία

 UV / IR

Μέγιστη

 

προστασία

 

σε

 

φωτεινή

 

και

 

σκοτεινή

 

κατάσταση

Χρόνος

 

αλλαγής

 

κατάστασης

 

από

 

φωτεινό

 

σε

 

σκοτεινό

0.0004 sec (23 °C / 73 °F)
0.0001 sec (55 °C / 131 °F)

Χρόνος

 

αλλαγής

 

κατάστασης

 

από

 

σκοτεινό

 

σε

 

φωτεινό

0,2 … 0,3 sec

Διαστάσεις

 

της

 

κασέτας

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

90 x 110 x 7 mm / 3.54 x 4.33 x 0.28 ”

Διαστάσεις

 

πεδίου

 

ορατότητας

98 x 38 mm / 3.86 x 1.5 ”

Τροφοδοσία

 

ρεύματος

Ηλιακά

 

στοιχεία

δεν

 

είναι

 

απαραίτητη

 

καμία

 

αντικατάσταση

 

μπαταρίας

Βάρος

480 g / 16.932 oz

Θερμοκρασία

 

λειτουργίας

-10 °C – 70 °C / 14 °F - 157 °F

Θερμοκρασία

 

αποθήκευσης

-20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F

Κατάταξη

 

κατά

 EN 379

Οπτική

 

κατηγορία

 = 1

Σκεδαζόμενο

 

φως

 = 

2

Ομοιογένεια

 = 

1

Πρότυπα

CE / DIN / ANSI Z87.1 / GOST-R

Ανταλλακτικά

1. 

Κράνος

 

χωρίς

 

κασέτα

2. 

Προσαρμογέας

3. 

Κασέτα

 

αντιεκτυφλωτικής

 

προστασίας

4. 

Εξωτερικό

 

τζάμι

5. 

Εσωτερικό

 

τζάμι

 

προστασίας

6. 

Ταινία

 

κεφαλής

 

με

 

εξαρτήματα

 

στερέωσης

7. 

Ταινία

 

μετώπου

 

για

 

απορρόφηση

 

του

 

ιδρώτα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

9610.064.01 Optrel p430_Inhalt.indd   18

9610.064.01 Optrel p430_Inhalt.indd   18

19.2.2008   16:19:45 Uhr

19.2.2008   16:19:45 Uhr

Содержание Optrel p430

Страница 1: ...rs ljningsdatum Data di acquisto Fecha de venta Data da venda Verkoopdatum Myyntip iv ys K bsdato Salgsdato Data sprzeda y Datum prodeje Elad si d tum Sat Zarihi Dealer s stamp Cachet du revendeur St...

Страница 2: ...des Schweisserschutzfilters The transmission of the welding filter is shown below La transmission du filtre de soudage est montr ci dessous La seguente curva fornisce indicazioni sul comportamento di...

Страница 3: ...band 1 to your head size Depress ratchet knob 2 and turn until the head band sits firmly yet comfortably 2 Eye distance and inclination The distance between the welding filter and the eyes can be opti...

Страница 4: ...on d arr t 2 en le pressant et en le tournant jusqu ce que le serre t te repose fermement et confortablement 2 Distance aux yeux et inclinaison du masque La distance entre la cassette et les yeux peut...

Страница 5: ...re Verstellband 1 an Ihre Kopfgr sse an Ratschenknopf 2 hineindr cken und drehen bis das Kopfband satt aber ohne Druck anliegt 2 Augenabstand und Helmneigung Durch das L sen der Arretierkn pfe 3 wird...

Страница 6: ...ek Tryck in sp rrknappen 2 och vrid tills bandet ligger an j mnt utan tryck 2 gonavst nd och hj lmlutning Genom att lossa sp rrknapparna 3 kan du st lla in avst ndet mellan kassetten och gonen B da si...

Страница 7: ...rio capo Premere la manopola con arresto a nottolino 2 e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo e comodo 2 Distanza dagli occhi ed inclinazione La distanza tra la cartuccia...

Страница 8: ...a o de la cabeza Presione el bot n de trinquete 2 y g relo hasta que el arn s quede fijado firme y c modamente 2 Distanciadelosojoseinclinaci n Ladistanciaentreelcassetteylosojosse puederegularmediant...

Страница 9: ...de roquete 2 para dentro e rodar at a carneira assentar bem mas sem exercer press o 2 Dist ncia dos olhos e inclina o A dist ncia entre o m dulo e os olhos melhorada desapertandoosbot esdereten o 3 e...

Страница 10: ...zijn geleverd Gebruik 1 Hoofdband Steldebovensteverstelbareband 1 inopdemaatvanuwhoofd Druk de grendelknop 2 in en draai deze totdat de hoofdband stevig maar comfortabel zit 2 Oogafstand en helmneigin...

Страница 11: ...koon mukaan Paina telkinappia 2 ja kierr sit kunnes p nauha on tiukasti mutta ei puristavasti p t si vasten 2 Et isyys silmiin ja kyp r n kallistus Lukitusnapit 3 vapauttamalla voit s t kasetin ja sil...

Страница 12: ...passer til hovedet Tryk palskruen 2 ind og drej den indtil hovedb ndet sidder ind til hovedet uden at stramme 2 Afstand til jnene og hjelmens h ldning Afstanden mellem kassetten og jneneindstillesved...

Страница 13: ...sen Trykk inn justeringsknappen 2 og drei den til hodeb ndet sitter godt uten stramme 2 yeavstand og og hjelmhelling Avstanden mellom kassetten og ynene stilles inn ved l sne p l seknappene 3 Begge si...

Страница 14: ...wojej g owy Nast pnie wcisn przycisk 2 i obraca go do momentu a opaska dok adnie dopasuje si do g owy 2 Odst p od oczu i nachylenie he mu Przez poluzowanie przycisk w blokuj cych mo na ustawi odst p p...

Страница 15: ...ehta kov knofl k 2 zatla tedovnit a ot ejtej m dokud p sek na upevn n p ilby dostate n nep il h ani by tla il 2 Vzd lenosto a sklonp ilby Uvoln n mareta n hoknofl ku 3 senastavuje vzd lenost mezi kaze...

Страница 16: ...7 4 7 1 2 DIN 3 DIN 11 0 0004s 23 C 73 F 0 0001s 55 C 131 F 0 2 0 3 90 x 110 x 7mm 3 54 x 4 33 x 0 28 98 x 38mm 3 86 x 1 5 480 16 932 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN 379 1 2 1 CE DIN ANSI...

Страница 17: ...AG SPERIAN Welding Protection AG 1 1 2 2 3 4 3 DIN 3 DIN 11 1 5 2 6 3 7 4 7 1 2 DIN 3 DIN 11 UV IR 0 0004 s 23 C 73 F 0 0001 s 55 C 131 F 0 2 0 3 s 90 x 110 x 7 mm 98 x 38 mm 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C...

Страница 18: ...1 ll tsa be a fejm ret nek megfelel en A z r kilincsfejet 2 nyomja be s ford tsa el addig am g a fejp nt szorosan de nyom s n lk l l a fejen 2 Szemt vols g s a sisak d l se A kazetta s a szem k z tti...

Страница 19: ...ri bast r n z ve kafa band bask yapmadan yerle ene kadar eviriniz 2 G z mesafesi ve kask e imi Kilit d mesinin 3 a lmas ile kartu ve g zler aras ndaki mesafe ayarlan r Her iki taraf e it ayarlanmal ve...

Страница 20: ...2 DIN 3 DIN 11 UV IR 0 0004sec 23 C 73 F 0 0001sec 55 C 131 F 0 2 0 3 sec 90 x 110 x 7mm 3 54 x 4 33 x 0 28 98 x 38mm 3 86 x 1 5 480g 16 932oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN 379 1 2 1 CE...

Страница 21: ...otection AG SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Protection 1 1 2 2 3 4 3 DIN 9 DIN 13 1 5 2 6 3 7 4 7 5 1 9 9 9 9 9 9 1 2 3 4 5 6 7 19 9610 064 01 Optrel p430_Inhalt indd 19 9610 064 01 Optrel p430_...

Страница 22: ...9610 064 01 Optrel p430_Inhalt indd 20 9610 064 01 Optrel p430_Inhalt indd 20 19 2 2008 16 19 46 Uhr 19 2 2008 16 19 46 Uhr...

Отзывы: